aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/pt.po')
-rw-r--r--nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/pt.po112
1 files changed, 0 insertions, 112 deletions
diff --git a/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/pt.po b/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/pt.po
deleted file mode 100644
index 85a242b88..000000000
--- a/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-# Portuguese translation of fontconfig
-# 2004 Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-24 12:23+0000\n"
-"Last-Translator:Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <traduz@debianPT.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:3
-msgid "Native, Autohinter, None"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid ""
-"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
-"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
-"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:12
-msgid "Automatic, Always, Never"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid "Enable subpixel rendering of text?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid ""
-"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
-"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
-"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
-msgstr "Permitir tipos de letra bitmap por omissão?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid ""
-"By default, only outline fonts are used by applications which support "
-"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
-"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
-"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
-"enabled or disabled on a per-user basis."
-msgstr ""
-"Por omissão, apenas tipos de letra de contornos são utilizados em aplicações "
-"que suportam o fontconfig. Tipos de fonte de contornos são tipos de letra "
-"que escalam em vários tamanhos. Em contraste, tipos de letra bitmap têm "
-"muitas vezes menos qualidade. Ligando esta opção irá afectar os valores por "
-"omissão de todo o sistema; esta e muitas outras opções do fontconfig são "
-"ligadas ou desligadas num controle por utilizador."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
-#~ msgstr "Com qual método deverá ser desenhado o texto?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
-#~ "screens)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interpretador de Bytecode (ecrãs CRT), Autohinter, Subpixel rendering "
-#~ "(ecrãs LCD)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
-#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
-#~ "give better results."
-#~ msgstr ""
-#~ "A biblioteca de tipos de letra Freetype consegue desenhar fontes com "
-#~ "diferentes métodos. Dependendo do seu hardware e das fontes que utiliza "
-#~ "normalmente, alguns darão melhores resultados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
-#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
-#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
-#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
-#~ "rendering on most liquid crystal displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "O módulo autohinter é o escolhido por omissão; dá resultados correctos na "
-#~ "maioria das configurações. O interpretador de bytecode desenha os tipos "
-#~ "de letra muito nítidos, e é muitas vezes a melhor escolha se está a "
-#~ "utilizar um ecrã de raios catódicos. De outro modo, o método de desenho "
-#~ "de subpixel é optimizado para desenho de alta qualidade na maioria dos "
-#~ "ecrãs de cristais líquidos."