# French translation for ayatana-webmail
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 08:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Steve <steve.kueffer.ch@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/ayatana-webmail/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-18 06:03+0000\n"

#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr "Sélectionner un compte"

#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr "Quelle commande/page web du compte voulez-vous ouvrir ?"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr "Actions sur les messages"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr "Ouvrir le message/lancer une commande"

#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"

#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr "Objet"

#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Ouvrir la page d'accueil de la messagerie"

#: ayatanawebmail/application.py:185
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: ayatanawebmail/application.py:192
#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:35
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: ayatanawebmail/application.py:955
msgid "No subject"
msgstr "Pas d'objet"

#: ayatanawebmail/application.py:1115
msgid "Connection error"
msgstr "Erreur de connexion"

#: ayatanawebmail/application.py:1116
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr ""
"Impossible de se connecter au compte « {accountName} », l'application va "
"maintenant se fermer."

#: ayatanawebmail/application.py:1141
#, python-format
msgid "You have %d unread message"
msgid_plural "You have %d unread messages"
msgstr[0] "Vous avez %d messages non lus"
msgstr[1] "Vous avez %d courriels non lus"

#: ayatanawebmail/application.py:1168
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr "de %(t0)s, %(t1)s et autres"

#: ayatanawebmail/application.py:1170
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr "de %(t0)s et %(t1)s"

#: ayatanawebmail/application.py:1172
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"

#: ayatanawebmail/application.py:1185
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr "Nouveau courriel de %s"

#: ayatanawebmail/dialog.py:17
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid ""
"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""
"Si cette chaîne commence par http:// ou https://, l'application l'ouvrira "
"dans votre navigateur - sinon, elle sera exécutée comme une commande"

#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"

#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Préférences de la Messagerie Ayatana"

#: ayatanawebmail/dialog.py:141
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"

#: ayatanawebmail/dialog.py:142
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: ayatanawebmail/dialog.py:143
msgid "Support"
msgstr "Assistance"

#: ayatanawebmail/dialog.py:144
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr "Impossible de se connecter au compte. Erreur retournée :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr "Échec de la connexion"

#: ayatanawebmail/dialog.py:232
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: ayatanawebmail/dialog.py:276
msgid ""
"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
msgstr ""
"L'application ajoutera cette chaîne à \"Inbox\" pour accéder au message "
"spécifique - vous pouvez utiliser les variables spéciales $MSG_THREAD et "
"$MSG_UID"

#: ayatanawebmail/dialog.py:278
msgid "Account:"
msgstr "Comptes :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:280
msgid "Server:"
msgstr "Données du serveur :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:282
msgid "Host:"
msgstr "Hôte :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:284
msgid "Port:"
msgstr "Port :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:286
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:288
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr "Dossier :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr "Accueil :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr "Composer :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:296
msgid "Sent:"
msgstr "Messages envoyés :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr "Boîte de réception :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:300
msgid "Message:"
msgstr "Message :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr "Marquer le message comme lu"

#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Ouvrir le message dans le navigateur/exécuter une commande"

#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Me demander quoi faire"

#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Activer les notifications :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr "Jouer un son à la reception d'un message :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Fusionner les messages de la même conversation :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr "Masquer le compteur lorsqu'il est à zero :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Quand un message est selectionné :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr "Exécuter cette commande quand un message est arrivé :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:361
msgid ""
"If a command is set, it will be called with the following parameters: "
"sender, subject, IMAP host"
msgstr ""
"Si une commande est définie, elle sera appelée avec les paramètres "
"suivants : expéditeur, objet, hôte IMAP"

#: ayatanawebmail/dialog.py:367
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "Son personnalisé à jouer :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:383
msgid "Report a bug"
msgstr "Reporter un bogue"

#: ayatanawebmail/dialog.py:385
msgid "Request a feature"
msgstr "Demander une fonctionnalité"

#: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390
#, python-brace-format
msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
msgstr "Il est conseillé d'ajouter l'étiquette {labelname} à votre problème."

#: ayatanawebmail/dialog.py:388
msgid "Ask a question"
msgstr "Poser une question"

#: ayatanawebmail/dialog.py:391
msgid "Help translate"
msgstr "Aider à la traduction"

#: ayatanawebmail/dialog.py:393
msgid "Source code"
msgstr "Code source"

#: ayatanawebmail/dialog.py:395
msgid "Home page"
msgstr "Page d’accueil"

#: ayatanawebmail/dialog.py:415
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Contributions  Launchpad :\n"
"  Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n"
"  rcspam https://launchpad.net/~rcspam"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
msgid "Maximum item count"
msgstr "Nombre maximum d'éléments"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
msgstr "Limiter le nombre d'e-mails à récupérer par dossier."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activer les notifications"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
msgstr ""
"Afficher des notifications d'événements lors de l'arrivée de nouveaux "
"messages."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
msgid "Enable sound"
msgstr "Activer le son"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Jouer un son à la réception d'un message ."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
msgid "Hide message count"
msgstr "Masquer le nombre de messages"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
msgid "Hide message count when there are no messages."
msgstr "Masquer le nombre de messages lorsqu'il n'y en a pas."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
msgid "Execute on receive"
msgstr "Exécuter à la réception"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
msgid "Run this command when new messages arrive."
msgstr "Exécuter cette commande quand un message est arrivé ."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
msgid "Custom sound"
msgstr "Son personnalisé"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
msgstr "Jouer un son à la réception d'un message."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
msgid "Merge messages"
msgstr "Fusionner les messages"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
msgstr "Fusionner les messages de la même conversation."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
msgid "Message action"
msgstr "Action sur les messages"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
msgid "Action to perform when a message is activated."
msgstr "Action à effectuer lorsqu'un message est activé."

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail"
msgstr "Messagerie Ayatana"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:5
msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
msgstr "Notifications et actions de messagerie Web pour n'importe quel bureau"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:15
msgid "Mark all as read"
msgstr "Tout marquer comme lu"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:20
msgid "Compose Mail"
msgstr "Nouveau message"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:25
msgid "Sent"
msgstr "Messages envoyés"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:30
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail (service)"
msgstr "Messagerie Ayatana (service)"

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:5
msgid "Display notifications about new mail"
msgstr "Afficher les alertes de nouveaux courriels"

#, python-brace-format
#~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez lancer « {command} » pour effacer tous vos réglages de "
#~ "connexion."

#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Page web"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Commande"

#~ msgid ""
#~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez visiter le lien suivant et permettre l'accès des applications "
#~ "moins sécurisées :"

#~ msgid "Access blocked by Google"
#~ msgstr "Accès bloqué par Google"

#~ msgid "Choose an account"
#~ msgstr "Choisir un compte"

#~ msgid "Account data"
#~ msgstr "Données du compte"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Liens"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"

#~ msgid "Project page"
#~ msgstr "Page web du projet"

#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Dépôt"