# Lithuanian translation for ayatana-webmail
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 08:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 23:05+0000\n"
"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/ayatana-webmail/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n"

#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr "Pasirinkite paskyrą"

#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr "Kurios paskyros komandą/žiniatinklio puslapį norėtumėte atverti?"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr "Veiksmai su laišku"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Žymėti kaip skaitytą"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr "Atverti laišką/Vykdyti komandą"

#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr "Siuntėjas"

#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr "Tema"

#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Atverti pagrindinį žiniatinklio pašto puslapį"

#: ayatanawebmail/application.py:185
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"

#: ayatanawebmail/application.py:192
#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:35
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"

#: ayatanawebmail/application.py:955
msgid "No subject"
msgstr "Be temos"

#: ayatanawebmail/application.py:1115
msgid "Connection error"
msgstr "Ryšio klaida"

#: ayatanawebmail/application.py:1116
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr ""
"Nepavyko prisijungti prie paskyros „{accountName}“, dabar programa bus "
"užverta."

#: ayatanawebmail/application.py:1141
#, python-format
msgid "You have %d unread message"
msgid_plural "You have %d unread messages"
msgstr[0] "Turite %d neskaitytą pranešimą"
msgstr[1] "Turite %d neskaitytus pranešimus"
msgstr[2] "Turite %d neskaitytų pranešimų"

#: ayatanawebmail/application.py:1168
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr "nuo %(t0)s, %(t1)s ir kitų"

#: ayatanawebmail/application.py:1170
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr "nuo %(t0)s ir %(t1)s"

#: ayatanawebmail/application.py:1172
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "nuo %s"

#: ayatanawebmail/application.py:1185
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr "Naujas laiškas nuo %s"

#: ayatanawebmail/dialog.py:17
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinis"

#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid ""
"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""
"Jei ši eilutė prasideda http:// arba https://, programa ją atidarys "
"naršyklėje, priešingu atveju ji bus paleista kaip komanda"

#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr "(Nėra)"

#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Ayatana žiniatinklio pašto nuostatos"

#: ayatanawebmail/dialog.py:141
msgid "Accounts"
msgstr "Paskyros"

#: ayatanawebmail/dialog.py:142
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"

#: ayatanawebmail/dialog.py:143
msgid "Support"
msgstr "Palaikymas"

#: ayatanawebmail/dialog.py:144
msgid "About"
msgstr "Apie"

#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie pašto paskyros. Grąžinta klaida buvo:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr "Prisijungimo nesėkmė"

#: ayatanawebmail/dialog.py:232
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"

#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Remove"
msgstr "Šalinti"

#: ayatanawebmail/dialog.py:276
msgid ""
"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
msgstr ""
"Programa pridės šią eilutę prie „Gautieji“, kad pasiektų konkretų pranešimą "
"- galite naudoti $MSG_THREAD ir $MSG_UID vietos rezervavimo ženklus"

#: ayatanawebmail/dialog.py:278
msgid "Account:"
msgstr "Paskyra:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:280
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:282
msgid "Host:"
msgstr "Serveris:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:284
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:286
msgid "Username:"
msgstr "Vartotojo vardas:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:288
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr "Aplankai:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr "Pagrindinis:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr "Rašyti:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:296
msgid "Sent:"
msgstr "Išsiųsta:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr "Gauta:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:300
msgid "Message:"
msgstr "Pranešimas:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr "Žymėti laišką kaip skaitytą"

#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Atverti laišką naršyklėje/Vykdyti komandą"

#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Klausti, ką daryti"

#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Įjungti pranešimus:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr "Gavus laišką, atkurti garsą:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Sulieti el. laiškus iš to paties pokalbio:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr "Slėpti skaičių, kai nulis:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Aktyvavus el. laišką:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr "Gavus el. laišką, vykdyti šią komandą:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:361
msgid ""
"If a command is set, it will be called with the following parameters: "
"sender, subject, IMAP host"
msgstr ""
"Jeigu yra nustatyta komanda, ji bus iškviesta kartu su sekančiais "
"parametrais: siuntėjas, tema, IMAP serveris"

#: ayatanawebmail/dialog.py:367
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "Atkurti šį tinkintą garsą:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:383
msgid "Report a bug"
msgstr "Pranešti apie klaidą"

#: ayatanawebmail/dialog.py:385
msgid "Request a feature"
msgstr "Funkcijų užklausa"

#: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390
#, python-brace-format
msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
msgstr "Patartina prie problemos pridėti {labelname} etiketę."

