# Turkish translation for ayatana-webmail # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/AyatanaIndicators/ayatana-webmail/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-03 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-02 19:29+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 msgid "Select account" msgstr "Hesap seç" #: ayatanawebmail/accounts.py:29 msgid "Which account's command/web page would you like to open?" msgstr "Hangi hesabın komutunu/web sayfasını açmak istiyorsunuz?" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Message actions" msgstr "Mesaj eylemleri" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Mark as read" msgstr "Okundu olarak işaretle" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Open message/Run command" msgstr "Mesajı aç /Komutu çalıştır" #: ayatanawebmail/actions.py:24 msgid "Sender" msgstr "Gönderen" #: ayatanawebmail/actions.py:26 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: ayatanawebmail/application.py:205 msgid "Open webmail home page" msgstr "Web e-posta ana sayfasını aç" #: ayatanawebmail/application.py:212 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: ayatanawebmail/application.py:219 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: ayatanawebmail/application.py:980 msgid "No subject" msgstr "Başlık yok" #: ayatanawebmail/application.py:1132 msgid "Connection error" msgstr "Bağlantı hatası" #: ayatanawebmail/application.py:1133 #, python-brace-format msgid "" "Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now " "exit." msgstr "\"{accountName}\" hesabına bağlanılamadı, uygulama şimdi çıkacak." #: ayatanawebmail/application.py:1133 #, python-brace-format msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings." msgstr "" "Tüm oturum açma ayarlarınızı silmek için \"{command}\" komutunu " "çalıştırabilirsiniz." #: ayatanawebmail/application.py:1158 #, python-format msgid "You have %d unread mail" msgid_plural "You have %d unread mails" msgstr[0] "%d okunmamış e-postanız var" msgstr[1] "%d okunmamış e-postanız var" #: ayatanawebmail/application.py:1185 #, python-format msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others" msgstr "%(t0)s, %(t1)s ve diğerlerinden" #: ayatanawebmail/application.py:1187 #, python-format msgid "from %(t0)s and %(t1)s" msgstr "%(t0)s ve %(t1)s'den" #: ayatanawebmail/application.py:1189 #, python-format msgid "from %s" msgstr "%s'den" #: ayatanawebmail/application.py:1202 #, python-format msgid "New mail from %s" msgstr "%s kişisinden yeni e-posta" #: ayatanawebmail/dialog.py:60 msgid "Web page" msgstr "Web sayfası" #: ayatanawebmail/dialog.py:61 msgid "Command" msgstr "Komut" #: ayatanawebmail/dialog.py:93 msgid "" "Append an additional string - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID " "placeholders." msgstr "" "Ek bir dizge ekleyin - $MSG_THREAD ve $MSG_UID yer tutucularını " "kullanabilirsiniz." #: ayatanawebmail/dialog.py:114 ayatanawebmail/dialog.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Yok)" #: ayatanawebmail/dialog.py:156 msgid "Ayatana Webmail Preferences" msgstr "Ayatana Webmail tercihleri" #: ayatanawebmail/dialog.py:164 msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" #: ayatanawebmail/dialog.py:165 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: ayatanawebmail/dialog.py:166 msgid "Support" msgstr "Destek" #: ayatanawebmail/dialog.py:167 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: ayatanawebmail/dialog.py:228 msgid "" "Please visit the following link and enable access for less secure apps:" msgstr "" "Lütfen aşağıdaki bağlantıyı ziyaret edin ve daha az güvenli uygulamalar için " "erişimi etkinleştirin:" #: ayatanawebmail/dialog.py:230 msgid "Access blocked by Google" msgstr "Erişim Google tarafından engellendi" #: ayatanawebmail/dialog.py:234 msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:" msgstr "E-posta hesabına