aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorReinhard Tartler <siretart@tauware.de>2011-10-10 17:43:39 +0200
committerReinhard Tartler <siretart@tauware.de>2011-10-10 17:43:39 +0200
commitf4092abdf94af6a99aff944d6264bc1284e8bdd4 (patch)
tree2ac1c9cc16ceb93edb2c4382c088dac5aeafdf0f /nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/cs.po
parenta840692edc9c6d19cd7c057f68e39c7d95eb767d (diff)
downloadnx-libs-f4092abdf94af6a99aff944d6264bc1284e8bdd4.tar.gz
nx-libs-f4092abdf94af6a99aff944d6264bc1284e8bdd4.tar.bz2
nx-libs-f4092abdf94af6a99aff944d6264bc1284e8bdd4.zip
Imported nx-X11-3.1.0-1.tar.gznx-X11/3.1.0-1
Summary: Imported nx-X11-3.1.0-1.tar.gz Keywords: Imported nx-X11-3.1.0-1.tar.gz into Git repository
Diffstat (limited to 'nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/cs.po')
-rw-r--r--nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/cs.po126
1 files changed, 126 insertions, 0 deletions
diff --git a/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/cs.po b/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/cs.po
new file mode 100644
index 000000000..f403e3ec3
--- /dev/null
+++ b/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-10 19:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:34+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig.templates:3
+msgid "Native, Autohinter, None"
+msgstr "Nativní, Autohinter, Nijak"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig.templates:5
+msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
+msgstr "Jak se mají fonty vyladit pro obrazovku?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig.templates:5
+msgid ""
+"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
+"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
+"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
+msgstr ""
+"Používáte-li většinou Bitstream Vera (výchozí v Debianu) nebo některý z "
+"fontů Microsoftu, vyberte Nativní. Autohinter je vhodný pro ostatní "
+"TrueTypová písma. Chcete-li rozmazaný text, zvolte Nijak."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig.templates:12
+msgid "Automatic, Always, Never"
+msgstr "Automaticky, Vždy, Nikdy"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig.templates:14
+msgid "Enable subpixel rendering of text?"
+msgstr "Povolit podpixelové vykreslování textu?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig.templates:14
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+"Vykreslování textu na podpixelové úrovni způsobí, že na plochých (LCD) "
+"obrazovkách vypadá o něco lépe, ale na CRT monitorech může zobrazovat "
+"barevné artefakty. Možnost \"Automaticky\" povolí podpixelové vykreslování "
+"pouze pokud bude rozpoznán LCD monitor."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig.templates:22
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Povolit implicitně bitmapové fonty?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig.templates:22
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
+"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
+"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Implicitně jsou v aplikacích podporujících fontconfig používány pouze "
+"obrysové fonty. Tyto fonty se velmi dobře zvětšují a zmenšují. Oproti nim "
+"mohou zvětšované bitmapové fonty vypadat kostrbatě. Tato volba ovlivní "
+"implicitní nastavení celého systému, nicméně uživatelé si ji mohou změnit ve "
+"svém osobním nastavení."
+
+msgid "With what method should fonts be hinted?"
+msgstr "Která metoda hintingu se má pro fonty použít?"
+
+msgid ""
+"Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
+"screens)"
+msgstr ""
+"Interpret bytekódu (CRT monitory), Autohinter, Podpixelové renderování (LCD "
+"obrazovky)"
+
+msgid ""
+"The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
+"Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will give "
+"better results."
+msgstr ""
+"Knihovna Freetype umí vykreslovat písma různými metodami. Podle vašeho "
+"hardwaru a typu použitých fontů můžete s některými metodami dosáhnout "
+"lepších výsledků."
+
+msgid ""
+"The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
+"configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and is "
+"often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the other "
+"hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality rendering "
+"on most liquid crystal displays."
+msgstr ""
+"Modul autohinter je implicitní, protože dává správné výsledky na většině "
+"konfigurací. Interpret bytekódu kreslí písma velmi ostře a pokud máte "
+"klasický monitor, bývá často lepší volbou. Analogicky je podpixelové "
+"renderování přizpůsobeno pro vysoce kvalitní výstup na většině LCD monitorů."