# Turkish translation for ayatana-webmail # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-02 19:29+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 msgid "Select account" msgstr "Hesap seç" #: ayatanawebmail/accounts.py:29 msgid "Which account's command/web page would you like to open?" msgstr "Hangi hesabın komutunu/web sayfasını açmak istiyorsunuz?" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Message actions" msgstr "Mesaj eylemleri" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Mark as read" msgstr "Okundu olarak işaretle" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Open message/Run command" msgstr "Mesajı aç /Komutu çalıştır" #: ayatanawebmail/actions.py:24 msgid "Sender" msgstr "Gönderen" #: ayatanawebmail/actions.py:26 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: ayatanawebmail/application.py:178 msgid "Open webmail home page" msgstr "Web e-posta ana sayfasını aç" #: ayatanawebmail/application.py:185 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: ayatanawebmail/application.py:192 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: ayatanawebmail/application.py:945 msgid "No subject" msgstr "Başlık yok" #: ayatanawebmail/application.py:1105 msgid "Connection error" msgstr "Bağlantı hatası" #: ayatanawebmail/application.py:1106 #, python-brace-format msgid "" "Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now " "exit." msgstr "\"{accountName}\" hesabına bağlanılamadı, uygulama şimdi çıkacak." #: ayatanawebmail/application.py:1131 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d unread message" msgid_plural "You have %d unread messages" msgstr[0] "%d okunmamış e-postanız var" msgstr[1] "%d okunmamış e-postanız var" #: ayatanawebmail/application.py:1158 #, python-format msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others" msgstr "%(t0)s, %(t1)s ve diğerlerinden" #: ayatanawebmail/application.py:1160 #, python-format msgid "from %(t0)s and %(t1)s" msgstr "%(t0)s ve %(t1)s'den" #: ayatanawebmail/application.py:1162 #, python-format msgid "from %s" msgstr "%s'den" #: ayatanawebmail/application.py:1175 #, python-format msgid "New mail from %s" msgstr "%s kişisinden yeni e-posta" #: ayatanawebmail/dialog.py:17 msgid "Custom" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:61 msgid "" "If this string starts with http:// or https://, the application will open it " "in your browser - otherwise, it will be run as a command" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105 msgid "(None)" msgstr "(Yok)" #: ayatanawebmail/dialog.py:133 msgid "Ayatana Webmail Preferences" msgstr "Ayatana Webmail tercihleri" #: ayatanawebmail/dialog.py:141 msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" #: ayatanawebmail/dialog.py:142 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: ayatanawebmail/dialog.py:143 msgid "Support" msgstr "Destek" #: ayatanawebmail/dialog.py:144 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: ayatanawebmail/dialog.py:203 msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:" msgstr "E-posta hesabına bağlanılamadı. Alınan hata:" #: ayatanawebmail/dialog.py:204 msgid "Connection failure" msgstr "Bağlantı hatası" #: ayatanawebmail/dialog.py:232 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: ayatanawebmail/dialog.py:234 msgid "Remove" msgstr "Sil" #: ayatanawebmail/dialog.py:276 #, fuzzy msgid "" "The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific " "message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders" msgstr "" "Ek bir dizge ekleyin - $MSG_THREAD ve $MSG_UID yer tutucularını " "kullanabilirsiniz." #: ayatanawebmail/dialog.py:278 #, fuzzy msgid "Account:" msgstr "Hesaplar" #: ayatanawebmail/dialog.py:280 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Sunucu bilgileri" #: ayatanawebmail/dialog.py:282 msgid "Host:" msgstr "Sunucu:" #: ayatanawebmail/dialog.py:284 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ayatanawebmail/dialog.py:286 msgid "Username:" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:288 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: ayatanawebmail/dialog.py:290 msgid "Folders:" msgstr "Klasörler:" #: ayatanawebmail/dialog.py:292 msgid "Home:" msgstr "Ev:" #: ayatanawebmail/dialog.py:294 msgid "Compose:" msgstr "Yaz:" #: ayatanawebmail/dialog.py:296 msgid "Sent:" msgstr "Gönderilen:" #: ayatanawebmail/dialog.py:298 msgid "Inbox:" msgstr "Gelen kutusu:" #: ayatanawebmail/dialog.py:300 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Mesaj eylemleri" #: ayatanawebmail/dialog.py:336 msgid "Mark message as read" msgstr "Mesajı okundu olarak işaretle" #: ayatanawebmail/dialog.py:337 msgid "Open message in browser/Execute command" msgstr "Mesajı tarayıcıda aç/Komutu çalıştır" #: ayatanawebmail/dialog.py:338 msgid "Ask me what to do" msgstr "Ne