# Italian translation for ayatana-webmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 11:52+0000\n" "Last-Translator: Sylke Vicious \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 msgid "Select account" msgstr "Seleziona account" #: ayatanawebmail/accounts.py:29 msgid "Which account's command/web page would you like to open?" msgstr "Quale comando/pagina web dell'account vorresti aprire?" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Message actions" msgstr "Azioni sui messaggi" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Mark as read" msgstr "Segna come letto" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Open message/Run command" msgstr "Apri messaggio/Esegui comando" #: ayatanawebmail/actions.py:24 msgid "Sender" msgstr "Mittente" #: ayatanawebmail/actions.py:26 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #: ayatanawebmail/application.py:178 msgid "Open webmail home page" msgstr "Apri la pagina principale della webmail" #: ayatanawebmail/application.py:185 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: ayatanawebmail/application.py:192 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ayatanawebmail/application.py:955 msgid "No subject" msgstr "Nessun oggetto" #: ayatanawebmail/application.py:1115 msgid "Connection error" msgstr "Errore di connessione" #: ayatanawebmail/application.py:1116 #, python-brace-format msgid "" "Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now " "exit." msgstr "" "Impossibile connettersi all'account «{accountName}», l'applicazione si " "chiuderà." #: ayatanawebmail/application.py:1141 #, python-format msgid "You have %d unread message" msgid_plural "You have %d unread messages" msgstr[0] "C'è %d messaggio non letto" msgstr[1] "Ci sono %d messaggi non letti" #: ayatanawebmail/application.py:1168 #, python-format msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others" msgstr "Da %(t0)s, %(t1)s e altri" #: ayatanawebmail/application.py:1170 #, python-format msgid "from %(t0)s and %(t1)s" msgstr "Da %(t0)s e %(t1)s" #: ayatanawebmail/application.py:1172 #, python-format msgid "from %s" msgstr "da %s" #: ayatanawebmail/application.py:1185 #, python-format msgid "New mail from %s" msgstr "Nuova e-mail da %s" #: ayatanawebmail/dialog.py:17 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: ayatanawebmail/dialog.py:61 msgid "" "If this string starts with http:// or https://, the application will open it " "in your browser - otherwise, it will be run as a command" msgstr "" "Se questa stringa inizia con http:// o https://, l'applicazione la aprirà " "nel browser, altrimenti verrà eseguita come comando" #: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" #: ayatanawebmail/dialog.py:133 msgid "Ayatana Webmail Preferences" msgstr "Preferenze di Ayatana Webmail" #: ayatanawebmail/dialog.py:141 msgid "Accounts" msgstr "Account" #: ayatanawebmail/dialog.py:142 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: ayatanawebmail/dialog.py:143 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: ayatanawebmail/dialog.py:144 msgid "About" msgstr "Informazioni su" #: ayatanawebmail/dialog.py:203 msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:" msgstr "Connessione all'account e-mail fallita. Errore:" #: ayatanawebmail/dialog.py:204 msgid "Connection failure" msgstr "Connessione fallita" #: ayatanawebmail/dialog.py:232 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ayatanawebmail/dialog.py:234 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ayatanawebmail/dialog.py:276 msgid "" "The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific " "message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders" msgstr "" "L'applicazione aggiungerà questa stringa a \"Posta in arrivo\" per accedere " "a un messaggio specifico - si possono usare i segnaposto $MSG_THREAD e " "$MSG_UID" #: ayatanawebmail/dialog.py:278 msgid "Account:" msgstr "Account:" #: ayatanawebmail/dialog.py:280 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ayatanawebmail/dialog.py:282 msgid "Host:" msgstr "Host:" #: ayatanawebmail/dialog.py:284 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: ayatanawebmail/dialog.py:286 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: ayatanawebmail/dialog.py:288 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ayatanawebmail/dialog.py:290 msgid "Folders:" msgstr "Cartelle:" #: ayatanawebmail/dialog.py:292 msgid "Home:" msgstr "Home:" #: ayatanawebmail/dialog.py:294 msgid "Compose:" msgstr "Composizione nuovo messaggio:" #: ayatanawebmail/dialog.py:296 msgid "Sent:" msgstr "Posta inviata:" #: ayatanawebmail/dialog.py:298 msgid "Inbox:" msgstr "Posta in arrivo:" #: ayatanawebmail/dialog.py:300 msgid "Message:" msgstr "Messaggio:" #: ayatanawebmail/dialog.py:336 msgid "Mark message as read" msgstr "Segna messaggio come letto" #: ayatanawebmail/dialog.py:337 msgid "Open message in browser/Execute command" msgstr "Apri messaggio nel browser/Esegui comando" #: ayatanawebmail/dialog.py:338 msgid "Ask me what to do" msgstr "Chiedimi cosa fare" #: ayatanawebmail/dialog.py:348 msgid "Enable notifications:" msgstr "Abilitare le notifiche:" #: ayatanawebmail/dialog.py:350 msgid "Play sound when a message is received:" msgstr "Riproduci un suono alla ricezione di un messaggio:" #: ayatanawebmail/dialog.py:352 msgid "Merge messages