diff options
Diffstat (limited to 'nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/de.po')
-rw-r--r-- | nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/de.po | 124 |
1 files changed, 124 insertions, 0 deletions
diff --git a/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/de.po b/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..58f74e744 --- /dev/null +++ b/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,124 @@ +# translation of fontconfig_2.2.2-2_templates.po to German +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fontconfig_2.2.3-3_de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:50+0100\n" +"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fontconfig.templates:3 +msgid "Native, Autohinter, None" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fontconfig.templates:5 +msgid "How should fonts be tuned for the screen?" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fontconfig.templates:5 +msgid "" +"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or " +"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other " +"TrueType fonts. Select None if you want blurry text." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../fontconfig.templates:12 +msgid "Automatic, Always, Never" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fontconfig.templates:14 +msgid "Enable subpixel rendering of text?" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../fontconfig.templates:14 +msgid "" +"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " +"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " +"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fontconfig.templates:22 +msgid "Enable bitmapped fonts by default?" +msgstr "Standardmäßig Bitmap-Schriften verwenden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../fontconfig.templates:22 +msgid "" +"By default, only outline fonts are used by applications which support " +"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In " +"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will " +"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " +"enabled or disabled on a per-user basis." +msgstr "" +"Standardmäßig werden von Anwendungen, die fontconfig unterstützen, nur " +"Outline-Schriften verwendet. Outline-Schriften können gut in verschiedene " +"Größen skaliert werden. Bitmap-Schriften sind im Gegensatz dazu oft von " +"geringerer Qualität. Mit dem Einschalten dieser Option wird sie zum " +"systemweiten Standard; diese und viele andere Einstellungen von fontconfig " +"können benutzerbezogen ein- und ausgeschaltet werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "With what method should fonts be hinted?" +#~ msgstr "Wie sollen Schriften gerendert werden?" + +#~ msgid "" +#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD " +#~ "screens)" +#~ msgstr "" +#~ "Bytecode-Interpreter (Röhrenmonitore), Autohinter, Subpixel-Rendering " +#~ "(Flachbildschirme)" + +#~ msgid "" +#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. " +#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will " +#~ "give better results." +#~ msgstr "" +#~ "Die Schriftart-Bibliothek Freetype kann Schriften verschiedenartig " +#~ "rendern. Von Ihren Geräten und den normalerweise genutzten Schriften, " +#~ "hängt es ab, welche Methode zu besseren Ergebnissen führt." + +#~ msgid "" +#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most " +#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and " +#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the " +#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality " +#~ "rendering on most liquid crystal displays." +#~ msgstr "" +#~ "Das Modul Autohinter ist voreingestellt; es führt mit den meisten Geräten " +#~ "zu guten Ergebnissen. Der Bytecode-Interpreter stellt Schriften sehr " +#~ "scharfkantig dar und ist bei Kathodenstrahl-Monitoren meist die bessere " +#~ "Wahl. Dagegen ist das Subpixel-Rendering auf hohe Render-Qualität für die " +#~ "meisten Flüssigkristall-Bildschirme optimiert." |