# Russian translation for ayatana-webmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-13 04:14+0000\n" "Last-Translator: Serhii Horichenko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 msgid "Select account" msgstr "Выберите учетную запись" #: ayatanawebmail/accounts.py:29 msgid "Which account's command/web page would you like to open?" msgstr "Чью команду/веб-страницу Вы хотели бы открыть?" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Message actions" msgstr "Взаимодействие с письмом" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Mark as read" msgstr "Пометить как прочитанное" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Open message/Run command" msgstr "Открыть сообщение/Выполнить команду" #: ayatanawebmail/actions.py:24 msgid "Sender" msgstr "Отправитель" #: ayatanawebmail/actions.py:26 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: ayatanawebmail/application.py:178 msgid "Open webmail home page" msgstr "Открыть домашнюю страницу веб-почты" #: ayatanawebmail/application.py:185 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: ayatanawebmail/application.py:192 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: ayatanawebmail/application.py:955 msgid "No subject" msgstr "Без темы" #: ayatanawebmail/application.py:1115 msgid "Connection error" msgstr "Ошибка соединения" #: ayatanawebmail/application.py:1116 #, python-brace-format msgid "" "Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now " "exit." msgstr "" "Не удается подключиться к учетной записи \"{accountName}\", приложение будет " "закрыто." #: ayatanawebmail/application.py:1141 #, python-format msgid "You have %d unread message" msgid_plural "You have %d unread messages" msgstr[0] "У Вас %d непрочитанное сообщение" msgstr[1] "У Вас %d непрочитанных сообщения" msgstr[2] "У Вас %d непрочитанных сообщений" #: ayatanawebmail/application.py:1168 #, python-format msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others" msgstr "от %(t0)s, %(t1)s и других" #: ayatanawebmail/application.py:1170 #, python-format msgid "from %(t0)s and %(t1)s" msgstr "от %(t0)s и %(t1)s" #: ayatanawebmail/application.py:1172 #, python-format msgid "from %s" msgstr "от %s" #: ayatanawebmail/application.py:1185 #, python-format msgid "New mail from %s" msgstr "Новое письмо от %s" #: ayatanawebmail/dialog.py:17 msgid "Custom" msgstr "Пользовательские" #: ayatanawebmail/dialog.py:61 msgid "" "If this string starts with http:// or https://, the application will open it " "in your browser - otherwise, it will be run as a command" msgstr "" "Если эта строка начинается с http:// или с https://, приложение откроет ее в " "браузере, или же она будет выполнена как команда" #: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105 msgid "(None)" msgstr "(Пусто)" #: ayatanawebmail/dialog.py:133 msgid "Ayatana Webmail Preferences" msgstr "Настройки Ayatana Webmail" #: ayatanawebmail/dialog.py:141 msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" #: ayatanawebmail/dialog.py:142 msgid "Options" msgstr "Опции" #: ayatanawebmail/dialog.py:143 msgid "Support" msgstr "Поддержка" #: ayatanawebmail/dialog.py:144 msgid "About" msgstr "О" #: ayatanawebmail/dialog.py:203 msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:" msgstr "Не удалось подключиться к почтовой учетной записи. Вернувшаяся ошибка:" #: ayatanawebmail/dialog.py:204 msgid "Connection failure" msgstr "Сбой подключения" #: ayatanawebmail/dialog.py:232 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ayatanawebmail/dialog.py:234 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ayatanawebmail/dialog.py:276 msgid "" "The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific " "message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders" msgstr "" "Приложение добавит эту строку во \"Входящие\" для доступа к определенному " "сообщению - можете использовать переменные $MSG_THREAD и $MSG_UID" #: ayatanawebmail/dialog.py:278 msgid "Account:" msgstr "Учётная запись:" #: ayatanawebmail/dialog.py:280 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: ayatanawebmail/dialog.py:282 msgid "Host:" msgstr "Узел:" #: ayatanawebmail/dialog.py:284 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: ayatanawebmail/dialog.py:286 msgid "Username:" msgstr "Логин:" #: ayatanawebmail/dialog.py:288 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ayatanawebmail/dialog.py:290 msgid "Folders:" msgstr "Папки:" #: ayatanawebmail/dialog.py:292 msgid "Home:" msgstr "Домашняя:" #: ayatanawebmail/dialog.py:294 msgid "Compose:" msgstr "Написать:" #: ayatanawebmail/dialog.py:296 msgid "Sent:" msgstr "Отправленные:" #: ayatanawebmail/dialog.py:298 msgid "Inbox:" msgstr "Входящие:" #: ayatanawebmail/dialog.py:300 msgid "Message:" msgstr "Сообщение:" #: ayatanawebmail/dialog.py:336 msgid "Mark message as read" msgstr "Пометить сообщение как прочитанное" #: ayatanawebmail/dialog.py:337 msgid "Open message in browser/Execute command" msgstr "Открыть сообщение в браузере/Выполнить команду" #: ayatanawebmail/dialog.py:338 msgid "Ask me what to do" msgstr "Спроси меня, что делать" #: ayatanawebmail/dialog.py:348 msgid "Enable notifications:" msgstr "Включить уведомления:" #: ayatanawebmail/dialog.py:350 msgid "Play sound when a message is received:" msgstr "Воспроизвести звук, когда получено сообщение:" #: ayatanawebmail/dialog.py:352 