diff options
Diffstat (limited to 'nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/es.po')
-rw-r--r-- | nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/es.po | 163 |
1 files changed, 0 insertions, 163 deletions
diff --git a/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/es.po b/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/es.po deleted file mode 100644 index 4900effa8..000000000 --- a/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,163 +0,0 @@ -# fontconfig debconf translation to spanish -# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest -# This file is distributed under the same license as the fontconfig package. -# -# Changes: -# - Initial translation -# Fco. Javier Sánchez Castelo <javicastelo@ono.com> , 2004 -# - Revision: -# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org> -# - Translation of new paragraphs: -# Rubén Porras <nahoo@inicia.es>, 2004 -# -# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la -# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este -# formato, por ejemplo ejecutando: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir -# los siguientes documentos: -# -# - El proyecto de traducción de Debian al español -# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion -# especialmente las notas de traducción en -# http://www.debian.org/intl/spanish/notas -# -# - La guía de traducción de po's de debconf: -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-24 14:05+0200\n" -"Last-Translator: Rubén Porras\n" -"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../fontconfig.templates:3 -msgid "Native, Autohinter, None" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Description -#: ../fontconfig.templates:5 -msgid "How should fonts be tuned for the screen?" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Description -#: ../fontconfig.templates:5 -msgid "" -"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or " -"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other " -"TrueType fonts. Select None if you want blurry text." -msgstr "" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../fontconfig.templates:12 -msgid "Automatic, Always, Never" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Description -#: ../fontconfig.templates:14 -#, fuzzy -msgid "Enable subpixel rendering of text?" -msgstr "¿Activar el renderizado de sub-pixel de texto?" - -#. Type: select -#. Description -#: ../fontconfig.templates:14 -msgid "" -"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " -"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " -"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../fontconfig.templates:22 -msgid "Enable bitmapped fonts by default?" -msgstr "¿Activar el tipo de letra «bitmapped» por omisión?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../fontconfig.templates:22 -msgid "" -"By default, only outline fonts are used by applications which support " -"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In " -"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will " -"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " -"enabled or disabled on a per-user basis." -msgstr "" -"Por omisión, sólo las aplicaciones que admiten fontconfig usan tipos de " -"letra «outline». Estos tipos de letra escalan bastante bien en distintos " -"tamaños. Sin embargo, el tipo de letra bitmapped es habitualmente de peor " -"calidad. Activar esta opción afectará al valor por omisión de todo el " -"sistema; los usuarios podrán, de forma individual, activar ésta y muchas " -"otras opciones de fontconfig." - -#, fuzzy -#~ msgid "With what method should fonts be hinted?" -#~ msgstr "¿Con qué método se deben interpretar los textos?" - -#~ msgid "" -#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD " -#~ "screens)" -#~ msgstr "" -#~ "Intérprete «bytecode» (pantallas TRC), «Autohinter», Intérprete mediante " -#~ "subpíxeles (pantallas LCD)" - -#~ msgid "" -#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. " -#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will " -#~ "give better results." -#~ msgstr "" -#~ "La biblioteca Freetype es capaz de interpretar los tipos de letra usando " -#~ "varios métodos. Dependiendo del hardware y los tipos de letra que use " -#~ "habitualmente, algunos darán mejores resultados." - -#~ msgid "" -#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most " -#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and " -#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the " -#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality " -#~ "rendering on most liquid crystal displays." -#~ msgstr "" -#~ "El módulo «autohinter» es el predeterminado; obtiene resultados correctos " -#~ "en la mayoría de las configuraciones. El intérprete «bytecode» genera " -#~ "tipos de letra muy marcada, y suele ser la mejor opción si usa una " -#~ "pantalla de rayos catódicos. Por otro lado, el intérprete mediante " -#~ "subpíxeles está optimizado para obtener resultados de alta calidad en " -#~ "pantallas de cristal líquido." - -#~ msgid "" -#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It " -#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please " -#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "Si tiene un monitor LCD, entonces seguramente querrá activar esta opción. " -#~ "Esta permite renderizar el texto con mejor calidad. Para más información, " -#~ "por favor vea el manual de fontconfig en «/usr/share/doc/fontconfig/» en " -#~ "su sistema Debian." - -#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?" -#~ msgstr "¿Activar el módulo «freetype autohinter»?" - -#~ msgid "" -#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look " -#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen " -#~ "to prefer the look it gives to your fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Dependiendo de su monitor y del tipo de letra que utilice, podrá " -#~ "visualizarla mejor o peor cuando use el módulo «autohinter». Actívelo si " -#~ "prefiere el aspecto que le da a sus tipos de letra." |