# Spanish translation for ayatana-webmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-16 04:09+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 msgid "Select account" msgstr "Seleccionar cuenta" #: ayatanawebmail/accounts.py:29 msgid "Which account's command/web page would you like to open?" msgstr "¿Qué orden de cuenta o página web quiere abrir?" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Message actions" msgstr "Acciones del mensaje" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como leído" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Open message/Run command" msgstr "Abrir mensaje/ejecutar orden" #: ayatanawebmail/actions.py:24 msgid "Sender" msgstr "Remitente" #: ayatanawebmail/actions.py:26 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: ayatanawebmail/application.py:178 msgid "Open webmail home page" msgstr "Abrir sitio web del correo web" #: ayatanawebmail/application.py:185 msgid "Clear" msgstr "Vaciar" #: ayatanawebmail/application.py:192 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: ayatanawebmail/application.py:955 msgid "No subject" msgstr "Sin asunto" #: ayatanawebmail/application.py:1115 msgid "Connection error" msgstr "Error de conexión" #: ayatanawebmail/application.py:1116 #, python-brace-format msgid "" "Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now " "exit." msgstr "" "No se pudo conectar con la cuenta «{accountName}»; la aplicación se cerrará " "ahora." #: ayatanawebmail/application.py:1141 #, python-format msgid "You have %d unread message" msgid_plural "You have %d unread messages" msgstr[0] "Tienes %d mensaje sin leer" msgstr[1] "Tienes %d mensajes sin leer" #: ayatanawebmail/application.py:1168 #, python-format msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others" msgstr "de %(t0)s, %(t1)s y otros" #: ayatanawebmail/application.py:1170 #, python-format msgid "from %(t0)s and %(t1)s" msgstr "de %(t0)s y %(t1)s" #: ayatanawebmail/application.py:1172 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" #: ayatanawebmail/application.py:1185 #, python-format msgid "New mail from %s" msgstr "Mensaje nuevo de %s" #: ayatanawebmail/dialog.py:17 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ayatanawebmail/dialog.py:61 msgid "" "If this string starts with http:// or https://, the application will open it " "in your browser - otherwise, it will be run as a command" msgstr "" "Si esta cadena empieza por http:// o https://, la aplicación la abrirá en su " "navegador; en caso contrario, se ejecutará como un comando" #: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" #: ayatanawebmail/dialog.py:133 msgid "Ayatana Webmail Preferences" msgstr "Preferencias de Ayatana Webmail" #: ayatanawebmail/dialog.py:141 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: ayatanawebmail/dialog.py:142 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: ayatanawebmail/dialog.py:143 msgid "Support" msgstr "Asistencia" #: ayatanawebmail/dialog.py:144 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: ayatanawebmail/dialog.py:203 msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:" msgstr "No se pudo conectar con la cuenta de correo. El error devuelto es:" #: ayatanawebmail/dialog.py:204 msgid "Connection failure" msgstr "Fallo en la conexión" #: ayatanawebmail/dialog.py:232 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ayatanawebmail/dialog.py:234 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: ayatanawebmail/dialog.py:276 msgid "" "The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific " "message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders" msgstr "" "La aplicación añadirá esta cadena a \"Bandeja de entrada\" para acceder a un " "mensaje específico - puede utilizar los marcadores de posición $MSG_THREAD y " "$MSG_UID" #: ayatanawebmail/dialog.py:278 msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" #: ayatanawebmail/dialog.py:280 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #: ayatanawebmail/dialog.py:282 msgid "Host:" msgstr "Host:" #: ayatanawebmail/dialog.py:284 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" #: ayatanawebmail/dialog.py:286 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: ayatanawebmail/dialog.py:288 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: ayatanawebmail/dialog.py:290 msgid "Folders:" msgstr "Carpetas:" #: ayatanawebmail/dialog.py:292 msgid "Home:" msgstr "Domicilio:" #: ayatanawebmail/dialog.py:294 msgid "Compose:" msgstr "Redactar:" #: ayatanawebmail/dialog.py:296 msgid "Sent:" msgstr "Enviados:" #: ayatanawebmail/dialog.py:298 msgid "Inbox:" msgstr "Bandeja de entrada:" #: ayatanawebmail/dialog.py:300 msgid "Message:" msgstr "Mensaje:" #: ayatanawebmail/dialog.py:336 msgid "Mark message as read" msgstr "Marcar mensajes como leídos" #: ayatanawebmail/dialog.py:337 msgid "Open message in browser/Execute command" msgstr "Abrir mensaje en navegador/ejecutar orden" #: ayatanawebmail/dialog.py:338 msgid "Ask me what to do" msgstr "Preguntarme qué hacer" #: ayatanawebmail/dialog.py:348 msgid "Enable notifications:" msgstr "Activar notificaciones:" #: ayatanawebmail/dialog.py:350 msgid "Play sound when a message is received:" msgstr "Reproducir sonido al recibir un mensaje:" #: ayatanawebmail/dialog.py:352 msgid "Merge messages