from the same conversation:" msgstr "Unisci i messaggi della stessa conversazione:" #: ayatanawebmail/dialog.py:354 msgid "Hide count when zero:" msgstr "Nascondi conteggio quando nullo:" #: ayatanawebmail/dialog.py:356 msgid "When a message is activated:" msgstr "Quando un messaggio è selezionato:" #: ayatanawebmail/dialog.py:359 msgid "Execute this command when a message is received:" msgstr "Esegui questo comando quando un messaggio è stato ricevuto:" #: ayatanawebmail/dialog.py:361 msgid "" "If a command is set, it will be called with the following parameters: " "sender, subject, IMAP host" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:367 msgid "Custom sound to play:" msgstr "Suono personalizzato:" #: ayatanawebmail/dialog.py:383 msgid "Report a bug" msgstr "Segnala un errore" #: ayatanawebmail/dialog.py:385 msgid "Request a feature" msgstr "Richiedi una funzionalità" #: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390 #, python-brace-format msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue." msgstr "" "È una buona idea aggiungere l'etichetta {labelname} al vostro problema." #: ayatanawebmail/dialog.py:388 msgid "Ask a question" msgstr "Fai una domanda" #: ayatanawebmail/dialog.py:391 msgid "Help translate" msgstr "Aiuta a tradurre" #: ayatanawebmail/dialog.py:393 msgid "Source code" msgstr "Codice sorgente" #: ayatanawebmail/dialog.py:395 msgid "Home page" msgstr "Pagina principale" #: ayatanawebmail/dialog.py:415 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Emanuele Antonio Faraone https://launchpad.net/~emanueleant03" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1 msgid "Maximum item count" msgstr "Conteggio massimo dell'oggetto" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2 msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder." msgstr "Limitare il numero di messaggi da recuperare per cartella." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3 msgid "Enable notifications" msgstr "Abilitare notifiche" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4 msgid "Show OSD notifications when new messages arrive." msgstr "Mostra notifiche OSD quando arrivano nuovi messaggi." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5 msgid "Enable sound" msgstr "Abilita il suono" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6 msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Riproduzione di un suono all'arrivo di nuovi messaggi." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7 msgid "Hide message count" msgstr "Nascondi il conteggio dei messaggi" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8 msgid "Hide message count when there are no messages." msgstr "Nascondi il conteggio dei messaggi quando non ci sono messaggi." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9 msgid "Execute on receive" msgstr "Esegui alla ricezione" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10 msgid "Run this command when new messages arrive." msgstr "Esegui questo comando quando arrivano nuovi messaggi." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11 msgid "Custom sound" msgstr "Suono personalizzato" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12 msgid "Play a custom sound when new messages arrive." msgstr "" "Riproduci un suono personalizzato alla ricezione di un nuovo messaggio." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13 msgid "Merge messages" msgstr "Unisci messaggi" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14 msgid "Merge messages belonging to the same conversation." msgstr "Unisci messaggi appartenenti alla stessa conversazione." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15 msgid "Message action" msgstr "Azione sul messaggio" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16 msgid "Action to perform when a message is activated." msgstr "Azione da eseguire quando viene attivato un messaggio." #, python-brace-format #~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings." #~ msgstr "" #~ "Puoi eseguire «{command}» per eliminare tutte le tue impostazioni di " #~ "accesso." #~ msgid "Web page" #~ msgstr "Pagina web" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Comando" #~ msgid "" #~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:" #~ msgstr "" #~ "Per favore visita il collegamento seguente e abilita l'accesso per le " #~ "applicazioni meno sicure:" #~ msgid "Access blocked by Google" #~ msgstr "Accesso bloccato da Google" #~ msgid "Choose an account" #~ msgstr "Scelta dell'account" #~ msgid "Account data" #~ msgstr "Dati dell'account" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Collegamenti" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Nome utente:" #~ msgid "Project page" #~ msgstr "Pagina del progeto" #~ msgid "Repository" #~ msgstr "Repository" #~ msgid "Ayatana Webmail" #~ msgstr "Ayatana Webmail" #~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop" #~ msgstr "Notifiche e azioni webmail per qualsiasi desktop" #~ msgid "Mark all as read" #~ msgstr "Segna tutti come letti" #~ msgid "Compose Mail" #~ msgstr "Componi nuovo messaggio" #~ msgid "Sent" #~ msgstr "Inviata" #~ msgid "Inbox" #~ msgstr "In arrivo" #~ msgid "Ayatana Webmail (service)" #~ msgstr "Ayatana Webmail (servizio)" #~ msgid "Display notifications about new mail" #~ msgstr "Mostra le notifiche per le nuove e-mail"