From b16b9e4656e7199c2aec74a4c8ebc7a875d3ba73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gabriel Date: Mon, 2 Feb 2015 15:02:49 +0100 Subject: massive reduction of unneeded files --- nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/de.po | 124 ------------------------------- 1 file changed, 124 deletions(-) delete mode 100644 nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/de.po (limited to 'nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/de.po') diff --git a/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/de.po b/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/de.po deleted file mode 100644 index 58f74e744..000000000 --- a/nx-X11/extras/fontconfig/debian/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,124 +0,0 @@ -# translation of fontconfig_2.2.2-2_templates.po to German -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# Erik Schanze , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fontconfig_2.2.3-3_de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:50+0100\n" -"Last-Translator: Erik Schanze \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../fontconfig.templates:3 -msgid "Native, Autohinter, None" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Description -#: ../fontconfig.templates:5 -msgid "How should fonts be tuned for the screen?" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Description -#: ../fontconfig.templates:5 -msgid "" -"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or " -"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other " -"TrueType fonts. Select None if you want blurry text." -msgstr "" - -#. Type: select -#. Choices -#: ../fontconfig.templates:12 -msgid "Automatic, Always, Never" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Description -#: ../fontconfig.templates:14 -msgid "Enable subpixel rendering of text?" -msgstr "" - -#. Type: select -#. Description -#: ../fontconfig.templates:14 -msgid "" -"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " -"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " -"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../fontconfig.templates:22 -msgid "Enable bitmapped fonts by default?" -msgstr "Standardmäßig Bitmap-Schriften verwenden?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../fontconfig.templates:22 -msgid "" -"By default, only outline fonts are used by applications which support " -"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In " -"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will " -"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " -"enabled or disabled on a per-user basis." -msgstr "" -"Standardmäßig werden von Anwendungen, die fontconfig unterstützen, nur " -"Outline-Schriften verwendet. Outline-Schriften können gut in verschiedene " -"Größen skaliert werden. Bitmap-Schriften sind im Gegensatz dazu oft von " -"geringerer Qualität. Mit dem Einschalten dieser Option wird sie zum " -"systemweiten Standard; diese und viele andere Einstellungen von fontconfig " -"können benutzerbezogen ein- und ausgeschaltet werden." - -#, fuzzy -#~ msgid "With what method should fonts be hinted?" -#~ msgstr "Wie sollen Schriften gerendert werden?" - -#~ msgid "" -#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD " -#~ "screens)" -#~ msgstr "" -#~ "Bytecode-Interpreter (Röhrenmonitore), Autohinter, Subpixel-Rendering " -#~ "(Flachbildschirme)" - -#~ msgid "" -#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. " -#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will " -#~ "give better results." -#~ msgstr "" -#~ "Die Schriftart-Bibliothek Freetype kann Schriften verschiedenartig " -#~ "rendern. Von Ihren Geräten und den normalerweise genutzten Schriften, " -#~ "hängt es ab, welche Methode zu besseren Ergebnissen führt." - -#~ msgid "" -#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most " -#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and " -#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the " -#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality " -#~ "rendering on most liquid crystal displays." -#~ msgstr "" -#~ "Das Modul Autohinter ist voreingestellt; es führt mit den meisten Geräten " -#~ "zu guten Ergebnissen. Der Bytecode-Interpreter stellt Schriften sehr " -#~ "scharfkantig dar und ist bei Kathodenstrahl-Monitoren meist die bessere " -#~ "Wahl. Dagegen ist das Subpixel-Rendering auf hohe Render-Qualität für die " -#~ "meisten Flüssigkristall-Bildschirme optimiert." -- cgit v1.2.3