diff options
author | marha <marha@users.sourceforge.net> | 2013-10-01 08:08:32 +0200 |
---|---|---|
committer | marha <marha@users.sourceforge.net> | 2013-10-01 08:08:32 +0200 |
commit | a5391fdea94a7b827069c6f926f83a235076ccb4 (patch) | |
tree | a0cb44794381a26177f2fbcc6a2c55696ab42287 /xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po | |
parent | a12cf779e828ec70da714832e1eaa730119fe10c (diff) | |
download | vcxsrv-a5391fdea94a7b827069c6f926f83a235076ccb4.tar.gz vcxsrv-a5391fdea94a7b827069c6f926f83a235076ccb4.tar.bz2 vcxsrv-a5391fdea94a7b827069c6f926f83a235076ccb4.zip |
libX11 mesa xkeyboard-config mesa git update 1 Oct 2013
xserver commit 7d3d4ae55dd6ee338439e2424ac423b1df80501b
libxcb commit f1405d9fe4a6ddcae24585ba254389a4c4f4c8c9
libxcb/xcb-proto commit bd7708ac1037e647b094fa7440ebb6171b9bc75f
xkeyboard-config commit aae40f98d6694e852c5e192f05643adbd16a3253
libX11 commit 18a5278b008e9faa59b346fcab18a8d74b875fda
libXdmcp commit 66514a4af7eaa47e8718434356d7efce95e570cf
libXext commit 7378d4bdbd33ed49ed6cfa5c4f73d7527982aab4
libfontenc commit 3acba630d8b57084f7e92c15732408711ed5137a
libXinerama commit 6e1d1dc328ba8162bba2f4694e7f3c706a1491ff
libXau commit 304a11be4727c5a7feeb2501e8e001466f8ce84e
xkbcomp commit 24d18e0a844041ef82441adb16aa18cc4b4814ae
pixman commit b513b3dffe979056dbbbdc8e0659f8018c51c5f5
xextproto commit f27fcc99d1cf935cc289933326f7d3baacd5107a
randrproto commit ca7cc541c2e43e6c784df19b4583ac35829d2f72
glproto commit 8e3407e02980d088e20041e79bdcdd3737e7827e
mkfontscale commit f48de13423c7300f4da9f61993b624426b38ddc0
xwininfo commit ba0d1b0da21d2dbdd81098ed5778f3792b472e13
libXft commit c5e760a239afc62a1c75e0509868e35957c8df52
libXmu commit 2539e539eafdac88177c8ee30b043c5d52f017e4
libxtrans commit f6a161f2a003f4da0a2e414b4faa0ee0de0c01f0
fontconfig commit 9161ed1e4a3f4afaee6dbcfc0b84a279ad99b397
mesa commit eb0a57acaa7026b3212742a30f4ada3271d95616
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po')
-rw-r--r-- | xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po | 1559 |
1 files changed, 815 insertions, 744 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po index fac5cfbd2..f2846c38f 100644 --- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po +++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po @@ -2,7 +2,8 @@ # Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010. # # @@ -34,7 +35,7 @@ # Някои подредби се идентифицират с местата на определени знаци. Пример # qwerty, Bepo, Q при турските. Това означение се изписва с правилните # знаци, главна буква, ако е една, и малки, ако са повече → qwerty, -# bépo, Q. +# bépo, Q. # # = Правила за знаци = # @@ -48,10 +49,10 @@ # Предпочита се дълго тире „—“ пред скоби „()“. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.7.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.9.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 10:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-14 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-14 21:36+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -877,8 +878,8 @@ msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“" +msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" +msgstr "английска — „*“ и „/“ сменят подредбата" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Serbo-Croatian (US)" @@ -1012,165 +1013,165 @@ msgid "German (Austria)" msgstr "немска — австрийска" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "German (legacy)" -msgstr "немска — остаряла" - -#: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:248 +#: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:249 +#: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "немска — австрийска, за Макинтош" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:251 +#: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "az" msgstr "Азр" -#: ../rules/base.xml.in.h:252 +#: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Azerbaijani" msgstr "азърбейджанска" -#: ../rules/base.xml.in.h:253 +#: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "азърбейджанска — кирилица" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:255 +#: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "by" msgstr "Блр" -#: ../rules/base.xml.in.h:256 +#: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Belarusian" msgstr "беларуска" -#: ../rules/base.xml.in.h:257 +#: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "беларуска — остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:258 +#: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "беларуска — латиница" #. Keyboard indicator for Belgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 msgid "be" msgstr "Бел" -#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "Belgian" msgstr "белгийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:262 +#: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Belgian (alternative)" msgstr "белгийска — алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9" +#: ../rules/base.xml.in.h:262 +msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" +msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по Latin-9" -#: ../rules/base.xml.in.h:264 +#: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:265 +#: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "белгийска — алтернативна по ISO" -#: ../rules/base.xml.in.h:266 +#: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:267 +#: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:268 +#: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty" #. Keyboard indicator for Bengali layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:270 +#: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "bn" msgstr "Бнг" -#: ../rules/base.xml.in.h:271 +#: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Bengali" msgstr "бенгалска" -#: ../rules/base.xml.in.h:272 +#: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Bengali (Probhat)" msgstr "бенгалска — пробхат" #. Keyboard indicator for Indian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:274 +#: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "in" msgstr "Инд" -#: ../rules/base.xml.in.h:275 +#: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Indian" msgstr "индийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:276 +#: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Bengali (India)" msgstr "бенгалска — индийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:277 +#: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Bengali (India, Probhat)" msgstr "бенгалска — индийска, пробхат" -#: ../rules/base.xml.in.h:278 +#: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Bengali (India, Baishakhi)" msgstr "бенгалска — индийска, байшаки" -#: ../rules/base.xml.in.h:279 +#: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Bengali (India, Bornona)" msgstr "бенгалска — индийска, борона" -#: ../rules/base.xml.in.h:280 +#: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали" -#: ../rules/base.xml.in.h:281 +#: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:283 +#: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "gu" msgstr "Гдж" -#: ../rules/base.xml.in.h:284 +#: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Gujarati" msgstr "гуджарати" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:286 +#: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "pa" msgstr "Пнд" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 +#: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "панджаби — гурмуки" -#: ../rules/base.xml.in.h:288 +#: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "панджаби — гурмуки джелум" #. Keyboard indicator for Kannada layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:290 +#: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "kn" msgstr "Кнр" -#: ../rules/base.xml.in.h:291 +#: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Kannada" msgstr "канареска" +#: ../rules/base.xml.in.h:291 +msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" +msgstr "канареска — фонетична по KaGaPa" + #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "ml" @@ -1231,2657 +1232,2731 @@ msgstr "Тлг" msgid "Telugu" msgstr "телугу" +#: ../rules/base.xml.in.h:310 +msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" +msgstr "тулугу — фонетична по KaGaPa" + #. Keyboard indicator for Urdu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:311 +#: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "ur" msgstr "Урд" -#: ../rules/base.xml.in.h:312 +#: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "урду — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:313 +#: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "урду — фонетична, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:314 +#: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "урду — с клавиши на Windows" #. Keyboard indicator for Hindi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:316 +#: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "hi" msgstr "Хнд" -#: ../rules/base.xml.in.h:317 +#: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "хинди — Болнагри" -#: ../rules/base.xml.in.h:318 +#: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "хинди — Wx" -#: ../rules/base.xml.in.h:319 +#: ../rules/base.xml.in.h:320 +msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" +msgstr "хинди — фонетична по KaGaPa" + +#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:322 +msgid "sa" +msgstr "Снс" + +#: ../rules/base.xml.in.h:323 +msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" +msgstr "санскритска — фонетична по KaGaPa" + +#. Keyboard indicator for Marathi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:325 +msgid "mr" +msgstr "Мрт" + +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" +msgstr "марати — фонетична по KaGaPa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "английска — индийска, с „₨“" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:321 +#: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "bs" msgstr "Бсн" -#: ../rules/base.xml.in.h:322 +#: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Bosnian" msgstr "босненска" -#: ../rules/base.xml.in.h:323 +#: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "босненска — с „«»“" -#: ../rules/base.xml.in.h:324 +#: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "босненска — с босненски диграфи" -#: ../rules/base.xml.in.h:325 +#: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "босненска — американска с босненски диграфи" -#: ../rules/base.xml.in.h:326 +#: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "босненска — американска с босненски букви" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 +#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "pt" msgstr "Прт" -#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "португалска — бразилска" -#: ../rules/base.xml.in.h:330 +#: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:331 +#: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "португалска — бразилска, Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:332 +#: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgstr "португалска — бразилска, нативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +#: ../rules/base.xml.in.h:341 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for US keyboards)" msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 +#: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:336 +#: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "bg" msgstr "Бъл" -#: ../rules/base.xml.in.h:337 +#: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Bulgarian" msgstr "българска" -#: ../rules/base.xml.in.h:338 +#: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "българска — традиционна фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:339 +#: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "българска — нова фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:340 +#: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "арабска — мароканска" #. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "fr" msgstr "Фрн" -#: ../rules/base.xml.in.h:343 +#: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "French (Morocco)" msgstr "френска — мароканска" #. Keyboard indicator for Berber layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:345 +#: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "ber" msgstr "Брб" -#: ../rules/base.xml.in.h:346 +#: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "берберска — мароканска, за тифинах" -#: ../rules/base.xml.in.h:347 +#: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:348 +#: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:349 +#: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах" -#: ../rules/base.xml.in.h:350 +#: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах" -#: ../rules/base.xml.in.h:351 +#: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:353 +#: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "cm" msgstr "Кмр" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 +#: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "English (Cameroon)" msgstr "английска — камерунска" -#: ../rules/base.xml.in.h:355 +#: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "French (Cameroon)" msgstr "френска — камерунска" -#: ../rules/base.xml.in.h:356 +#: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgstr "камерунска — многоезична, qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:357 +#: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgstr "камерунска — многоезична, azerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:358 +#: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "камерунска — многоезична, Дворак" #. Keyboard indicator for Burmese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:360 +#: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "my" msgstr "Брм" -#: ../rules/base.xml.in.h:361 +#: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Burmese" msgstr "бурманска" -#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "French (Canada)" msgstr "френска — канадска" -#: ../rules/base.xml.in.h:363 +#: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "френска — канадска, Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:364 +#: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "френска — канадска, остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:365 +#: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "канадска — многоезична" -#: ../rules/base.xml.in.h:366 +#: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "канадска — многоезична, първа част" -#: ../rules/base.xml.in.h:367 +#: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "канадска — многоезична, втора част" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:369 +#: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "ike" msgstr "Еск" -#: ../rules/base.xml.in.h:370 +#: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Inuktitut" msgstr "ескимоска" -#: ../rules/base.xml.in.h:371 +#: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "English (Canada)" msgstr "английска — канадска" -#: ../rules/base.xml.in.h:372 +#: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "френска — конгоанска" #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:374 +#: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "zh" msgstr "Ктс" -#: ../rules/base.xml.in.h:375 +#: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Chinese" msgstr "китайска" -#: ../rules/base.xml.in.h:376 +#: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Tibetan" msgstr "тибетска" -#: ../rules/base.xml.in.h:377 +#: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "тибетска — с цифри от ASCII" -#: ../rules/base.xml.in.h:378 +#: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Uyghur" msgstr "уйгурска" #. Keyboard indicator for Croatian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:380 +#: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "hr" msgstr "Хрв" -#: ../rules/base.xml.in.h:381 +#: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Croatian" msgstr "хърватска" -#: ../rules/base.xml.in.h:382 +#: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "хърватска — с „«»“" -#: ../rules/base.xml.in.h:383 +#: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "хърватска — с хърватски диграфи" -#: ../rules/base.xml.in.h:384 +#: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи" -#: ../rules/base.xml.in.h:385 +#: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "хърватска — американска с хърватски букви" #. Keyboard indicator for Chech layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "cs" msgstr "Чшк" -#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "Czech" msgstr "чешка" -#: ../rules/base.xml.in.h:389 +#: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "чешка — с „\\|“" -#: ../rules/base.xml.in.h:390 +#: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "чешка — qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:391 +#: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "чешка — qwerty с „\\“" -#: ../rules/base.xml.in.h:392 +#: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци" -#: ../rules/base.xml.in.h:393 +#: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW" #. Keyboard indicator for Danish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 msgid "da" msgstr "Дтс" -#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 msgid "Danish" msgstr "датска" -#: ../rules/base.xml.in.h:397 +#: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:398 +#: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "датска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:399 +#: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:400 +#: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "датска — Дворак" #. Keyboard indicator for Dutch layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +#: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 msgid "nl" msgstr "Хлн" -#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 msgid "Dutch" msgstr "холандска" -#: ../rules/base.xml.in.h:404 +#: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:405 +#: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "холандска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:406 +#: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Dutch (standard)" msgstr "холандска — стандартна" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:408 +#: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "dz" msgstr "Дзн" -#: ../rules/base.xml.in.h:409 +#: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Dzongkha" msgstr "дзонка" #. Keyboard indicator for Estonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +#: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "et" msgstr "Ест" -#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 msgid "Estonian" msgstr "естонска" -#: ../rules/base.xml.in.h:413 +#: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:414 +#: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "естонска — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:415 +#: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "естонска — американска с естонски букви" -#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "Persian" msgstr "персийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:417 +#: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:419 +#: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "ku" msgstr "Крд" -#: ../rules/base.xml.in.h:420 +#: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:421 +#: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:422 +#: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:423 +#: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви" -#: ../rules/base.xml.in.h:424 +#: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Iraqi" msgstr "иракска" -#: ../rules/base.xml.in.h:425 +#: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:426 +#: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:427 +#: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:428 +#: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви" #. Keyboard indicator for Faroese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:430 +#: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "fo" msgstr "Фрр" -#: ../rules/base.xml.in.h:431 +#: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Faroese" msgstr "фарьорска" -#: ../rules/base.xml.in.h:432 +#: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши" #. Keyboard indicator for Finnish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +#: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 msgid "fi" msgstr "Фнл" -#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "Finnish" msgstr "финландска" -#: ../rules/base.xml.in.h:436 +#: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Finnish (classic)" msgstr "финландска — класическа" -#: ../rules/base.xml.in.h:437 +#: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:438 +#: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "северносамска — финландска" -#: ../rules/base.xml.in.h:439 +#: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "финландска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 +#: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "French" msgstr "френска" -#: ../rules/base.xml.in.h:441 +#: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:442 +#: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:443 +#: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "French (alternative)" msgstr "френска — алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9" +#: ../rules/base.xml.in.h:452 +msgid "French (alternative, Latin-9 only)" +msgstr "френска — алтернативна, само латиница по Latin-9" -#: ../rules/base.xml.in.h:445 +#: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:446 +#: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:447 +#: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "френска — алтернативна, остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:448 +#: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:449 +#: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:450 +#: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична" -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9" +#: ../rules/base.xml.in.h:459 +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" +msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по Latin-9" -#: ../rules/base.xml.in.h:452 +#: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "French (Dvorak)" msgstr "френска — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:453 +#: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "French (Macintosh)" msgstr "френска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:454 +#: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "French (Breton)" msgstr "френска — бретонска" -#: ../rules/base.xml.in.h:455 +#: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Occitan" msgstr "провансалска" -#: ../rules/base.xml.in.h:456 +#: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "грузинска — azerty на Цкапо" -#: ../rules/base.xml.in.h:457 +#: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "English (Ghana)" msgstr "английска — ганайска" -#: ../rules/base.xml.in.h:458 +#: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "английска — ганайска, международна" #. