# Brazilian Portuguese translation for ayatana-webmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/AyatanaIndicators/ayatana-webmail/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-03 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-24 14:40+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 msgid "Select account" msgstr "Selecione a conta" #: ayatanawebmail/accounts.py:29 msgid "Which account's command/web page would you like to open?" msgstr "Qual a página do comando/web da conta que você gostaria de abrir?" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Message actions" msgstr "Ações das mensagens" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Mark as read" msgstr "Marque como lido" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Open message/Run command" msgstr "Abra a mensagem/Execute o comando" #: ayatanawebmail/actions.py:24 msgid "Sender" msgstr "Remetente" #: ayatanawebmail/actions.py:26 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: ayatanawebmail/application.py:205 msgid "Open webmail home page" msgstr "Abra a página inicial do webmail" #: ayatanawebmail/application.py:212 msgid "Clear" msgstr "Remover" #: ayatanawebmail/application.py:219 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: ayatanawebmail/application.py:980 msgid "No subject" msgstr "Sem assunto" #: ayatanawebmail/application.py:1132 msgid "Connection error" msgstr "Erro de conexão" #: ayatanawebmail/application.py:1133 #, python-brace-format msgid "" "Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now " "exit." msgstr "" "Não foi possível conectar-se à conta \"{accountName}\", o aplicativo será " "encerrado." #: ayatanawebmail/application.py:1133 #, python-brace-format msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings." msgstr "" "Você pode executar \"{command}\" para excluir todas as suas configurações de " "login." #: ayatanawebmail/application.py:1158 #, python-format msgid "You have %d unread mail" msgid_plural "You have %d unread mails" msgstr[0] "Você tem %d e-mail não lido" msgstr[1] "Você tem %d e-mails não lidos" #: ayatanawebmail/application.py:1185 #, python-format msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others" msgstr "de %(t0)s, %(t1)s e outros" #: ayatanawebmail/application.py:1187 #, python-format msgid "from %(t0)s and %(t1)s" msgstr "de %(t0)s e %(t1)s" #: ayatanawebmail/application.py:1189 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" #: ayatanawebmail/application.py:1202 #, python-format msgid "New mail from %s" msgstr "Novo email de %s" #: ayatanawebmail/dialog.py:60 msgid "Web page" msgstr "Página Web" #: ayatanawebmail/dialog.py:61 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ayatanawebmail/dialog.py:93 msgid "" "Append an additional string - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID " "placeholders." msgstr "" "Anexe um string adicional - você pode usar os marcadores $MSG_THREAD e " "$MSG_UID." #: ayatanawebmail/dialog.py:114 ayatanawebmail/dialog.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" #: ayatanawebmail/dialog.py:156 msgid "Ayatana Webmail Preferences" msgstr "Preferências do Ayatana Webmail" #: ayatanawebmail/dialog.py:164 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: ayatanawebmail/dialog.py:165 msgid "Options" msgstr "Preferências" #: ayatanawebmail/dialog.py:166 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: ayatanawebmail/dialog.py:167 msgid "About" msgstr "Sobre" #: ayatanawebmail/dialog.py:228 msgid "" "Please visit the following link and enable access for less secure apps:" msgstr "" "Visite o link a seguir e ative o acesso para os aplicativos menos seguros:" #: ayatanawebmail/dialog.py:230 msgid "Access blocked by Google" msgstr "Acesso bloqueado pelo Google" #: ayatanawebmail/dialog.py:234 msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:" msgstr "Houve uma falha ao se conectar à conta de e-mail. O erro retornado foi:" #: ayatanawebmail/dialog.py:235 msgid "Connection failure" msgstr "Falha na conexão" #: ayatanawebmail/dialog.py:254 msgid "Choose an account" msgstr "Escolha uma conta" #: ayatanawebmail/dialog.py:259 msgid "Add" msgstr "Adicione" #: ayatanawebmail/dialog.py:261 msgid "Remove" msgstr "Remova" #: ayatanawebmail/dialog.py:276 msgid "Server data" msgstr "Dados do servidor" #: ayatanawebmail/dialog.py:278 msgid "Account data" msgstr "Dados da conta" #: ayatanawebmail/dialog.py:289 msgid "Links" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:297 msgid "Host:" msgstr "Servidor:" #: ayatanawebmail/dialog.py:299 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: ayatanawebmail/dialog.py:302 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ayatanawebmail/dialog.py:304 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: ayatanawebmail/dialog.py:306 msgid "Folders:" msgstr "Pastas:" #: ayatanawebmail/dialog.py:309 msgid "Home:" msgstr "Pessoal:" #: ayatanawebmail/dialog.py:311 msgid "Compose:" msgstr "Redigir:" #: ayatanawebmail/dialog.py:313 msgid "Inbox:" msgstr "Caixa de entrada:" #: ayatanawebmail/dialog.py:316 msgid "Sent:" msgstr "Enviados:" #: ayatanawebmail/dialog.py:354 msgid "Mark message as read" msgstr "Marque a mensagem como lida" #: ayatanawebmail/dialog.py:355 msgid "Open message in browser/Execute command" msgstr "Abra a mensagem no navegador/Execute o comando" #: ayatanawebmail/dialog.py:356 msgid "Ask me what to do" msgstr "Me pergunte o que fazer" #: ayatanawebmail/dialog.py:366 msgid "Enable notifications:" msgstr "Ative as notificações:" #: ayatanawebmail/dialog.py:368 msgid "Play sound when a message is received:" msgstr "Toque um som quando uma mensagem for recebida:" #: ayatanawebmail/dialog.py:370 msgid "Merge messages from the same conversation:" msgstr "Mescle as mensagens da mesma conversa:" #: ayatanawebmail/dialog.py:372 msgid "Hide count when zero:" msgstr "Oculte a contagem quando for zero:" #: ayatanawebmail/dialog.py:374 msgid "When a message is activated:" msgstr "Quando uma mensagem está ativada:" #: ayatanawebmail/dialog.py:377 msgid "Execute this command when a message is received:" msgstr "Execute este comando quando uma mensagem for recebida:" #: ayatanawebmail/dialog.py:384 msgid "Custom sound to play:" msgstr "Som personalizado para tocar:" #: ayatanawebmail/dialog.py:400 msgid "Report a bug/Request a feature" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:402 msgid "Ask a question" msgstr "Faça uma pergunta" #: ayatanawebmail/dialog.py:404 msgid "Help translate" msgstr "Ajude a traduzir" #: ayatanawebmail/dialog.py:406 msgid "Project page" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:408 msgid "Source code" msgstr "Código fonte" #: ayatanawebmail/dialog.py:410 msgid "Repository" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:412 msgid "Home page" msgstr "Página inicial" #: ayatanawebmail/dialog.py:426 msgid "translator-credits" msgstr "créditos da tradução" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:4 msgid "Ayatana Webmail" msgstr "Ayatana Webmail" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:39 msgid "Webmail notifications and actions for any desktop" msgstr "As notificações e as ações do Webmail para qualquer desktop" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:74 msgid "Mark all as read" msgstr "Marque tudo como lido" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:112 msgid "Compose Mail" msgstr "Redigir email" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:152 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:228 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" #: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:4 msgid "Ayatana Webmail (service)" msgstr "Ayatana Webmail (serviço)" #: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:38 msgid "Display notifications about new mail" msgstr "Mostrar notificações sobre novos e-mails"