# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Robert Tari # This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail 23.12.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/AyatanaIndicators/ayatana-webmail/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-22 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-13 14:28+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 msgid "Select account" msgstr "Velg konto" #: ayatanawebmail/accounts.py:29 #, fuzzy msgid "Which account's command/web page would you like to open?" msgstr "Hvilken konto sin kommando/nettside ønsker du å åpne?" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Message actions" msgstr "Meldingshandlinger" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Mark as read" msgstr "Marker som lest" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Open message/Run command" msgstr "Åpne melding/kjør kommando" #: ayatanawebmail/actions.py:24 msgid "Sender" msgstr "Avsender" #: ayatanawebmail/actions.py:26 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: ayatanawebmail/application.py:204 msgid "Open webmail home page" msgstr "Åpne vevpost-hjemmesiden" #: ayatanawebmail/application.py:211 msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: ayatanawebmail/application.py:218 #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:35 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: ayatanawebmail/application.py:957 msgid "No subject" msgstr "Uten emne" #: ayatanawebmail/application.py:1110 msgid "Connection error" msgstr "Tilkoblingsfeil" #: ayatanawebmail/application.py:1111 #, python-brace-format msgid "Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now exit." msgstr "" "Kunne ikke koble til kontoen «{accountName}», programmet vil nå avsluttes." #: ayatanawebmail/application.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d unread mail" msgid_plural "You have %d unread mails" msgstr[0] "Du har %d ulest e-post" msgstr[1] "Du har %d uleste e-poster" #: ayatanawebmail/application.py:1163 #, python-format msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others" msgstr "fra %(t0)s, %(t1)s og andre" #: ayatanawebmail/application.py:1165 #, python-format msgid "from %(t0)s and %(t1)s" msgstr "fra %(t0)s og %(t1)s" #: ayatanawebmail/application.py:1167 #, python-format msgid "from %s" msgstr "fra %s" #: ayatanawebmail/application.py:1180 #, fuzzy, python-format msgid "New mail from %s" msgstr "Ny e-post fra %s" #: ayatanawebmail/dialog.py:60 msgid "If this string starts with http:// or https://, the application will open it in your browser - otherwise, it will be run as a command" msgstr "" "Hvis denne strengen starter med http:// eller https:// vil programmet åpne " "det i din nettleser, ellers vil det bli kjørt som en kommando" #: ayatanawebmail/dialog.py:90 ayatanawebmail/dialog.py:104 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: ayatanawebmail/dialog.py:132 msgid "Ayatana Webmail Preferences" msgstr "Ayatana-vevpostinnstillinger" #: ayatanawebmail/dialog.py:140 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" #: ayatanawebmail/dialog.py:141 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #: ayatanawebmail/dialog.py:142 msgid "Support" msgstr "Støtte" #: ayatanawebmail/dialog.py:143 msgid "About" msgstr "Om" #: ayatanawebmail/dialog.py:204 msgid "Please visit the following link and enable access for less secure apps:" msgstr "Besøk følgende lenke og skru på tilgang for mindre sikre programmer:" #: ayatanawebmail/dialog.py:206 msgid "Access blocked by Google" msgstr "Tilgang blokkert av Google" #: ayatanawebmail/dialog.py:210 #, fuzzy msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:" msgstr "Klarte ikke å koble til e-postkonto. Feilen er:" #: ayatanawebmail/dialog.py:211 msgid "Connection failure" msgstr "Tilkoblingsfeil" #: ayatanawebmail/dialog.py:234 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #: ayatanawebmail/dialog.py:242 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: