aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/nx-X11/extras/Mesa/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/nl.po
blob: 1e4cf167bf0a8f2151a16305ab23611188f8ebc2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
# Dutch translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#  <manfred.stienstra@dwerg.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n"
"Last-Translator:  Manfred Stienstra <manfred.stienstra@dwerg.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: t_options.h:53
msgid "Debugging"
msgstr "Debuggen"

#: t_options.h:57
msgid "Disable 3D acceleration"
msgstr "3D versnelling uitschakelen"

#: t_options.h:62
msgid "Show performance boxes"
msgstr "Laat prestatie boxjes zien"

#: t_options.h:69
msgid "Image Quality"
msgstr "Beeldkwaliteit"

#: t_options.h:77
msgid "Texture color depth"
msgstr "Textuurkleurendiepte"

#: t_options.h:78
msgid "Prefer frame buffer color depth"
msgstr "Prefereer kaderbufferkleurdiepte"

#: t_options.h:79
msgid "Prefer 32 bits per texel"
msgstr "Prefereer 32 bits per texel"

#: t_options.h:80
msgid "Prefer 16 bits per texel"
msgstr "Prefereer 16 bits per texel"

#: t_options.h:81
msgid "Force 16 bits per texel"
msgstr "Dwing 16 bits per texel af"

#: t_options.h:87
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
msgstr "Initïele maximum waarde voor anisotrophische textuur filtering"

#: t_options.h:92
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
msgstr "Verbied negatief niveau detailonderscheid (LOD) van texturen"

#: t_options.h:97
msgid ""
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
msgstr ""
"Schakel S3TC textuurcompressie in, zelfs als softwareondersteuning niet "
"aanwezig is"

#: t_options.h:104
msgid "Initial color reduction method"
msgstr "Initïele kleurreductie methode"

#: t_options.h:105
msgid "Round colors"
msgstr "Rond kleuren af"

#: t_options.h:106
msgid "Dither colors"
msgstr "Rasteriseer kleuren"

#: t_options.h:114
msgid "Color rounding method"
msgstr "Kleurafrondingmethode"

#: t_options.h:115
msgid "Round color components downward"
msgstr "Rond kleurencomponenten af naar beneden"

#: t_options.h:116
msgid "Round to nearest color"
msgstr "Rond af naar dichtsbijzijnde kleur"

#: t_options.h:125
msgid "Color dithering method"
msgstr "Kleurrasteriseringsmethode"

#: t_options.h:126
msgid "Horizontal error diffusion"
msgstr "Horizontale foutdiffusie"

#: t_options.h:127
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
msgstr "Horizontale foutdiffusie, zet fout bij lijnbegin terug"

#: t_options.h:128
msgid "Ordered 2D color dithering"
msgstr "Geordende 2D kleurrasterisering"

#: t_options.h:134
msgid "Floating point depth buffer"
msgstr "Dieptebuffer als commagetal"

#: t_options.h:140
msgid "Performance"
msgstr "Prestatie"

#: t_options.h:148
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
msgstr "TCL-modus (Transformatie, Clipping, Licht)"

#: t_options.h:149
msgid "Use software TCL pipeline"
msgstr "Gebruik software TCL pijpleiding"

#: t_options.h:150
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
msgstr "Gebruik hardware TCL as eerste TCL pijpleiding trap"

#: t_options.h:151
msgid "Bypass the TCL pipeline"
msgstr "Omzeil de TCL pijpleiding"

#: t_options.h:152
msgid ""
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
msgstr ""
"Omzeil de TCL pijpleiding met staatgebaseerde machinecode die tijdens "
"executie gegenereerd wordt"

#: t_options.h:161
msgid "Method to limit rendering latency"
msgstr "Methode om beeldopbouwvertraging te onderdrukken"

#: t_options.h:162
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
msgstr "Actief wachten voor de grafische hardware"

#: t_options.h:163
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
msgstr "Slaap voor korte intervallen tijdens het wachten op de grafische "
"hardware"

#: t_options.h:164
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
msgstr "Laat de grafische hardware een software onderbreking uitzenden en in "
"slaap vallen"

#: t_options.h:174
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
msgstr "Synchronisatie met verticale verversing (interval omwisselen)"

#: t_options.h:175
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
msgstr "Nooit synchroniseren met verticale verversing, negeer de keuze van de "
"applicatie"

#: t_options.h:176
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
msgstr "Initïeel omwisselingsinterval 0, honoreer de keuze van de applicatie"

#: t_options.h:177
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
msgstr "Initïeel omwisselingsinterval 1, honoreer de keuze van de applicatie"

#: t_options.h:178
msgid ""
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
"swap interval"
msgstr ""
"Synchroniseer altijd met verticale verversing, de applicatie kiest het "
"minimum omwisselingsinterval"

#: t_options.h:186
msgid "Use HyperZ to boost performance"
msgstr "Gebruik HyperZ om de prestaties te verbeteren"

#: t_options.h:191
msgid "Number of texture units used"
msgstr "Aantal textuureenheden in gebruik"

#: t_options.h:196
msgid ""
"Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
msgstr ""
"Schakel hack in om met textuurcompressie grotere texturen toe te staan op "
"een radeon/r200"

#: t_options.h:201
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
msgstr "Textuurfilterkwaliteit versus -snelheid, ookwel bekend als "
"“brilineaire” textuurfiltering"

#: t_options.h:209
msgid "Used types of texture memory"
msgstr "Gebruikte soorten textuurgeheugen"

#: t_options.h:210
msgid "All available memory"
msgstr "Al het beschikbaar geheugen"

#: t_options.h:211
msgid "Only card memory (if available)"
msgstr "Alleen geheugen op de kaart (als het aanwezig is)"

#: t_options.h:212
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
msgstr "Alleen GART (AGP/PCIE) geheugen (als het aanwezig is)"

#: t_options.h:220
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
msgstr "Eigenschappen die niet hardwareversneld zijn"

#: t_options.h:224
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
msgstr "Zet uitbreiding GL_ARB_vertex_program aan"

#: t_options.h:229
msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program"
msgstr "Zet uitbreiding GL_NV_vertex_program aan"