aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/fr.po')
-rw-r--r--nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/fr.po159
1 files changed, 159 insertions, 0 deletions
diff --git a/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/fr.po b/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..59ae2c1ca
--- /dev/null
+++ b/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,159 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-23 17:00+0200\n"
+"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig.templates:3
+msgid "Native, Autohinter, None"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig.templates:5
+msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig.templates:5
+msgid ""
+"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
+"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
+"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../fontconfig.templates:12
+msgid "Automatic, Always, Never"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig.templates:14
+#, fuzzy
+msgid "Enable subpixel rendering of text?"
+msgstr "Voulez-vous activer le lissage sous-pixel pour le texte ?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../fontconfig.templates:14
+msgid ""
+"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
+"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
+"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig.templates:22
+msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
+msgstr "Voulez-vous des polices de type « bitmap » par défaut ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../fontconfig.templates:22
+msgid ""
+"By default, only outline fonts are used by applications which support "
+"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
+"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
+"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
+"enabled or disabled on a per-user basis."
+msgstr ""
+"Par défaut, seules les polices de type contour (« outline ») sont utilisées "
+"par les applications qui utilisent fontconfig. Ces polices gardent toutes "
+"leurs qualités dans les différentes tailles. Les polices de type « bitmap », "
+"au contraire, ont souvent une qualité moindre. Cette option affectera la "
+"valeur par défaut pour tout le système ; chaque utilisateur peut activer ou "
+"désactiver cette option ainsi que d'autres options de fontconfig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
+#~ msgstr "Méthode à utiliser pour le rendu des textes :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
+#~ "screens)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interpréteur de bytecode (écrans CRT), Autohinter, Lissage sous-pixel "
+#~ "(écrans LCD)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
+#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
+#~ "give better results."
+#~ msgstr ""
+#~ "La bibliothèque Freetype utilise plusieurs méthodes pour le rendu des "
+#~ "polices. Selon votre matériel et les polices à afficher, certaines sont "
+#~ "meilleures que d'autres."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
+#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
+#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
+#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
+#~ "rendering on most liquid crystal displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le module autohinter est la méthode par défaut. Elle donne de bons "
+#~ "résultats sur la plupart des configurations. L'interpréteur de bytecode "
+#~ "offre un rendu précis, c'est souvent le meilleur choix si vous possédez "
+#~ "un écran CRT. Enfin, la méthode du lissage sous-pixel offre un rendu de "
+#~ "haute qualité sur la plupart des écrans LCD."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
+#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
+#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous utilisez un écran LCD, cette option est pour vous. Elle donne une "
+#~ "plus grande qualité au rendu des textes. Pour davantage d'informations, "
+#~ "veuillez consulter le manuel de fontconfig dans /usr/share/doc/"
+#~ "fontconfig/."
+
+#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
+#~ msgstr "Voulez-vous utiliser le module autohinter ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
+#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
+#~ "to prefer the look it gives to your fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le module autohinter peut, ou non, améliorer l'affichage des polices que "
+#~ "vous utilisez. Utilisez-le si vous pensez qu'il améliore l'apparence de "
+#~ "vos polices."
+
+#~ msgid "Overwrite existing /etc/fonts/local.conf?"
+#~ msgstr "Faut-il modifier le fichier /etc/fonts/local.conf ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You appear to have an already existing /etc/fonts/local.conf. Choosing to "
+#~ "continue at this point will overwrite any changes you have made in this "
+#~ "file. The curent version will be backed up to /etc/fonts/local.conf.old."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un fichier /etc/fonts/local.conf existe déjà. Si vous continuez "
+#~ "l'installation, les modifications que vous avez apportées à ce fichier "
+#~ "seront effacées. La version actuelle sera sauvegardée dans /etc/fonts/"
+#~ "local.conf.old."