# Lithuanian translation for ayatana-webmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-25 23:05+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 msgid "Select account" msgstr "Pasirinkite paskyrą" #: ayatanawebmail/accounts.py:29 msgid "Which account's command/web page would you like to open?" msgstr "Kurios paskyros komandą/žiniatinklio puslapį norėtumėte atverti?" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Message actions" msgstr "Veiksmai su laišku" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Mark as read" msgstr "Žymėti kaip skaitytą" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Open message/Run command" msgstr "Atverti laišką/Vykdyti komandą" #: ayatanawebmail/actions.py:24 msgid "Sender" msgstr "Siuntėjas" #: ayatanawebmail/actions.py:26 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: ayatanawebmail/application.py:178 msgid "Open webmail home page" msgstr "Atverti pagrindinį žiniatinklio pašto puslapį" #: ayatanawebmail/application.py:185 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: ayatanawebmail/application.py:192 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: ayatanawebmail/application.py:955 msgid "No subject" msgstr "Be temos" #: ayatanawebmail/application.py:1115 msgid "Connection error" msgstr "Ryšio klaida" #: ayatanawebmail/application.py:1116 #, python-brace-format msgid "" "Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now " "exit." msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie paskyros „{accountName}“, dabar programa bus " "užverta." #: ayatanawebmail/application.py:1141 #, python-format msgid "You have %d unread message" msgid_plural "You have %d unread messages" msgstr[0] "Turite %d neskaitytą pranešimą" msgstr[1] "Turite %d neskaitytus pranešimus" msgstr[2] "Turite %d neskaitytų pranešimų" #: ayatanawebmail/application.py:1168 #, python-format msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others" msgstr "nuo %(t0)s, %(t1)s ir kitų" #: ayatanawebmail/application.py:1170 #, python-format msgid "from %(t0)s and %(t1)s" msgstr "nuo %(t0)s ir %(t1)s" #: ayatanawebmail/application.py:1172 #, python-format msgid "from %s" msgstr "nuo %s" #: ayatanawebmail/application.py:1185 #, python-format msgid "New mail from %s" msgstr "Naujas laiškas nuo %s" #: ayatanawebmail/dialog.py:17 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinis" #: ayatanawebmail/dialog.py:61 msgid "" "If this string starts with http:// or https://, the application will open it " "in your browser - otherwise, it will be run as a command" msgstr "" "Jei ši eilutė prasideda http:// arba https://, programa ją atidarys " "naršyklėje, priešingu atveju ji bus paleista kaip komanda" #: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105 msgid "(None)" msgstr "(Nėra)" #: ayatanawebmail/dialog.py:133 msgid "Ayatana Webmail Preferences" msgstr "Ayatana žiniatinklio pašto nuostatos" #: ayatanawebmail/dialog.py:141 msgid "Accounts" msgstr "Paskyros" #: ayatanawebmail/dialog.py:142 msgid "Options" msgstr "Parinktys" #: ayatanawebmail/dialog.py:143 msgid "Support" msgstr "Palaikymas" #: ayatanawebmail/dialog.py:144 msgid "About" msgstr "Apie" #: ayatanawebmail/dialog.py:203 msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:" msgstr "Nepavyko prisijungti prie pašto paskyros. Grąžinta klaida buvo:" #: ayatanawebmail/dialog.py:204 msgid "Connection failure" msgstr "Prisijungimo nesėkmė" #: ayatanawebmail/dialog.py:232 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: ayatanawebmail/dialog.py:234 msgid "Remove" msgstr "Šalinti" #: ayatanawebmail/dialog.py:276 msgid "" "The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific " "message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders" msgstr "" "Programa pridės šią eilutę prie „Gautieji“, kad pasiektų konkretų pranešimą " "- galite naudoti $MSG_THREAD ir $MSG_UID vietos rezervavimo ženklus" #: ayatanawebmail/dialog.py:278 msgid "Account:" msgstr "Paskyra:" #: ayatanawebmail/dialog.py:280 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" #: ayatanawebmail/dialog.py:282 msgid "Host:" msgstr "Serveris:" #: ayatanawebmail/dialog.py:284 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" #: ayatanawebmail/dialog.py:286 msgid "Username:" msgstr "Vartotojo vardas:" #: ayatanawebmail/dialog.py:288 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: ayatanawebmail/dialog.py:290 msgid "Folders:" msgstr "Aplankai:" #: ayatanawebmail/dialog.py:292 msgid "Home:" msgstr "Pagrindinis:" #: ayatanawebmail/dialog.py:294 msgid "Compose:" msgstr "Rašyti:" #: ayatanawebmail/dialog.py:296 msgid "Sent:" msgstr "Išsiųsta:" #: ayatanawebmail/dialog.py:298 msgid "Inbox:" msgstr "Gauta:" #: ayatanawebmail/dialog.py:300 msgid "Message:" msgstr "Pranešimas:" #: ayatanawebmail/dialog.py:336 msgid "Mark message as read" msgstr "Žymėti laišką kaip skaitytą" #: ayatanawebmail/dialog.py:337 msgid "Open message in browser/Execute command" msgstr "Atverti laišką naršyklėje/Vykdyti komandą" #: ayatanawebmail/dialog.py:338 msgid "Ask me what to do" msgstr "Klausti, ką daryti" #: ayatanawebmail/dialog.py:348 msgid "Enable notifications:" msgstr "Įjungti pranešimus:" #: ayatanawebmail/dialog.py:350 msgid "Play sound when a message is received:" msgstr "Gavus laišką, atkurti garsą:" #: ayatanawebmail/dialog.py:352 