# Italian translation for ayatana-webmail
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 08:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Sylke Vicious <silkevicious@tuta.io>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/ayatana-webmail/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n"

#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr "Seleziona account"

#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr "Quale comando/pagina web dell'account vorresti aprire?"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr "Azioni sui messaggi"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr "Apri messaggio/Esegui comando"

#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"

#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Apri la pagina principale della webmail"

#: ayatanawebmail/application.py:185
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"

#: ayatanawebmail/application.py:192
#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:35
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: ayatanawebmail/application.py:955
msgid "No subject"
msgstr "Nessun oggetto"

#: ayatanawebmail/application.py:1115
msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione"

#: ayatanawebmail/application.py:1116
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr ""
"Impossibile connettersi all'account «{accountName}», l'applicazione si "
"chiuderà."

#: ayatanawebmail/application.py:1141
#, python-format
msgid "You have %d unread message"
msgid_plural "You have %d unread messages"
msgstr[0] "C'è %d messaggio non letto"
msgstr[1] "Ci sono %d messaggi non letti"

#: ayatanawebmail/application.py:1168
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr "Da %(t0)s, %(t1)s e altri"

#: ayatanawebmail/application.py:1170
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr "Da %(t0)s e %(t1)s"

#: ayatanawebmail/application.py:1172
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "da %s"

#: ayatanawebmail/application.py:1185
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr "Nuova e-mail da %s"

#: ayatanawebmail/dialog.py:17
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid ""
"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""
"Se questa stringa inizia con http:// o https://, l'applicazione la aprirà "
"nel browser, altrimenti verrà eseguita come comando"

#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"

#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Preferenze di Ayatana Webmail"

#: ayatanawebmail/dialog.py:141
msgid "Accounts"
msgstr "Account"

#: ayatanawebmail/dialog.py:142
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: ayatanawebmail/dialog.py:143
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: ayatanawebmail/dialog.py:144
msgid "About"
msgstr "Informazioni su"

#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr "Connessione all'account e-mail fallita. Errore:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr "Connessione fallita"

#: ayatanawebmail/dialog.py:232
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: ayatanawebmail/dialog.py:276
msgid ""
"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
msgstr ""
"L'applicazione aggiungerà questa stringa a \"Posta in arrivo\" per accedere "
"a un messaggio specifico - si possono usare i segnaposto $MSG_THREAD e "
"$MSG_UID"

#: ayatanawebmail/dialog.py:278
msgid "Account:"
msgstr "Account:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:280
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:282
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:284
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:286
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:288
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr "Cartelle:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr "Home:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr "Composizione nuovo messaggio:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:296
msgid "Sent:"
msgstr "Posta inviata:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr "Posta in arrivo:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:300
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr "Segna messaggio come letto"

#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Apri messaggio nel browser/Esegui comando"

#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Chiedimi cosa fare"

#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Abilitare le notifiche:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr "Riproduci un suono alla ricezione di un messaggio:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Unisci i messaggi della stessa conversazione:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr "Nascondi conteggio quando nullo:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Quando un messaggio è selezionato:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr "Esegui questo comando quando un messaggio è stato ricevuto:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:361
msgid ""
"If a command is set, it will be called with the following parameters: "
"sender, subject, IMAP host"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:367
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "Suono personalizzato:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:383
msgid "Report a bug"
msgstr "Segnala un errore"

#: ayatanawebmail/dialog.py:385
msgid "Request a feature"
msgstr "Richiedi una funzionalità"

#: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390
#, python-brace-format
msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
msgstr ""
"È una buona idea aggiungere l'etichetta {labelname} al vostro problema."

#: ayatanawebmail/dialog.py:388
msgid "Ask a question"
msgstr "Fai una domanda"

#: ayatanawebmail/dialog.py:391
msgid "Help translate"
msgstr "Aiuta a tradurre"

#: ayatanawebmail/dialog.py:393
msgid "Source code"
msgstr "Codice sorgente"

#: ayatanawebmail/dialog.py:395
msgid "Home page"
msgstr "Pagina principale"

#: ayatanawebmail/dialog.py:415
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Emanuele Antonio Faraone https://launchpad.net/~emanueleant03"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
msgid "Maximum item count"
msgstr "Conteggio massimo dell'oggetto"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
msgstr "Limitare il numero di messaggi da recuperare per cartella."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
msgid "Enable notifications"
msgstr "Abilitare notifiche"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
msgstr "Mostra notifiche OSD quando arrivano nuovi messaggi."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
msgid "Enable sound"
msgstr "Abilita il suono"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Riproduzione di un suono all'arrivo di nuovi messaggi."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
msgid "Hide message count"
msgstr "Nascondi il conteggio dei messaggi"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
msgid "Hide message count when there are no messages."
msgstr "Nascondi il conteggio dei messaggi quando non ci sono messaggi."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
msgid "Execute on receive"
msgstr "Esegui alla ricezione"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
msgid "Run this command when new messages arrive."
msgstr "Esegui questo comando quando arrivano nuovi messaggi."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
msgid "Custom sound"
msgstr "Suono personalizzato"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
msgstr ""
"Riproduci un suono personalizzato alla ricezione di un nuovo messaggio."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
msgid "Merge messages"
msgstr "Unisci messaggi"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
msgstr "Unisci messaggi appartenenti alla stessa conversazione."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
msgid "Message action"
msgstr "Azione sul messaggio"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
msgid "Action to perform when a message is activated."
msgstr "Azione da eseguire quando viene attivato un messaggio."

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail"
msgstr "Ayatana Webmail"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:5
msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
msgstr "Notifiche e azioni webmail per qualsiasi desktop"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:15
msgid "Mark all as read"
msgstr "Segna tutti come letti"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:20
msgid "Compose Mail"
msgstr "Componi nuovo messaggio"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:25
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:30
msgid "Inbox"
msgstr "In arrivo"

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail (service)"
msgstr "Ayatana Webmail (servizio)"

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:5
msgid "Display notifications about new mail"
msgstr "Mostra le notifiche per le nuove e-mail"

#, python-brace-format
#~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi eseguire «{command}» per eliminare tutte le tue impostazioni di "
#~ "accesso."

#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Pagina web"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comando"

#~ msgid ""
#~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
#~ msgstr ""
#~ "Per favore visita il collegamento seguente e abilita l'accesso per le "
#~ "applicazioni meno sicure:"

#~ msgid "Access blocked by Google"
#~ msgstr "Accesso bloccato da Google"

#~ msgid "Choose an account"
#~ msgstr "Scelta dell'account"

#~ msgid "Account data"
#~ msgstr "Dati dell'account"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Collegamenti"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Nome utente:"

#~ msgid "Project page"
#~ msgstr "Pagina del progeto"

#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Repository"