aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: f68a30a8e7a1f12ff37c1f49781c4748bec6595f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
# Ukrainian translation for ayatana-webmail
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/AyatanaIndicators/ayatana-webmail/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 12:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-04 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Vitalii Paslavskyi <vpaslavskyi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"

#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr "Дії з повідомленнями"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити як прочитане"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"

#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: ayatanawebmail/application.py:205
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Відкрити пошту в оглядачі"

#: ayatanawebmail/application.py:212
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: ayatanawebmail/application.py:219
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: ayatanawebmail/application.py:980
msgid "No subject"
msgstr "Без теми"

#: ayatanawebmail/application.py:1132
msgid "Connection error"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/application.py:1133
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr ""
"Неможливо з'єднатись із обліковим записом \"{accountName}\", програма зараз "
"закриється."

#: ayatanawebmail/application.py:1133
#, python-brace-format
msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
msgstr ""
"Ви можете запустити \"{command}\" для знищення усіх ваших налаштувань входу."

#: ayatanawebmail/application.py:1158
#, python-format
msgid "You have %d unread mail"
msgid_plural "You have %d unread mails"
msgstr[0] "У вас %d непрочитаний лист"
msgstr[1] "У вас %d непрочитаних листи"
msgstr[2] "У вас %d непрочитаних листів"

#: ayatanawebmail/application.py:1185
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr "Від %(t0)s, %(t1)s та інших"

#: ayatanawebmail/application.py:1187
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr "Від %(t0)s та %(t1)s"

#: ayatanawebmail/application.py:1189
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "від %s"

#: ayatanawebmail/application.py:1202
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr "Нове повідомлення від %s"

#: ayatanawebmail/dialog.py:60
msgid "Web page"
msgstr "Веб-сторінка"

#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: ayatanawebmail/dialog.py:93
msgid ""
"Append an additional string - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID "
"placeholders."
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:114 ayatanawebmail/dialog.py:128
msgid "(None)"
msgstr "(Відсутнє)"

#: ayatanawebmail/dialog.py:156
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Налаштування Ayatana Webmail"

#: ayatanawebmail/dialog.py:164
msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи"

#: ayatanawebmail/dialog.py:165
msgid "Options"
msgstr "Параметри"

#: ayatanawebmail/dialog.py:166
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: ayatanawebmail/dialog.py:167
msgid "About"
msgstr "Про програму"

#: ayatanawebmail/dialog.py:228
msgid ""
"Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
msgstr ""
"Будь ласка, відвідайте наступне посилання та надайте доступ для менш "
"безпечних додатків:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:230
msgid "Access blocked by Google"
msgstr "Доступ заблокований Google"

#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr ""
"Не вдалось підключитися до поштового облікового запису. Повернено помилку:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:235
msgid "Connection failure"
msgstr "Невдале з'єднання"

#: ayatanawebmail/dialog.py:254
msgid "Choose an account"
msgstr "Виберіть обліковий запис"

#: ayatanawebmail/dialog.py:259
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: ayatanawebmail/dialog.py:261
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"

#: ayatanawebmail/dialog.py:276
msgid "Server data"
msgstr "Дані серверу"

#: ayatanawebmail/dialog.py:278
msgid "Account data"
msgstr "Дані облікового запису"

#: ayatanawebmail/dialog.py:289
msgid "Links"
msgstr "Посилання"

#: ayatanawebmail/dialog.py:297
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:299
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:302
msgid "Login:"
msgstr "Логін:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:304
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:306
msgid "Folders:"
msgstr "Теки:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:309
msgid "Home:"
msgstr "Головна сторінка:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:311
msgid "Compose:"
msgstr "Написати:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:313
msgid "Inbox:"
msgstr "Вхідні:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:316
msgid "Sent:"
msgstr "Надіслані:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Mark message as read"
msgstr "Позначити повідомлення як прочитане"

#: ayatanawebmail/dialog.py:355
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Відкрити повідомлення в оглядачі/Виконати команду"

#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Запитати мене, що робити"

#: ayatanawebmail/dialog.py:366
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Увімкнути сповіщення:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:368
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:370
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Об'єднувати повідомлення з цієї ж розмови"

#: ayatanawebmail/dialog.py:372
msgid "Hide count when zero:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:374
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Коли повідомлення активне:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:377
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:384
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "Вибрати звук сповіщення:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:400
msgid "Report a bug/Request a feature"
msgstr "Повідомити про помилку/Запит про довідку"

#: ayatanawebmail/dialog.py:402
msgid "Ask a question"
msgstr "Запитати"

#: ayatanawebmail/dialog.py:404
msgid "Help translate"
msgstr "Допомогти з перекладом"

#: ayatanawebmail/dialog.py:406
msgid "Project page"
msgstr "Сторінка проекту"

#: ayatanawebmail/dialog.py:408
msgid "Source code"
msgstr "Джерельний код"

#: ayatanawebmail/dialog.py:410
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторій"

#: ayatanawebmail/dialog.py:412
msgid "Home page"
msgstr "Домашня сторінка"

#: ayatanawebmail/dialog.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Vitalii Paslavskyi https://launchpad.net/~vpaslavskyi"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail"
msgstr "Ayatana Webmail"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:39
msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
msgstr ""

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:74
msgid "Mark all as read"
msgstr "Позначити всі як прочитані"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:112
msgid "Compose Mail"
msgstr "Написати листа"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:152
msgid "Sent"
msgstr "Надіслані"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:228
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail (service)"
msgstr ""

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:38
msgid "Display notifications about new mail"
msgstr "Показувати повідомлення про новий лист"