msgid "Merge messages from the same conversation:" msgstr "Sulieti el. laiškus iš to paties pokalbio:" #: ayatanawebmail/dialog.py:354 msgid "Hide count when zero:" msgstr "Slėpti skaičių, kai nulis:" #: ayatanawebmail/dialog.py:356 msgid "When a message is activated:" msgstr "Aktyvavus el. laišką:" #: ayatanawebmail/dialog.py:359 msgid "Execute this command when a message is received:" msgstr "Gavus el. laišką, vykdyti šią komandą:" #: ayatanawebmail/dialog.py:361 msgid "" "If a command is set, it will be called with the following parameters: " "sender, subject, IMAP host" msgstr "" "Jeigu yra nustatyta komanda, ji bus iškviesta kartu su sekančiais " "parametrais: siuntėjas, tema, IMAP serveris" #: ayatanawebmail/dialog.py:367 msgid "Custom sound to play:" msgstr "Atkurti šį tinkintą garsą:" #: ayatanawebmail/dialog.py:383 msgid "Report a bug" msgstr "Pranešti apie klaidą" #: ayatanawebmail/dialog.py:385 msgid "Request a feature" msgstr "Funkcijų užklausa" #: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390 #, python-brace-format msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue." msgstr "Patartina prie problemos pridėti {labelname} etiketę." #: ayatanawebmail/dialog.py:388 msgid "Ask a question" msgstr "Užduoti klausimą" #: ayatanawebmail/dialog.py:391 msgid "Help translate" msgstr "Padėti versti" #: ayatanawebmail/dialog.py:393 msgid "Source code" msgstr "Pirminis kodas" #: ayatanawebmail/dialog.py:395 msgid "Home page" msgstr "Pagrindinis puslapis" #: ayatanawebmail/dialog.py:415 msgid "translator-credits" msgstr "Moo, Enigma, Gediminas Murauskas" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1 msgid "Maximum item count" msgstr "Didžiausias elementų skaičius" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2 msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder." msgstr "Apribokite laiškų, kuriuos galima gauti viename aplanke, skaičių." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3 msgid "Enable notifications" msgstr "Įjungti pranešimus" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4 msgid "Show OSD notifications when new messages arrive." msgstr "Rodyti OSD pranešimus, kai gaunami nauji pranešimai." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5 msgid "Enable sound" msgstr "Įjungti garsą" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6 msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Leisti garsą, kai gaunami nauji pranešimai." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7 msgid "Hide message count" msgstr "Slėpti pranešimų skaičių" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8 msgid "Hide message count when there are no messages." msgstr "Slėpti pranešimų skaičių, kai pranešimų nėra." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9 msgid "Execute on receive" msgstr "Vykdyti gavus" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10 msgid "Run this command when new messages arrive." msgstr "Vykdyti šią komandą, kai ateina nauji pranešimai." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11 msgid "Custom sound" msgstr "Pasirinktinis garsas" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12 msgid "Play a custom sound when new messages arrive." msgstr "Paleisti pasirinktinį garsą, kai gaunate naujus pranešimus." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13 msgid "Merge messages" msgstr "Sujungti pranešimus" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14 msgid "Merge messages belonging to the same conversation." msgstr "Sujungti tam pačiam pokalbiui priklausančius pranešimus." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15 msgid "Message action" msgstr "Pranešimo veiksmas" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16 msgid "Action to perform when a message is activated." msgstr "Veiksmas, atliekamas suaktyvinus pranešimą." #, python-brace-format #~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings." #~ msgstr "" #~ "Norėdami ištrinti visus prisijungimo nustatymus, paleiskite komandą " #~ "„{command}“." #~ msgid "Web page" #~ msgstr "Internetinis puslapis" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Komanda" #~ msgid "" #~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:" #~ msgstr "" #~ "Apsilankykite šiame tinklalapyje ir įjunkite nelabai saugių programų " #~ "prieigą:" #~ msgid "Access blocked by Google" #~ msgstr "Google užblokavo prieigą" #~ msgid "Choose an account" #~ msgstr "Pasirinkite paskyrą" #~ msgid "Account data" #~ msgstr "Paskyros duomenys" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Nuorodos" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Prisijungimo vardas:" #~ msgid "Project page" #~ msgstr "Projekto puslapis" #~ msgid "Repository" #~ msgstr "Saugykla" #~ msgid "Ayatana Webmail" #~ msgstr "Ayatana žiniatinklio paštas" #~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop" #~ msgstr "Žiniatinklio pašto pranešimai ir veiksmai bet kuriam darbalaukiui" #~ msgid "Mark all as read" #~ msgstr "Žymėti visus kaip skaitytus" #~ msgid "Compose Mail" #~ msgstr "Rašyti laišką" #~ msgid "Sent" #~ msgstr "Išsiųsti laiškai" #~ msgid "Inbox" #~ msgstr "Gauti laiškai" #~ msgid "Ayatana Webmail (service)" #~ msgstr "Ayatana žiniatinklio paštas (tarnyba)" #~ msgid "Display notifications about new mail" #~ msgstr "Rodyti pranešimus apie naujus laiškus"