aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authormarha <marha@users.sourceforge.net>2009-10-09 06:31:44 +0000
committermarha <marha@users.sourceforge.net>2009-10-09 06:31:44 +0000
commit06456f5db88b434c3634ede42bdbfdce78fc4249 (patch)
tree97f5174e2d3da40faee7f2ad8858233da3d0166e /mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po
parent7b230a3fe2d6c83488d9eec43067fe8ba8ac081b (diff)
parenta0c4815433ccd57322f4f7703ca35e9ccfa59250 (diff)
downloadvcxsrv-06456f5db88b434c3634ede42bdbfdce78fc4249.tar.gz
vcxsrv-06456f5db88b434c3634ede42bdbfdce78fc4249.tar.bz2
vcxsrv-06456f5db88b434c3634ede42bdbfdce78fc4249.zip
svn merge ^/branches/released . --username marha
Diffstat (limited to 'mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po')
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po240
1 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po
new file mode 100644
index 000000000..4ea82f901
--- /dev/null
+++ b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po
@@ -0,0 +1,240 @@
+# German translations for DRI driver options.
+# Copyright (C) 2005 Felix Kuehling
+# This file is distributed under the same license as the Mesa package.
+# Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
+"Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: t_options.h:53
+msgid "Debugging"
+msgstr "Fehlersuche"
+
+#: t_options.h:57
+msgid "Disable 3D acceleration"
+msgstr "3D-Beschleunigung abschalten"
+
+#: t_options.h:62
+msgid "Show performance boxes"
+msgstr "Zeige Performanceboxen"
+
+#: t_options.h:69
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Bildqualität"
+
+#: t_options.h:77
+msgid "Texture color depth"
+msgstr "Texturfarbtiefe"
+
+#: t_options.h:78
+msgid "Prefer frame buffer color depth"
+msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers"
+
+#: t_options.h:79
+msgid "Prefer 32 bits per texel"
+msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel"
+
+#: t_options.h:80
+msgid "Prefer 16 bits per texel"
+msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel"
+
+#: t_options.h:81
+msgid "Force 16 bits per texel"
+msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel"
+
+#: t_options.h:87
+msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
+msgstr "Initialer Maximalwert für anisotropische Texturfilterung"
+
+#: t_options.h:92
+msgid "Forbid negative texture LOD bias"
+msgstr "Verbiete negative Textur-Detailgradverschiebung"
+
+#: t_options.h:97
+msgid ""
+"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
+msgstr ""
+"Aktiviere S3TC Texturkomprimierung auch wenn die nötige "
+"Softwareunterstützung fehlt"
+
+#: t_options.h:104
+msgid "Initial color reduction method"
+msgstr "Initiale Farbreduktionsmethode"
+
+#: t_options.h:105
+msgid "Round colors"
+msgstr "Farben runden"
+
+#: t_options.h:106
+msgid "Dither colors"
+msgstr "Farben rastern"
+
+#: t_options.h:114
+msgid "Color rounding method"
+msgstr "Farbrundungsmethode"
+
+#: t_options.h:115
+msgid "Round color components downward"
+msgstr "Farbkomponenten abrunden"
+
+#: t_options.h:116
+msgid "Round to nearest color"
+msgstr "Zur ähnlichsten Farbe runden"
+
+#: t_options.h:125
+msgid "Color dithering method"
+msgstr "Farbrasterungsmethode"
+
+#: t_options.h:126
+msgid "Horizontal error diffusion"
+msgstr "Horizontale Fehlerstreuung"
+
+#: t_options.h:127
+msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
+msgstr "Horizontale Fehlerstreuung, Fehler am Zeilenanfang zurücksetzen"
+
+#: t_options.h:128
+msgid "Ordered 2D color dithering"
+msgstr "Geordnete 2D Farbrasterung"
+
+#: t_options.h:134
+msgid "Floating point depth buffer"
+msgstr "Fließkomma z-Puffer"
+
+#: t_options.h:140
+msgid "Performance"
+msgstr "Leistung"
+
+#: t_options.h:148
+msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
+msgstr "TCL-Modus (Transformation, Clipping, Licht)"
+
+#: t_options.h:149
+msgid "Use software TCL pipeline"
+msgstr "Benutze die Software-TCL-Pipeline"
+
+#: t_options.h:150
+msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
+msgstr "Benutze Hardware TCL als erste Stufe der TCL-Pipeline"
+
+#: t_options.h:151
+msgid "Bypass the TCL pipeline"
+msgstr "Umgehe die TCL-Pipeline"
+
+#: t_options.h:152
+msgid ""
+"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
+msgstr ""
+"Umgehe die TCL-Pipeline mit zur Laufzeit erzeugtem, zustandsbasiertem "
+"Maschinencode"
+
+#: t_options.h:161
+msgid "Method to limit rendering latency"
+msgstr "Methode zur Begrenzung der Bildverzögerung"
+
+#: t_options.h:162
+msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
+msgstr "Aktives Warten auf die Grafikhardware"
+
+#: t_options.h:163
+msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
+msgstr "Kurze Schlafintervalle beim Warten auf die Grafikhardware"
+
+#: t_options.h:164
+msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
+msgstr ""
+"Die Grafikhardware eine Softwareunterbrechnung erzeugen lassen und schlafen"
+
+#: t_options.h:174
+msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
+msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung"
+
+#: t_options.h:175
+msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
+msgstr ""
+"Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung "
+"ignorieren"
+
+#: t_options.h:176
+msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
+msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
+
+#: t_options.h:177
+msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
+msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
+
+#: t_options.h:178
+msgid ""
+"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
+"swap interval"
+msgstr ""
+"Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale "
+"Bildintervall"
+
+#: t_options.h:186
+msgid "Use HyperZ to boost performance"
+msgstr "HyperZ zur Leistungssteigerung verwenden"
+
+#: t_options.h:191
+msgid "Number of texture units used"
+msgstr "Anzahl der benutzten Textureinheiten"
+
+#: t_options.h:196
+msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
+msgstr "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
+
+#: t_options.h:197
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: t_options.h:198
+msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
+msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben"
+
+#: t_options.h:199
+msgid "Announce hardware limits"
+msgstr "Benutze Hardware-Limits"
+
+#: t_options.h:205
+msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
+msgstr ""
+"Texturfilterqualität versus -geschwindigkeit, auch bekannt als „brilineare“ "
+"Texturfilterung"
+
+#: t_options.h:213
+msgid "Used types of texture memory"
+msgstr "Benutzte Arten von Texturspeicher"
+
+#: t_options.h:214
+msgid "All available memory"
+msgstr "Aller verfügbarer Speicher"
+
+#: t_options.h:215
+msgid "Only card memory (if available)"
+msgstr "Nur Grafikspeicher (falls verfügbar)"
+
+#: t_options.h:216
+msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
+msgstr "Nur GART-Speicher (AGP/PCIE) (falls verfügbar)"
+
+#: t_options.h:224
+msgid "Features that are not hardware-accelerated"
+msgstr "Funktionalität, die nicht hardwarebeschleunigt ist"
+
+#: t_options.h:228
+msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
+msgstr "Erweiterung GL_ARB_vertex_program aktivieren"
+
+#: t_options.h:233
+msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program"
+msgstr "Erweiterung GL_NV_vertex_program aktivieren"