yapılacağını bana sor" #: ayatanawebmail/dialog.py:348 msgid "Enable notifications:" msgstr "Bildirimleri etkinleştir:" #: ayatanawebmail/dialog.py:350 msgid "Play sound when a message is received:" msgstr "Bir mesaj alındığında ses çal:" #: ayatanawebmail/dialog.py:352 msgid "Merge messages from the same conversation:" msgstr "Aynı görüşmedeki mesajları birleştir:" #: ayatanawebmail/dialog.py:354 msgid "Hide count when zero:" msgstr "Sıfır olduğunda sayıyı gizle:" #: ayatanawebmail/dialog.py:356 msgid "When a message is activated:" msgstr "Bir mesaj etkinleştirildiğinde:" #: ayatanawebmail/dialog.py:359 msgid "Execute this command when a message is received:" msgstr "Bir mesaj alındığında bu komutu çalıştır:" #: ayatanawebmail/dialog.py:366 msgid "Custom sound to play:" msgstr "Çalınacak özel ses:" #: ayatanawebmail/dialog.py:382 msgid "Report a bug" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:384 #, fuzzy msgid "Request a feature" msgstr "Hata bildir/Özellik iste" #: ayatanawebmail/dialog.py:386 ayatanawebmail/dialog.py:389 #, python-brace-format msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue." msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:387 msgid "Ask a question" msgstr "Bir soru sor" #: ayatanawebmail/dialog.py:390 msgid "Help translate" msgstr "Çeviriye yardım et" #: ayatanawebmail/dialog.py:392 msgid "Source code" msgstr "Kaynak kodları" #: ayatanawebmail/dialog.py:394 msgid "Home page" msgstr "Ana sayfa" #: ayatanawebmail/dialog.py:414 msgid "translator-credits" msgstr "Oğuz Ersen" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1 msgid "Maximum item count" msgstr "" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2 msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder." msgstr "" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Enable notifications" msgstr "Bildirimleri etkinleştir:" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4 msgid "Show OSD notifications when new messages arrive." msgstr "" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5 msgid "Enable sound" msgstr "" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Bir mesaj alındığında ses çal:" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Hide message count" msgstr "Mesajı aç /Komutu çalıştır" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8 msgid "Hide message count when there are no messages." msgstr "" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9 msgid "Execute on receive" msgstr "" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Run this command when new messages arrive." msgstr "Bir mesaj alındığında bu komutu çalıştır:" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Custom sound" msgstr "Çalınacak özel ses:" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Play a custom sound when new messages arrive." msgstr "Bir mesaj alındığında ses çal:" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Merge messages" msgstr "Mesajı okundu olarak işaretle" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Merge messages belonging to the same conversation." msgstr "Aynı görüşmedeki mesajları birleştir:" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Message action" msgstr "Mesaj eylemleri" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Action to perform when a message is activated." msgstr "Bir mesaj etkinleştirildiğinde:" #, python-brace-format #~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings." #~ msgstr "" #~ "Tüm oturum açma ayarlarınızı silmek için \"{command}\" komutunu " #~ "çalıştırabilirsiniz." #~ msgid "Web page" #~ msgstr "Web sayfası" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Komut" #~ msgid "" #~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:" #~ msgstr "" #~ "Lütfen aşağıdaki bağlantıyı ziyaret edin ve daha az güvenli uygulamalar " #~ "için erişimi etkinleştirin:" #~ msgid "Access blocked by Google" #~ msgstr "Erişim Google tarafından engellendi" #~ msgid "Choose an account" #~ msgstr "Bir hesap seçiniz" #~ msgid "Account data" #~ msgstr "Hesap bilgileri" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Bağlantılar" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Kullanıcı:" #~ msgid "Project page" #~ msgstr "Proje sayfası" #~ msgid "Repository" #~ msgstr "Depo" #~ msgid "Ayatana Webmail" #~ msgstr "Ayatana Webmail" #~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop" #~ msgstr "Herhangi bir masaüstü için web e-posta bildirimleri ve eylemleri" #~ msgid "Mark all as read" #~ msgstr "Tümünü okundu olarak işaretle" #~ msgid "Compose Mail" #~ msgstr "E-posta Oluştur" #~ msgid "Sent" #~ msgstr "Gönderilenler" #~ msgid "Inbox" #~ msgstr "Gelenler" #~ msgid "Ayatana Webmail (service)" #~ msgstr "Ayatana Webmail (hizmet)" #~ msgid "Display notifications about new mail" #~ msgstr "Yeni e-posta bildirimlerini görüntüle"