# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fontconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-10 19:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:34+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig.templates:3 msgid "Native, Autohinter, None" msgstr "Nativní, Autohinter, Nijak" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:5 msgid "How should fonts be tuned for the screen?" msgstr "Jak se mají fonty vyladit pro obrazovku?" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:5 msgid "" "Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or " "any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other " "TrueType fonts. Select None if you want blurry text." msgstr "" "Používáte-li většinou Bitstream Vera (výchozí v Debianu) nebo některý z " "fontů Microsoftu, vyberte Nativní. Autohinter je vhodný pro ostatní " "TrueTypová písma. Chcete-li rozmazaný text, zvolte Nijak." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig.templates:12 msgid "Automatic, Always, Never" msgstr "Automaticky, Vždy, Nikdy" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:14 msgid "Enable subpixel rendering of text?" msgstr "Povolit podpixelové vykreslování textu?" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:14 msgid "" "Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " "flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." msgstr "" "Vykreslování textu na podpixelové úrovni způsobí, že na plochých (LCD) " "obrazovkách vypadá o něco lépe, ale na CRT monitorech může zobrazovat " "barevné artefakty. Možnost \"Automaticky\" povolí podpixelové vykreslování " "pouze pokud bude rozpoznán LCD monitor." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig.templates:22 msgid "Enable bitmapped fonts by default?" msgstr "Povolit implicitně bitmapové fonty?" #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig.templates:22 msgid "" "By default, only outline fonts are used by applications which support " "fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In " "contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will " "affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " "enabled or disabled on a per-user basis." msgstr "" "Implicitně jsou v aplikacích podporujících fontconfig používány pouze " "obrysové fonty. Tyto fonty se velmi dobře zvětšují a zmenšují. Oproti nim " "mohou zvětšované bitmapové fonty vypadat kostrbatě. Tato volba ovlivní " "implicitní nastavení celého systému, nicméně uživatelé si ji mohou změnit ve " "svém osobním nastavení." msgid "With what method should fonts be hinted?" msgstr "Která metoda hintingu se má pro fonty použít?" msgid "" "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD " "screens)" msgstr "" "Interpret bytekódu (CRT monitory), Autohinter, Podpixelové renderování (LCD " "obrazovky)" msgid "" "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. " "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will give " "better results." msgstr "" "Knihovna Freetype umí vykreslovat písma různými metodami. Podle vašeho " "hardwaru a typu použitých fontů můžete s některými metodami dosáhnout " "lepších výsledků." msgid "" "The autohinter module is the default; it gives correct results on most " "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and is " "often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the other " "hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality rendering " "on most liquid crystal displays." msgstr "" "Modul autohinter je implicitní, protože dává správné výsledky na většině " "konfigurací. Interpret bytekódu kreslí písma velmi ostře a pokud máte " "klasický monitor, bývá často lepší volbou. Analogicky je podpixelové " "renderování přizpůsobeno pro vysoce kvalitní výstup na většině LCD monitorů."