ayatanawebmail/dialog.py:244 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ayatanawebmail/dialog.py:286 msgid "The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders" msgstr "" "Programmet vil legge til denne stringen i «Innboks» for å nå en gitt melding " "- du kan bruke $MSG_THREAD og $MSG_UID-plassholdere" #: ayatanawebmail/dialog.py:288 msgid "Account:" msgstr "Konto:" #: ayatanawebmail/dialog.py:290 msgid "Server:" msgstr "Tjener:" #: ayatanawebmail/dialog.py:292 msgid "Host:" msgstr "Vert:" #: ayatanawebmail/dialog.py:294 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ayatanawebmail/dialog.py:296 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #: ayatanawebmail/dialog.py:298 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ayatanawebmail/dialog.py:300 msgid "Folders:" msgstr "Mapper:" #: ayatanawebmail/dialog.py:302 msgid "Home:" msgstr "Hjem:" #: ayatanawebmail/dialog.py:304 msgid "Compose:" msgstr "Skriv ny:" #: ayatanawebmail/dialog.py:306 msgid "Sent:" msgstr "Sendt:" #: ayatanawebmail/dialog.py:308 msgid "Inbox:" msgstr "Innboks:" #: ayatanawebmail/dialog.py:310 msgid "Message:" msgstr "Melding:" #: ayatanawebmail/dialog.py:346 msgid "Mark message as read" msgstr "Marker melding som lest" #: ayatanawebmail/dialog.py:347 #, fuzzy msgid "Open message in browser/Execute command" msgstr "Åpne melding i nettleser/kjør kommando" #: ayatanawebmail/dialog.py:348 msgid "Ask me what to do" msgstr "Spør meg hva som skal gjøres" #: ayatanawebmail/dialog.py:358 #, fuzzy msgid "Enable notifications:" msgstr "Skru på merknader:" #: ayatanawebmail/dialog.py:360 msgid "Play sound when a message is received:" msgstr "Spill lyd når en melding mottas:" #: ayatanawebmail/dialog.py:362 msgid "Merge messages from the same conversation:" msgstr "Flett meldinger fra samme samtale:" #: ayatanawebmail/dialog.py:364 msgid "Hide count when zero:" msgstr "Skjul antall når null:" #: ayatanawebmail/dialog.py:366 msgid "When a message is activated:" msgstr "Når en melding er aktivert:" #: ayatanawebmail/dialog.py:369 msgid "Execute this command when a message is received:" msgstr "Kjør denne kommandoen når en melding mottas:" #: ayatanawebmail/dialog.py:376 msgid "Custom sound to play:" msgstr "Tilpasset lyd å spille:" #: ayatanawebmail/dialog.py:392 msgid "Report a bug" msgstr "Innrapporter en feil" #: ayatanawebmail/dialog.py:394 msgid "Request a feature" msgstr "Forespør en funksjon" #: ayatanawebmail/dialog.py:396 ayatanawebmail/dialog.py:399 #, python-brace-format msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue." msgstr "Det er en god idé å legge til {labelname}-etikett for ditt problem." #: ayatanawebmail/dialog.py:397 msgid "Ask a question" msgstr "Still et spørsmål" #: ayatanawebmail/dialog.py:400 msgid "Help translate" msgstr "Hjelp til i oversettelsen" #: ayatanawebmail/dialog.py:402 msgid "Source code" msgstr "Kildekode" #: ayatanawebmail/dialog.py:404 msgid "Home page" msgstr "Hjemmeside" #: ayatanawebmail/dialog.py:424 msgid "translator-credits" msgstr "Allan Nordhøy " #: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:4 msgid "Ayatana Webmail (service)" msgstr "Ayatana-vevpost (tjeneste)" #: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:5 #, fuzzy msgid "Display notifications about new mail" msgstr "Vis merknader om ny e-post" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:4 msgid "Ayatana Webmail" msgstr "Ayatana-vevpost" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:5 msgid "Webmail notifications and actions for any desktop" msgstr "Vevpost-merknader og handlinger for alle skrivebord" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:15 msgid "Mark all as read" msgstr "Marker alle som lest" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:20 msgid "Compose Mail" msgstr "Skriv e-post" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:25 msgid "Sent" msgstr "Sendt" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:30 msgid "Inbox" msgstr "Innboks"