# Russian translation for ayatana-webmail
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/ayatana-webmail/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n"

#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr "Выберите учетную запись"

#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr "Чью команду/веб-страницу Вы хотели бы открыть?"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr "Взаимодействие с письмом"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Пометить как прочитанное"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr "Открыть сообщение/Выполнить команду"

#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"

#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Открыть домашнюю страницу веб-почты"

#: ayatanawebmail/application.py:185
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: ayatanawebmail/application.py:192
#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:35
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: ayatanawebmail/application.py:955
msgid "No subject"
msgstr "Без темы"

#: ayatanawebmail/application.py:1115
msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения"

#: ayatanawebmail/application.py:1116
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr ""
"Не удается подключиться к учетной записи \"{accountName}\", приложение будет "
"закрыто."

#: ayatanawebmail/application.py:1141
#, python-format
msgid "You have %d unread message"
msgid_plural "You have %d unread messages"
msgstr[0] "У Вас %d непрочитанное сообщение"
msgstr[1] "У Вас %d непрочитанных сообщения"
msgstr[2] "У Вас %d непрочитанных сообщений"

#: ayatanawebmail/application.py:1168
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr "от %(t0)s, %(t1)s и других"

#: ayatanawebmail/application.py:1170
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr "от %(t0)s и %(t1)s"

#: ayatanawebmail/application.py:1172
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "от %s"

#: ayatanawebmail/application.py:1185
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr "Новое письмо от %s"

#: ayatanawebmail/dialog.py:17
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательские"

#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid ""
"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""
"Если эта строка начинается с http:// или с https://, приложение откроет ее в "
"браузере, или же она будет выполнена как команда"

#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr "(Пусто)"

#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Настройки Ayatana Webmail"

#: ayatanawebmail/dialog.py:141
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"

#: ayatanawebmail/dialog.py:142
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: ayatanawebmail/dialog.py:143
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: ayatanawebmail/dialog.py:144
msgid "About"
msgstr "О"

#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr "Не удалось подключиться к почтовой учетной записи. Вернувшаяся ошибка:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr "Сбой подключения"

#: ayatanawebmail/dialog.py:232
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: ayatanawebmail/dialog.py:276
msgid ""
"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
msgstr ""
"Приложение добавит эту строку во \"Входящие\" для доступа к определенному "
"сообщению - можете использовать переменные $MSG_THREAD и $MSG_UID"

#: ayatanawebmail/dialog.py:278
msgid "Account:"
msgstr "Учётная запись:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:280
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:282
msgid "Host:"
msgstr "Узел:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:284
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:286
msgid "Username:"
msgstr "Логин:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:288
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr "Папки:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr "Домашняя:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr "Написать:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:296
msgid "Sent:"
msgstr "Отправленные:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr "Входящие:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:300
msgid "Message:"
msgstr "Сообщение:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr "Пометить сообщение как прочитанное"

#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Открыть сообщение в браузере/Выполнить команду"

#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Спроси меня, что делать"

#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Включить уведомления:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr "Воспроизвести звук, когда получено сообщение:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Объединить сообщения из одной беседы:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr "Спрятать количество, если ноль:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Когда сообщение активировано:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr "Выполнить эту команду, когда сообщение получено:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:361
msgid ""
"If a command is set, it will be called with the following parameters: "
"sender, subject, IMAP host"
msgstr ""
"Если установлена команда, она будет вызвана со следующими параметрами: "
"отправитель, тема, сервер IMAP"

#: ayatanawebmail/dialog.py:367
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "Проигрывать этот звук:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:383
msgid "Report a bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"

#: ayatanawebmail/dialog.py:385
msgid "Request a feature"
msgstr "Запросить новую функцию"

#: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390
#, python-brace-format
msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
msgstr "Рекомендуем добавить к своей проблеме ярлык {labelname}."

#: ayatanawebmail/dialog.py:388
msgid "Ask a question"
msgstr "Задать вопрос"

#: ayatanawebmail/dialog.py:391
msgid "Help translate"
msgstr "Помочь с переводом"

#: ayatanawebmail/dialog.py:393
msgid "Source code"
msgstr "Исходный код"

#: ayatanawebmail/dialog.py:395
msgid "Home page"
msgstr "Домашняя страница"

#: ayatanawebmail/dialog.py:415
msgid "translator-credits"
msgstr "Переводчики"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
msgid "Maximum item count"
msgstr "Максимальное количество элементов"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
msgstr "Ограничивает количество писем, которые могут находиться в папке."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
msgid "Enable notifications"
msgstr "Включить уведомления"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
msgstr "Показывать экранные уведомления (OSD ) о поступлении новых сообщений."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
msgid "Enable sound"
msgstr "Включить звук"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Воспроизводить звук при поступлении новых сообщений."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
msgid "Hide message count"
msgstr "Скрыть счётчик сообщений"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
msgid "Hide message count when there are no messages."
msgstr "Скрывать счётчик сообщений при отсутствии сообщений."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
msgid "Execute on receive"
msgstr "Выполнить при получении"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
msgid "Run this command when new messages arrive."
msgstr "Выполнить эту команду при получении сообщений."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
msgid "Custom sound"
msgstr "Пользовательский звук"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
msgstr "Воспроизводить пользовательский звук при поступлении новых сообщений."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
msgid "Merge messages"
msgstr "Объединять сообщения"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
msgstr "Объединение сообщений с одного разговора."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
msgid "Message action"
msgstr "Действие с сообщением"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
msgid "Action to perform when a message is activated."
msgstr "Действие, выполняемое при активации сообщения."

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail"
msgstr "Ayatana Webmail"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:5
msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
msgstr "Оповещения веб-почты и действия для любого компьютера"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:15
msgid "Mark all as read"
msgstr "Пометить все как прочитанное"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:20
msgid "Compose Mail"
msgstr "Написать письмо"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:25
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:30
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail (service)"
msgstr "Ayatana Webmail (служба)"

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:5
msgid "Display notifications about new mail"
msgstr "Отображать уведомления о новой почте"

#, python-brace-format
#~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете выполнить команду \"{command}\" для удаления всех ваших "
#~ "настроек входа."

#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Веб-страница"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Команда"

#~ msgid ""
#~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, посетите следующую ссылку и включите доступ для менее "
#~ "безопасных приложений:"

#~ msgid "Access blocked by Google"
#~ msgstr "Доступ заблокирован Google"

#~ msgid "Choose an account"
#~ msgstr "Выберите учётную запись"

#~ msgid "Account data"
#~ msgstr "Данные учетной записи"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Ссылки"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Имя пользователя:"

#~ msgid "Project page"
#~ msgstr "Страница проекта"

#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Репозиторий"