aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/xorg-server/xkeyboard-config/po/Makevars
diff options
context:
space:
mode:
authormarha <marha@users.sourceforge.net>2012-11-19 10:16:38 +0100
committermarha <marha@users.sourceforge.net>2012-11-19 10:16:38 +0100
commit3744281b9ae8aa0ab86ceaee1afe8a603e3aeb2c (patch)
treef59b9749730728729691a8a1efd54dce95f0177c /xorg-server/xkeyboard-config/po/Makevars
parent8d57b7fcb22cf1a52203ee57c745b64bba649249 (diff)
downloadvcxsrv-3744281b9ae8aa0ab86ceaee1afe8a603e3aeb2c.tar.gz
vcxsrv-3744281b9ae8aa0ab86ceaee1afe8a603e3aeb2c.tar.bz2
vcxsrv-3744281b9ae8aa0ab86ceaee1afe8a603e3aeb2c.zip
dos -> unix
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/Makevars')
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/Makevars82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/Makevars b/xorg-server/xkeyboard-config/po/Makevars
index 45916d2bb..03f092c96 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/Makevars
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/Makevars
@@ -1,41 +1,41 @@
-# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
-
-# Usually the message domain is the same as the package name.
-DOMAIN = $(PACKAGE)
-
-# These two variables depend on the location of this directory.
-subdir = po
-top_builddir = ..
-
-# These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
-
-# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
-# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
-# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
-# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
-# expected to transfer the copyright for their translations to this person
-# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
-# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
-# their copyright.
-COPYRIGHT_HOLDER = XFree86
-
-# This is the email address or URL to which the translators shall report
-# bugs in the untranslated strings:
-# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
-# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
-# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
-# understood.
-# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
-# money.
-# - Pluralisation problems.
-# - Incorrect English spelling.
-# - Incorrect formatting.
-# It can be your email address, or a mailing list address where translators
-# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
-# which the translators can contact you.
-MSGID_BUGS_ADDRESS = svu@users.sourceforge.net
-
-# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
-# message catalogs shall be used. It is usually empty.
-EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = XFree86
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = svu@users.sourceforge.net
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =