# French translation for ayatana-webmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-25 13:01+0000\n" "Last-Translator: Steve \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-18 06:03+0000\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 msgid "Select account" msgstr "Sélectionner un compte" #: ayatanawebmail/accounts.py:29 msgid "Which account's command/web page would you like to open?" msgstr "Quelle commande/page web du compte voulez-vous ouvrir ?" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Message actions" msgstr "Actions sur les messages" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Mark as read" msgstr "Marquer comme lu" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Open message/Run command" msgstr "Ouvrir le message/lancer une commande" #: ayatanawebmail/actions.py:24 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: ayatanawebmail/actions.py:26 msgid "Subject" msgstr "Objet" #: ayatanawebmail/application.py:178 msgid "Open webmail home page" msgstr "Ouvrir la page d'accueil de la messagerie" #: ayatanawebmail/application.py:185 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: ayatanawebmail/application.py:192 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ayatanawebmail/application.py:955 msgid "No subject" msgstr "Pas d'objet" #: ayatanawebmail/application.py:1115 msgid "Connection error" msgstr "Erreur de connexion" #: ayatanawebmail/application.py:1116 #, python-brace-format msgid "" "Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now " "exit." msgstr "" "Impossible de se connecter au compte « {accountName} », l'application va " "maintenant se fermer." #: ayatanawebmail/application.py:1141 #, python-format msgid "You have %d unread message" msgid_plural "You have %d unread messages" msgstr[0] "Vous avez %d messages non lus" msgstr[1] "Vous avez %d courriels non lus" #: ayatanawebmail/application.py:1168 #, python-format msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others" msgstr "de %(t0)s, %(t1)s et autres" #: ayatanawebmail/application.py:1170 #, python-format msgid "from %(t0)s and %(t1)s" msgstr "de %(t0)s et %(t1)s" #: ayatanawebmail/application.py:1172 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" #: ayatanawebmail/application.py:1185 #, python-format msgid "New mail from %s" msgstr "Nouveau courriel de %s" #: ayatanawebmail/dialog.py:17 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: ayatanawebmail/dialog.py:61 msgid "" "If this string starts with http:// or https://, the application will open it " "in your browser - otherwise, it will be run as a command" msgstr "" "Si cette chaîne commence par http:// ou https://, l'application l'ouvrira " "dans votre navigateur - sinon, elle sera exécutée comme une commande" #: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" #: ayatanawebmail/dialog.py:133 msgid "Ayatana Webmail Preferences" msgstr "Préférences de la Messagerie Ayatana" #: ayatanawebmail/dialog.py:141 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: ayatanawebmail/dialog.py:142 msgid "Options" msgstr "Options" #: ayatanawebmail/dialog.py:143 msgid "Support" msgstr "Assistance" #: ayatanawebmail/dialog.py:144 msgid "About" msgstr "À propos" #: ayatanawebmail/dialog.py:203 msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:" msgstr "Impossible de se connecter au compte. Erreur retournée :" #: ayatanawebmail/dialog.py:204 msgid "Connection failure" msgstr "Échec de la connexion" #: ayatanawebmail/dialog.py:232 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ayatanawebmail/dialog.py:234 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: ayatanawebmail/dialog.py:276 msgid "" "The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific " "message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders" msgstr "" "L'application ajoutera cette chaîne à \"Inbox\" pour accéder au message " "spécifique - vous pouvez utiliser les variables spéciales $MSG_THREAD et " "$MSG_UID" #: ayatanawebmail/dialog.py:278 msgid "Account:" msgstr "Comptes :" #: ayatanawebmail/dialog.py:280 msgid "Server:" msgstr "Données du serveur :" #: ayatanawebmail/dialog.py:282 msgid "Host:" msgstr "Hôte :" #: ayatanawebmail/dialog.py:284 msgid "Port:" msgstr "Port :" #: ayatanawebmail/dialog.py:286 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" #: ayatanawebmail/dialog.py:288 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ayatanawebmail/dialog.py:290 msgid "Folders:" msgstr "Dossier :" #: ayatanawebmail/dialog.py:292 msgid "Home:" msgstr "Accueil :" #: ayatanawebmail/dialog.py:294 msgid "Compose:" msgstr "Composer :" #: ayatanawebmail/dialog.py:296 msgid "Sent:" msgstr "Messages envoyés :" #: ayatanawebmail/dialog.py:298 msgid "Inbox:" msgstr "Boîte de réception :" #: ayatanawebmail/dialog.py:300 msgid "Message:" msgstr "Message :" #: ayatanawebmail/dialog.py:336 msgid "Mark message as read" msgstr "Marquer le message comme lu" #: ayatanawebmail/dialog.py:337 msgid "Open message in browser/Execute command" msgstr "Ouvrir le message dans le navigateur/exécuter une commande" #: ayatanawebmail/dialog.py:338 msgid "Ask me what to do" msgstr "Me demander quoi faire" #: ayatanawebmail/dialog.py:348 msgid "Enable notifications:" msgstr "Activer les notifications :" #: ayatanawebmail/dialog.py:350 msgid "Play sound when a message is received:" msgstr "Jouer un son à la reception d'un message :" #: ayatanawebmail/dialog.py:352 msgid "Merge messages