bağlanılamadı. Alınan hata:" #: ayatanawebmail/dialog.py:235 msgid "Connection failure" msgstr "Bağlantı hatası" #: ayatanawebmail/dialog.py:254 msgid "Choose an account" msgstr "Bir hesap seçiniz" #: ayatanawebmail/dialog.py:259 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: ayatanawebmail/dialog.py:261 msgid "Remove" msgstr "Sil" #: ayatanawebmail/dialog.py:276 msgid "Server data" msgstr "Sunucu bilgileri" #: ayatanawebmail/dialog.py:278 msgid "Account data" msgstr "Hesap bilgileri" #: ayatanawebmail/dialog.py:289 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: ayatanawebmail/dialog.py:297 msgid "Host:" msgstr "Sunucu:" #: ayatanawebmail/dialog.py:299 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ayatanawebmail/dialog.py:302 msgid "Login:" msgstr "Kullanıcı:" #: ayatanawebmail/dialog.py:304 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: ayatanawebmail/dialog.py:306 msgid "Folders:" msgstr "Klasörler:" #: ayatanawebmail/dialog.py:309 msgid "Home:" msgstr "Ev:" #: ayatanawebmail/dialog.py:311 msgid "Compose:" msgstr "Yaz:" #: ayatanawebmail/dialog.py:313 msgid "Inbox:" msgstr "Gelen kutusu:" #: ayatanawebmail/dialog.py:316 msgid "Sent:" msgstr "Gönderilen:" #: ayatanawebmail/dialog.py:354 msgid "Mark message as read" msgstr "Mesajı okundu olarak işaretle" #: ayatanawebmail/dialog.py:355 msgid "Open message in browser/Execute command" msgstr "Mesajı tarayıcıda aç/Komutu çalıştır" #: ayatanawebmail/dialog.py:356 msgid "Ask me what to do" msgstr "Ne yapılacağını bana sor" #: ayatanawebmail/dialog.py:366 msgid "Enable notifications:" msgstr "Bildirimleri etkinleştir:" #: ayatanawebmail/dialog.py:368 msgid "Play sound when a message is received:" msgstr "Bir mesaj alındığında ses çal:" #: ayatanawebmail/dialog.py:370 msgid "Merge messages from the same conversation:" msgstr "Aynı görüşmedeki mesajları birleştir:" #: ayatanawebmail/dialog.py:372 msgid "Hide count when zero:" msgstr "Sıfır olduğunda sayıyı gizle:" #: ayatanawebmail/dialog.py:374 msgid "When a message is activated:" msgstr "Bir mesaj etkinleştirildiğinde:" #: ayatanawebmail/dialog.py:377 msgid "Execute this command when a message is received:" msgstr "Bir mesaj alındığında bu komutu çalıştır:" #: ayatanawebmail/dialog.py:384 msgid "Custom sound to play:" msgstr "Çalınacak özel ses:" #: ayatanawebmail/dialog.py:400 msgid "Report a bug/Request a feature" msgstr "Hata bildir/Özellik iste" #: ayatanawebmail/dialog.py:402 msgid "Ask a question" msgstr "Bir soru sor" #: ayatanawebmail/dialog.py:404 msgid "Help translate" msgstr "Çeviriye yardım et" #: ayatanawebmail/dialog.py:406 msgid "Project page" msgstr "Proje sayfası" #: ayatanawebmail/dialog.py:408 msgid "Source code" msgstr "Kaynak kodları" #: ayatanawebmail/dialog.py:410 msgid "Repository" msgstr "Depo" #: ayatanawebmail/dialog.py:412 msgid "Home page" msgstr "Ana sayfa" #: ayatanawebmail/dialog.py:426 msgid "translator-credits" msgstr "Oğuz Ersen" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:4 msgid "Ayatana Webmail" msgstr "Ayatana Webmail" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:39 msgid "Webmail notifications and actions for any desktop" msgstr "Herhangi bir masaüstü için web e-posta bildirimleri ve eylemleri" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:74 msgid "Mark all as read" msgstr "Tümünü okundu olarak işaretle" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:112 msgid "Compose Mail" msgstr "E-posta Oluştur" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:152 msgid "Sent" msgstr "Gönderilenler" #: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:228 msgid "Inbox" msgstr "Gelenler" #: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:4 msgid "Ayatana Webmail (service)" msgstr "Ayatana Webmail (hizmet)" #: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:38 msgid "Display notifications about new mail" msgstr "Yeni e-posta bildirimlerini görüntüle"