#: ayatanawebmail/dialog.py:388
msgid "Ask a question"
msgstr "Užduoti klausimą"

#: ayatanawebmail/dialog.py:391
msgid "Help translate"
msgstr "Padėti versti"

#: ayatanawebmail/dialog.py:393
msgid "Source code"
msgstr "Pirminis kodas"

#: ayatanawebmail/dialog.py:395
msgid "Home page"
msgstr "Pagrindinis puslapis"

#: ayatanawebmail/dialog.py:415
msgid "translator-credits"
msgstr "Moo, Enigma, Gediminas Murauskas"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
msgid "Maximum item count"
msgstr "Didžiausias elementų skaičius"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
msgstr "Apribokite laiškų, kuriuos galima gauti viename aplanke, skaičių."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
msgid "Enable notifications"
msgstr "Įjungti pranešimus"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
msgstr "Rodyti OSD pranešimus, kai gaunami nauji pranešimai."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
msgid "Enable sound"
msgstr "Įjungti garsą"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Leisti garsą, kai gaunami nauji pranešimai."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
msgid "Hide message count"
msgstr "Slėpti pranešimų skaičių"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
msgid "Hide message count when there are no messages."
msgstr "Slėpti pranešimų skaičių, kai pranešimų nėra."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
msgid "Execute on receive"
msgstr "Vykdyti gavus"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
msgid "Run this command when new messages arrive."
msgstr "Vykdyti šią komandą, kai ateina nauji pranešimai."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
msgid "Custom sound"
msgstr "Pasirinktinis garsas"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
msgstr "Paleisti pasirinktinį garsą, kai gaunate naujus pranešimus."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
msgid "Merge messages"
msgstr "Sujungti pranešimus"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
msgstr "Sujungti tam pačiam pokalbiui priklausančius pranešimus."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
msgid "Message action"
msgstr "Pranešimo veiksmas"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
msgid "Action to perform when a message is activated."
msgstr "Veiksmas, atliekamas suaktyvinus pranešimą."

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail"
msgstr "Ayatana žiniatinklio paštas"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:5
msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
msgstr "Žiniatinklio pašto pranešimai ir veiksmai bet kuriam darbalaukiui"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:15
msgid "Mark all as read"
msgstr "Žymėti visus kaip skaitytus"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:20
msgid "Compose Mail"
msgstr "Rašyti laišką"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:25
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsti laiškai"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:30
msgid "Inbox"
msgstr "Gauti laiškai"

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail (service)"
msgstr "Ayatana žiniatinklio paštas (tarnyba)"

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:5
msgid "Display notifications about new mail"
msgstr "Rodyti pranešimus apie naujus laiškus"

#, python-brace-format
#~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
#~ msgstr ""
#~ "Norėdami ištrinti visus prisijungimo nustatymus, paleiskite komandą "
#~ "„{command}“."

#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Internetinis puslapis"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Komanda"

#~ msgid ""
#~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
#~ msgstr ""
#~ "Apsilankykite šiame tinklalapyje ir įjunkite nelabai saugių programų "
#~ "prieigą:"

#~ msgid "Access blocked by Google"
#~ msgstr "Google užblokavo prieigą"

#~ msgid "Choose an account"
#~ msgstr "Pasirinkite paskyrą"

#~ msgid "Account data"
#~ msgstr "Paskyros duomenys"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Nuorodos"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Prisijungimo vardas:"

#~ msgid "Project page"
#~ msgstr "Projekto puslapis"

#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Saugykla"