from the same conversation:" msgstr "Fusionner les messages de la même conversation :" #: ayatanawebmail/dialog.py:354 msgid "Hide count when zero:" msgstr "Masquer le compteur lorsqu'il est à zero :" #: ayatanawebmail/dialog.py:356 msgid "When a message is activated:" msgstr "Quand un message est selectionné :" #: ayatanawebmail/dialog.py:359 msgid "Execute this command when a message is received:" msgstr "Exécuter cette commande quand un message est arrivé :" #: ayatanawebmail/dialog.py:361 msgid "" "If a command is set, it will be called with the following parameters: " "sender, subject, IMAP host" msgstr "" "Si une commande est définie, elle sera appelée avec les paramètres suivants :" " expéditeur, objet, hôte IMAP" #: ayatanawebmail/dialog.py:367 msgid "Custom sound to play:" msgstr "Son personnalisé à jouer :" #: ayatanawebmail/dialog.py:383 msgid "Report a bug" msgstr "Reporter un bogue" #: ayatanawebmail/dialog.py:385 msgid "Request a feature" msgstr "Demander une fonctionnalité" #: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390 #, python-brace-format msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue." msgstr "Il est conseillé d'ajouter l'étiquette {labelname} à votre problème." #: ayatanawebmail/dialog.py:388 msgid "Ask a question" msgstr "Poser une question" #: ayatanawebmail/dialog.py:391 msgid "Help translate" msgstr "Aider à la traduction" #: ayatanawebmail/dialog.py:393 msgid "Source code" msgstr "Code source" #: ayatanawebmail/dialog.py:395 msgid "Home page" msgstr "Page d’accueil" #: ayatanawebmail/dialog.py:415 msgid "translator-credits" msgstr "" "Contributions  Launchpad :\n" " Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n" " rcspam https://launchpad.net/~rcspam" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1 msgid "Maximum item count" msgstr "Nombre maximum d'éléments" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2 msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder." msgstr "Limiter le nombre d'e-mails à récupérer par dossier." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3 msgid "Enable notifications" msgstr "Activer les notifications" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4 msgid "Show OSD notifications when new messages arrive." msgstr "" "Afficher des notifications d'événements lors de l'arrivée de nouveaux " "messages." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5 msgid "Enable sound" msgstr "Activer le son" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6 msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Jouer un son à la réception d'un message ." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7 msgid "Hide message count" msgstr "Masquer le nombre de messages" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8 msgid "Hide message count when there are no messages." msgstr "Masquer le nombre de messages lorsqu'il n'y en a pas." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9 msgid "Execute on receive" msgstr "Exécuter à la réception" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10 msgid "Run this command when new messages arrive." msgstr "Exécuter cette commande quand un message est arrivé ." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11 msgid "Custom sound" msgstr "Son personnalisé" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12 msgid "Play a custom sound when new messages arrive." msgstr "Jouer un son à la réception d'un message." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13 msgid "Merge messages" msgstr "Fusionner les messages" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14 msgid "Merge messages belonging to the same conversation." msgstr "Fusionner les messages de la même conversation." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15 msgid "Message action" msgstr "Action sur les messages" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16 msgid "Action to perform when a message is activated." msgstr "Action à effectuer lorsqu'un message est activé." #, python-brace-format #~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez lancer « {command} » pour effacer tous vos réglages de " #~ "connexion." #~ msgid "Web page" #~ msgstr "Page web" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Commande" #~ msgid "" #~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:" #~ msgstr "" #~ "Veuillez visiter le lien suivant et permettre l'accès des applications " #~ "moins sécurisées :" #~ msgid "Access blocked by Google" #~ msgstr "Accès bloqué par Google" #~ msgid "Choose an account" #~ msgstr "Choisir un compte" #~ msgid "Account data" #~ msgstr "Données du compte" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Liens" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Nom d'utilisateur :" #~ msgid "Project page" #~ msgstr "Page web du projet" #~ msgid "Repository" #~ msgstr "Dépôt" #~ msgid "Ayatana Webmail" #~ msgstr "Messagerie Ayatana" #~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop" #~ msgstr "" #~ "Notifications et actions de messagerie Web pour n'importe quel bureau" #~ msgid "Mark all as read" #~ msgstr "Tout marquer comme lu" #~ msgid "Compose Mail" #~ msgstr "Nouveau message" #~ msgid "Sent" #~ msgstr "Messages envoyés" #~ msgid "Inbox" #~ msgstr "Boîte de réception" #~ msgid "Ayatana Webmail (service)" #~ msgstr "Messagerie Ayatana (service)" #~ msgid "Display notifications about new mail" #~ msgstr "Afficher les alertes de nouveaux courriels"