from the same conversation:" msgstr "Combinar mensajes de la misma conversación:" #: ayatanawebmail/dialog.py:354 msgid "Hide count when zero:" msgstr "Ocultar recuento cuando esté en cero:" #: ayatanawebmail/dialog.py:356 msgid "When a message is activated:" msgstr "Cuando se active un mensaje:" #: ayatanawebmail/dialog.py:359 msgid "Execute this command when a message is received:" msgstr "Ejecutar esta orden al recibir un mensaje:" #: ayatanawebmail/dialog.py:361 msgid "" "If a command is set, it will be called with the following parameters: " "sender, subject, IMAP host" msgstr "" "Si estableces un comando, se llamará con los siguientes parámetros: " "remitente, asunto, host IMAP" #: ayatanawebmail/dialog.py:367 msgid "Custom sound to play:" msgstr "Sonido personalizado:" #: ayatanawebmail/dialog.py:383 msgid "Report a bug" msgstr "Informar de un error" #: ayatanawebmail/dialog.py:385 msgid "Request a feature" msgstr "Pedir una función" #: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390 #, python-brace-format msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue." msgstr "Es una buena idea añadir la etiqueta {labelname} a su edición." #: ayatanawebmail/dialog.py:388 msgid "Ask a question" msgstr "Formular una pregunta" #: ayatanawebmail/dialog.py:391 msgid "Help translate" msgstr "Ayudar a traducir" #: ayatanawebmail/dialog.py:393 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" #: ayatanawebmail/dialog.py:395 msgid "Home page" msgstr "Sitio web" #: ayatanawebmail/dialog.py:415 msgid "translator-credits" msgstr "Adolfo Jayme Barrientos , 2020" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1 msgid "Maximum item count" msgstr "Número máximo de elementos" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2 msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder." msgstr "Limitar el número de correos a recuperar por carpeta." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3 msgid "Enable notifications" msgstr "Activar las notificaciones" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4 msgid "Show OSD notifications when new messages arrive." msgstr "Muestra notificaciones OSD cuando llegan nuevos mensajes." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5 msgid "Enable sound" msgstr "Activar el sonido" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6 msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Reproducir un sonido cuando lleguen nuevos mensajes." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7 msgid "Hide message count" msgstr "Ocultar el número de mensajes" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8 msgid "Hide message count when there are no messages." msgstr "Ocultar el recuento de mensajes cuando no hay mensajes." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9 msgid "Execute on receive" msgstr "Ejecutar al recibir" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10 msgid "Run this command when new messages arrive." msgstr "Ejecute este comando cuando lleguen nuevos mensajes." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11 msgid "Custom sound" msgstr "Sonido personalizado" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12 msgid "Play a custom sound when new messages arrive." msgstr "Reproduce un sonido personalizado cuando lleguen nuevos mensajes." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13 msgid "Merge messages" msgstr "Combinar mensajes" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14 msgid "Merge messages belonging to the same conversation." msgstr "Combinar mensajes de la misma conversación." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15 msgid "Message action" msgstr "Acción del mensaje" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16 msgid "Action to perform when a message is activated." msgstr "Acción a realizar al activar un mensaje." #, python-brace-format #~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings." #~ msgstr "" #~ "Puede ejecutar «{command}» para eliminar todas sus configuraciones de " #~ "acceso." #~ msgid "Web page" #~ msgstr "Página web" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Orden" #~ msgid "" #~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:" #~ msgstr "" #~ "Visite el enlace siguiente y permita el acceso a las aplicaciones menos " #~ "seguras:" #~ msgid "Access blocked by Google" #~ msgstr "Google bloqueó el acceso" #~ msgid "Choose an account" #~ msgstr "Elija una cuenta" #~ msgid "Account data" #~ msgstr "Datos de la cuenta" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Enlaces" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Usuario:" #~ msgid "Project page" #~ msgstr "Página del proyecto" #~ msgid "Repository" #~ msgstr "Repositorio" #~ msgid "Ayatana Webmail" #~ msgstr "Correo web de Ayatana" #~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop" #~ msgstr "Notificaciones y acciones para correo web en cualquier escritorio" #~ msgid "Mark all as read" #~ msgstr "Marcar todos como leídos" #~ msgid "Compose Mail" #~ msgstr "Redactar mensaje" #~ msgid "Sent" #~ msgstr "Enviados" #~ msgid "Inbox" #~ msgstr "Buzón de entrada" #~ msgid "Ayatana Webmail (service)" #~ msgstr "Correo web de Ayatana (servicio)" #~ msgid "Display notifications about new mail" #~ msgstr "Mostrar notificaciones de correo nuevo"