msgid "Merge messages from the same conversation:" msgstr "Объединить сообщения из одной беседы:" #: ayatanawebmail/dialog.py:354 msgid "Hide count when zero:" msgstr "Спрятать количество, если ноль:" #: ayatanawebmail/dialog.py:356 msgid "When a message is activated:" msgstr "Когда сообщение активировано:" #: ayatanawebmail/dialog.py:359 msgid "Execute this command when a message is received:" msgstr "Выполнить эту команду, когда сообщение получено:" #: ayatanawebmail/dialog.py:361 msgid "" "If a command is set, it will be called with the following parameters: " "sender, subject, IMAP host" msgstr "" "Если установлена команда, она будет вызвана со следующими параметрами: " "отправитель, тема, сервер IMAP" #: ayatanawebmail/dialog.py:367 msgid "Custom sound to play:" msgstr "Проигрывать этот звук:" #: ayatanawebmail/dialog.py:383 msgid "Report a bug" msgstr "Сообщить об ошибке" #: ayatanawebmail/dialog.py:385 msgid "Request a feature" msgstr "Запросить новую функцию" #: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390 #, python-brace-format msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue." msgstr "Рекомендуем добавить к своей проблеме ярлык {labelname}." #: ayatanawebmail/dialog.py:388 msgid "Ask a question" msgstr "Задать вопрос" #: ayatanawebmail/dialog.py:391 msgid "Help translate" msgstr "Помочь с переводом" #: ayatanawebmail/dialog.py:393 msgid "Source code" msgstr "Исходный код" #: ayatanawebmail/dialog.py:395 msgid "Home page" msgstr "Домашняя страница" #: ayatanawebmail/dialog.py:415 msgid "translator-credits" msgstr "Переводчики" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1 msgid "Maximum item count" msgstr "Максимальное количество элементов" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2 msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder." msgstr "Ограничивает количество писем, которые могут находиться в папке." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3 msgid "Enable notifications" msgstr "Включить уведомления" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4 msgid "Show OSD notifications when new messages arrive." msgstr "Показывать экранные уведомления (OSD ) о поступлении новых сообщений." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5 msgid "Enable sound" msgstr "Включить звук" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6 msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Воспроизводить звук при поступлении новых сообщений." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7 msgid "Hide message count" msgstr "Скрыть счётчик сообщений" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8 msgid "Hide message count when there are no messages." msgstr "Скрывать счётчик сообщений при отсутствии сообщений." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9 msgid "Execute on receive" msgstr "Выполнить при получении" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10 msgid "Run this command when new messages arrive." msgstr "Выполнить эту команду при получении сообщений." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11 msgid "Custom sound" msgstr "Пользовательский звук" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12 msgid "Play a custom sound when new messages arrive." msgstr "Воспроизводить пользовательский звук при поступлении новых сообщений." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13 msgid "Merge messages" msgstr "Объединять сообщения" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14 msgid "Merge messages belonging to the same conversation." msgstr "Объединение сообщений с одного разговора." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15 msgid "Message action" msgstr "Действие с сообщением" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16 msgid "Action to perform when a message is activated." msgstr "Действие, выполняемое при активации сообщения." #, python-brace-format #~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings." #~ msgstr "" #~ "Вы можете выполнить команду \"{command}\" для удаления всех ваших " #~ "настроек входа." #~ msgid "Web page" #~ msgstr "Веб-страница" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Команда" #~ msgid "" #~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:" #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, посетите следующую ссылку и включите доступ для менее " #~ "безопасных приложений:" #~ msgid "Access blocked by Google" #~ msgstr "Доступ заблокирован Google" #~ msgid "Choose an account" #~ msgstr "Выберите учётную запись" #~ msgid "Account data" #~ msgstr "Данные учетной записи" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Ссылки" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Имя пользователя:" #~ msgid "Project page" #~ msgstr "Страница проекта" #~ msgid "Repository" #~ msgstr "Репозиторий" #~ msgid "Ayatana Webmail" #~ msgstr "Ayatana Webmail" #~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop" #~ msgstr "Оповещения веб-почты и действия для любого компьютера" #~ msgid "Mark all as read" #~ msgstr "Пометить все как прочитанное" #~ msgid "Compose Mail" #~ msgstr "Написать письмо" #~ msgid "Sent" #~ msgstr "Отправленные" #~ msgid "Inbox" #~ msgstr "Входящие" #~ msgid "Ayatana Webmail (service)" #~ msgstr "Ayatana Webmail (служба)" #~ msgid "Display notifications about new mail" #~ msgstr "Отображать уведомления о новой почте"