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:460 +#: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "ak" msgstr "Акн" -#: ../rules/base.xml.in.h:461 +#: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Akan" msgstr "аканска" #. Keyboard indicator for Ewe layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:463 +#: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "ee" msgstr "Еве" -#: ../rules/base.xml.in.h:464 +#: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Ewe" msgstr "еве" #. Keyboard indicator for Fula layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:466 +#: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "ff" msgstr "Фла" -#: ../rules/base.xml.in.h:467 +#: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Fula" msgstr "фула" #. Keyboard indicator for Ga layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:469 +#: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "gaa" msgstr "Га " -#: ../rules/base.xml.in.h:470 +#: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Ga" msgstr "га" #. Keyboard indicator for Hausa layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:472 +#: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "ha" msgstr "Хск" -#: ../rules/base.xml.in.h:473 +#: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Hausa" msgstr "хауска" #. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:475 +#: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "avn" msgstr "Авт" -#: ../rules/base.xml.in.h:476 +#: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Avatime" msgstr "аватимска" -#: ../rules/base.xml.in.h:477 +#: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "английска — ганайска, GILLBT" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 +#: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "French (Guinea)" msgstr "френска — гвинейска" #. Keyboard indicator for Georgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:480 +#: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "ka" msgstr "Грз" -#: ../rules/base.xml.in.h:481 +#: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Georgian" msgstr "грузинска" -#: ../rules/base.xml.in.h:482 +#: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "грузинска — ергономична" -#: ../rules/base.xml.in.h:483 +#: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "грузинска — MESS" -#: ../rules/base.xml.in.h:484 +#: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "руска — грузинска" -#: ../rules/base.xml.in.h:485 +#: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "осетинска — грузинска" -#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +#: ../rules/base.xml.in.h:494 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "German" msgstr "немска" -#: ../rules/base.xml.in.h:487 +#: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "German (dead acute)" msgstr "немска — с „мъртво“ ударение" -#: ../rules/base.xml.in.h:488 +#: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение" -#: ../rules/base.xml.in.h:489 +#: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:490 +#: ../rules/base.xml.in.h:498 +msgid "German (T3)" +msgstr "немска — T3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "румънска — немска" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 +#: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:492 +#: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "German (Dvorak)" msgstr "немска — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:493 +#: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:494 +#: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "German (Neo 2)" msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви" -#: ../rules/base.xml.in.h:495 +#: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "German (Macintosh)" msgstr "немска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:496 +#: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:497 +#: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Lower Sorbian" msgstr "долно сорбска" -#: ../rules/base.xml.in.h:498 +#: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "долно сорбска — qwertz" -#: ../rules/base.xml.in.h:499 +#: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "German (qwerty)" msgstr "немска — qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:500 +#: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "руска — германска, фонетична" +#: ../rules/base.xml.in.h:510 +msgid "German (legacy)" +msgstr "немска — остаряла" + #. Keyboard indicator for Greek layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +#: ../rules/base.xml.in.h:512 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "gr" msgstr "Грц" -#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 msgid "Greek" msgstr "гръцка" -#: ../rules/base.xml.in.h:504 +#: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Greek (simple)" msgstr "гръцка — опростена" -#: ../rules/base.xml.in.h:505 +#: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Greek (extended)" msgstr "гръцка — разширена" -#: ../rules/base.xml.in.h:506 +#: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:507 +#: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "гръцка — политонална" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:509 +#: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "hu" msgstr "Унг" -#: ../rules/base.xml.in.h:510 +#: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Hungarian" msgstr "унгарска" -#: ../rules/base.xml.in.h:511 +#: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "унгарска — стандартна" -#: ../rules/base.xml.in.h:512 +#: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:513 +#: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "унгарска — qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:514 +#: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:515 +#: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:516 +#: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:517 +#: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:518 +#: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:519 +#: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:520 +#: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:521 +#: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:522 +#: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:523 +#: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:524 +#: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:525 +#: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:526 +#: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:527 +#: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:528 +#: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:529 +#: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:531 +#: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "is" msgstr "Еск" -#: ../rules/base.xml.in.h:532 +#: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Icelandic" msgstr "исландска" -#: ../rules/base.xml.in.h:533 +#: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:534 +#: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:535 +#: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "исландска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:536 +#: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "исландска — Дворак" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +#: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "he" msgstr "Ивр" -#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "Hebrew" msgstr "иврит" -#: ../rules/base.xml.in.h:540 +#: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "иврит — LyX" -#: ../rules/base.xml.in.h:541 +#: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "иврит — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:542 +#: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "иврит — библейска, Тиро" #. Keyboard indicator for Italian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "it" msgstr "Итл" -#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "Italian" msgstr "италианска" -#: ../rules/base.xml.in.h:546 +#: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:547 +#: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "италианска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:548 +#: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "италианска — американска с италиански букви" -#: ../rules/base.xml.in.h:549 +#: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "грузинска — италианска" -#: ../rules/base.xml.in.h:550 +#: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "италианска — IBM 142" #. Keyboard indicator for Japanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 msgid "ja" msgstr "Япн" -#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 +#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "Japanese" msgstr "японска" -#: ../rules/base.xml.in.h:554 +#: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "японска — кана" -#: ../rules/base.xml.in.h:555 +#: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "японска — кана 86" -#: ../rules/base.xml.in.h:556 +#: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "японска — OADG 109A" -#: ../rules/base.xml.in.h:557 +#: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "японска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:558 +#: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "японска — Дворак" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:560 +#: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "ki" msgstr "Крг" -#: ../rules/base.xml.in.h:561 +#: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Kyrgyz" msgstr "киргистанска" -#: ../rules/base.xml.in.h:562 +#: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "киргистанска — фонетична" #. Keyboard indicator for Khmer layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:564 +#: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "km" msgstr "Кхм" -#: ../rules/base.xml.in.h:565 +#: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "кхмерска — камбоджанска" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:567 +#: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "kk" msgstr "Кзх" -#: ../rules/base.xml.in.h:568 +#: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Kazakh" msgstr "казахска" -#: ../rules/base.xml.in.h:569 +#: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "руска — казахстанска, за казахски" -#: ../rules/base.xml.in.h:570 +#: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "казахска с руски букви" #. Keyboard indicator for Lao layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:572 +#: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "lo" msgstr "Лск" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 +#: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Lao" msgstr "лаоска" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 +#: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA" #. Keyboard indicator for Spanish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +#: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "es" msgstr "Исп" -#: ../rules/base.xml.in.h:577 +#: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "испанска — латиноамериканска" -#: ../rules/base.xml.in.h:578 +#: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:579 +#: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“" -#: ../rules/base.xml.in.h:580 +#: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "lt" msgstr "Лит" -#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "Lithuanian" msgstr "литовска" -#: ../rules/base.xml.in.h:584 +#: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "литовска — стандартна" -#: ../rules/base.xml.in.h:585 +#: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "литовска — американска с литовски букви" -#: ../rules/base.xml.in.h:586 +#: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "литовска — IBM LST 1205-92" -#: ../rules/base.xml.in.h:587 +#: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "литовска — LEKP" -#: ../rules/base.xml.in.h:588 +#: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "литовска — LEKPa" #. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "lv" msgstr "Лат" -#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "Latvian" msgstr "латвийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:592 +#: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "латвийска — с „'“" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 +#: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "латвийска — с „~“" -#: ../rules/base.xml.in.h:594 +#: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Latvian (F variant)" msgstr "латвийска — с „F“" -#: ../rules/base.xml.in.h:595 +#: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Latvian (modern)" msgstr "латвийска — модерна" -#: ../rules/base.xml.in.h:596 +#: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv" -#: ../rules/base.xml.in.h:597 +#: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "латвийска — адаптирана" #. Keyboard indicator for Maori layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:599 +#: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "mi" msgstr "Мрс" -#: ../rules/base.xml.in.h:600 +#: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Maori" msgstr "маорска" #. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "sr" msgstr "Срб" -#: ../rules/base.xml.in.h:603 +#: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Montenegrin" msgstr "черногорска" -#: ../rules/base.xml.in.h:604 +#: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "черногорска — кирилица" -#: ../rules/base.xml.in.h:605 +#: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“" -#: ../rules/base.xml.in.h:606 +#: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "черногорска — латиница за Уникод" -#: ../rules/base.xml.in.h:607 +#: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "черногорска — латиница, qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:608 +#: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:609 +#: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "черногорска — кирилица с „«»“" -#: ../rules/base.xml.in.h:610 +#: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "черногорска — латиница с „«»“" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:612 +#: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "mk" msgstr "Мкд" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 +#: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Macedonian" msgstr "македонска" -#: ../rules/base.xml.in.h:614 +#: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши" #. Keyboard indicator for Maltese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:616 +#: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "mt" msgstr "Млт" -#: ../rules/base.xml.in.h:617 +#: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Maltese" msgstr "малтийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:618 +#: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "малтийска — американска подредба" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:620 +#: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "mn" msgstr "Мнг" -#: ../rules/base.xml.in.h:621 +#: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Mongolian" msgstr "монголска" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "no" msgstr "Нрв" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 msgid "Norwegian" msgstr "норвежка" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 +#: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:626 +#: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "норвежка — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:627 +#: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "северносамска — норвежка" -#: ../rules/base.xml.in.h:628 +#: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:629 +#: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "норвежка — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:630 +#: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:631 +#: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "норвежка — Коулмак" #. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "pl" msgstr "Плс" -#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "Polish" msgstr "палска" -#: ../rules/base.xml.in.h:635 +#: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Polish (legacy)" msgstr "полска — остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:636 +#: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "полска — qwertz" -#: ../rules/base.xml.in.h:637 +#: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "полска — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:638 +#: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»" -#: ../rules/base.xml.in.h:639 +#: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»" -#: ../rules/base.xml.in.h:640 +#: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Kashubian" msgstr "кашубска" -#: ../rules/base.xml.in.h:641 +#: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:642 +#: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "полска — Дворак за програмисти" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "Portuguese" msgstr "португалска" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 +#: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:645 +#: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:646 +#: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "португалска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:647 +#: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:648 +#: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 +#: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "португалска — нативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +#: ../rules/base.xml.in.h:660 +msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "португалска — нативна за САЩ" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 +#: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "есперантска — португалска, нативна" #. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "ro" msgstr "Рмн" -#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "Romanian" msgstr "румънска" -#: ../rules/base.xml.in.h:655 +#: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "румънска — букви с „¸“" -#: ../rules/base.xml.in.h:656 +#: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Romanian (standard)" msgstr "румънска — стандартна" -#: ../rules/base.xml.in.h:657 +#: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“" -#: ../rules/base.xml.in.h:658 +#: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "румънска — с клавиши на Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 +#: ../rules/base.xml.in.h:669 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "Russian" msgstr "руска" -#: ../rules/base.xml.in.h:660 +#: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "руска — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:661 +#: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:662 +#: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "руска — за пишеща машина" -#: ../rules/base.xml.in.h:663 +#: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Russian (legacy)" msgstr "руска — остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:664 +#: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:665 +#: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Tatar" msgstr "татарска" -#: ../rules/base.xml.in.h:666 +#: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "осетинска — остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:667 +#: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "осетинска — с клавиши на Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:668 +#: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Chuvash" msgstr "чувашка" -#: ../rules/base.xml.in.h:669 +#: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "чувашка — латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:670 +#: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Udmurt" msgstr "удмуртска" -#: ../rules/base.xml.in.h:671 +#: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Komi" msgstr "комска" -#: ../rules/base.xml.in.h:672 +#: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Yakut" msgstr "якутска" -#: ../rules/base.xml.in.h:673 +#: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Kalmyk" msgstr "калмикска" -#: ../rules/base.xml.in.h:674 +#: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Russian (DOS)" msgstr "руска — DOS" -#: ../rules/base.xml.in.h:675 +#: ../rules/base.xml.in.h:685 +msgid "Russian (Macintosh)" +msgstr "руска — за Макинтош" + +#: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "сръбска — руска" -#: ../rules/base.xml.in.h:676 +#: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Bashkirian" msgstr "башкирска" -#: ../rules/base.xml.in.h:677 +#: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Mari" msgstr "марийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +#: ../rules/base.xml.in.h:689 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "Serbian" msgstr "сръбска" -#: ../rules/base.xml.in.h:679 +#: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“" -#: ../rules/base.xml.in.h:680 +#: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "сръбска — латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:681 +#: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "сръбска — латиница за Уникод" -#: ../rules/base.xml.in.h:682 +#: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "сръбска — латиница, qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:683 +#: ../rules/base.xml.in.h:694 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:684 +#: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "сръбска — кирилица с „«»“" -#: ../rules/base.xml.in.h:685 +#: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "сръбска — латиница с „«»“" -#: ../rules/base.xml.in.h:686 +#: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgstr "панонска русинска — еднозвучна" # словенска #. Keyboard indicator for Slovenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:688 +#: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "sl" msgstr "Слн" -#: ../rules/base.xml.in.h:689 +#: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Slovenian" msgstr "словенска" -#: ../rules/base.xml.in.h:690 +#: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" msgstr "словенска — с „«»“" -#: ../rules/base.xml.in.h:691 +#: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "словенска — американска със словенски букви" # славашка #. Keyboard indicator for Slovak layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +#: ../rules/base.xml.in.h:704 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "sk" msgstr "Слш" -#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 msgid "Slovak" msgstr "словашка" -#: ../rules/base.xml.in.h:695 +#: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "словашка — с „\\“" -#: ../rules/base.xml.in.h:696 +#: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "словашка — qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:697 +#: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "словашка — qwerty, с „\\“" -#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +#: ../rules/base.xml.in.h:709 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "Spanish" msgstr "испанска" -#: ../rules/base.xml.in.h:699 +#: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:700 +#: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда" -#: ../rules/base.xml.in.h:701 +#: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:702 +#: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "испанска — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:703 +#: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“" -#: ../rules/base.xml.in.h:704 +#: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“" -#: ../rules/base.xml.in.h:705 +#: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "испанска — за Макинтош" #. Keyboard indicator for Swedish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:707 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +#: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "sv" msgstr "Швд" -#: ../rules/base.xml.in.h:708 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "Swedish" msgstr "шведска" -#: ../rules/base.xml.in.h:709 +#: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:710 +#: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "шведска — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:711 +#: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "руска — шведска, фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:712 +#: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:713 +#: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "северносамска — шведска" -#: ../rules/base.xml.in.h:714 +#: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "шведска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:715 +#: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "шведска — шведски Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:716 +#: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "шведска — жестомимична" -#: ../rules/base.xml.in.h:717 +#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 msgid "German (Switzerland)" msgstr "немска — швейцарска" -#: ../rules/base.xml.in.h:718 +#: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "немска — швейцарска, остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:719 +#: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:720 +#: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:721 +#: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "French (Switzerland)" msgstr "френска — швейцарска" -#: ../rules/base.xml.in.h:722 +#: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:723 +#: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:724 +#: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:725 +#: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:726 +#: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "арабска — сирийска" #. Keyboard indicator for Syriac layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:728 +#: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "syc" msgstr "Срк" -#: ../rules/base.xml.in.h:729 +#: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "Syriac" msgstr "сириакска" -#: ../rules/base.xml.in.h:730 +#: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "сириакска — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:731 +#: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:732 +#: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:733 +#: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" #. Keyboard indicator for Tajik layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:735 +#: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "tg" msgstr "Тдж" -#: ../rules/base.xml.in.h:736 +#: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Tajik" msgstr "таджикска" -#: ../rules/base.xml.in.h:737 +#: ../rules/base.xml.in.h:748 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "таджикска — остаряла" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:739 +#: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "si" msgstr "Снх" -#: ../rules/base.xml.in.h:740 +#: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "синхала — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:741 +#: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод" -#: ../rules/base.xml.in.h:742 +#: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB" #. Keyboard indicator for Thai layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:744 +#: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "th" msgstr "Тск" -#: ../rules/base.xml.in.h:745 +#: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Thai" msgstr "тайландска" -#: ../rules/base.xml.in.h:746 +#: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "тайландска — TIS-820.2538" -#: ../rules/base.xml.in.h:747 +#: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "тайландска — патачотска" #. Keyboard indicator for Turkish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "tr" msgstr "Трс" -#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 msgid "Turkish" msgstr "турска" -#: ../rules/base.xml.in.h:751 +#: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Turkish (F)" msgstr "турска — „F“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:752 +#: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:753 +#: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:754 +#: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:755 +#: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:756 +#: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:757 +#: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "crh" msgstr "Ттр" -#: ../rules/base.xml.in.h:760 +#: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:761 +#: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:762 +#: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:763 +#: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Taiwanese" msgstr "тайванска" -#: ../rules/base.xml.in.h:764 +#: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "тайванска — туземна" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:766 +#: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "xsy" msgstr "Сст" -#: ../rules/base.xml.in.h:767 +#: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "сайсиятска — тайванска" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:769 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +#: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "uk" msgstr "Укр" -#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "Ukrainian" msgstr "украинска" -#: ../rules/base.xml.in.h:771 +#: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "украинска — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:772 +#: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "украинска — за пишеща машина" -#: ../rules/base.xml.in.h:773 +#: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "украинска — с клавиши на Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:774 +#: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "украинска — остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:775 +#: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "украинска — републикански стандарт" -#: ../rules/base.xml.in.h:776 +#: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "руска — украинска, републикански стандарт" -#: ../rules/base.xml.in.h:777 +#: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +#: ../rules/base.xml.in.h:789 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 msgid "English (UK)" msgstr "английска — великобританска" -#: ../rules/base.xml.in.h:779 +#: ../rules/base.xml.in.h:790 msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows" +msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:780 +#: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши" +msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:781 +#: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "английска — великобританска, Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:782 +#: ../rules/base.xml.in.h:793 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:783 +#: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "английска — великобританска, за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:784 +#: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна" +msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна" -#: ../rules/base.xml.in.h:785 +#: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "английска — великобританска, Коулмак" -#: ../rules/base.xml.in.h:786 +#: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "Uzbek" msgstr "узбекска" -#: ../rules/base.xml.in.h:787 +#: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "узбекска — латиница" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:789 +#: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "vi" msgstr "Втн" -#: ../rules/base.xml.in.h:790 +#: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "Vietnamese" msgstr "виетнамска" #. Keyboard indicator for Korean layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +#: ../rules/base.xml.in.h:803 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "ko" msgstr "Крс" -#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "Korean" msgstr "корейска" -#: ../rules/base.xml.in.h:794 +#: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша" -#: ../rules/base.xml.in.h:795 +#: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "японска — серии PC-98xx" #. Keyboard indicator for Irish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:797 +#: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "ie" msgstr "Ирл" -#: ../rules/base.xml.in.h:798 +#: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Irish" msgstr "ирландска" -#: ../rules/base.xml.in.h:799 +#: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "CloGaelach" msgstr "келтска латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:800 +#: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "ирландска — експертна за Уникод" -#: ../rules/base.xml.in.h:801 +#: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Ogham" msgstr "огамска" -#: ../rules/base.xml.in.h:802 +#: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "огамска — IS434" -#: ../rules/base.xml.in.h:803 +#: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "урду — пакистанска" -#: ../rules/base.xml.in.h:804 +#: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "урду — пакистанска, CRULP" -#: ../rules/base.xml.in.h:805 +#: ../rules/base.xml.in.h:816 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "урду — пакистанска, NLA" -#: ../rules/base.xml.in.h:806 +#: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "арабска — пакистанска" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:808 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "sd" msgstr "Снд" -#: ../rules/base.xml.in.h:809 +#: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "Sindhi" msgstr "синдхи" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:811 +#: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "dv" msgstr "Две" -#: ../rules/base.xml.in.h:812 +#: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "Dhivehi" msgstr "дивеи" -#: ../rules/base.xml.in.h:813 +#: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "English (South Africa)" msgstr "английска — южноафриканска" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:815 +#: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "eo" msgstr "Есп" -#: ../rules/base.xml.in.h:816 +#: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "Esperanto" msgstr "есперантска" -#: ../rules/base.xml.in.h:817 +#: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла" #. Keyboard indicator for Nepali layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:819 +#: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "ne" msgstr "Нпл" -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "Nepali" msgstr "непалска" -#: ../rules/base.xml.in.h:821 +#: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "English (Nigeria)" msgstr "английска — нигерийска" #. Keyboard indicator for Igbo layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:823 +#: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "ig" msgstr "Игб" -#: ../rules/base.xml.in.h:824 +#: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "Igbo" msgstr "игбо" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:826 +#: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "yo" msgstr "Йрб" -#: ../rules/base.xml.in.h:827 +#: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "Yoruba" msgstr "йоруба" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:829 +#: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "am" msgstr "Амх" -#: ../rules/base.xml.in.h:830 +#: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "Amharic" msgstr "амхарска" #. Keyboard indicator for Wolof layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:832 +#: ../rules/base.xml.in.h:843 msgid "wo" msgstr "Улф" -#: ../rules/base.xml.in.h:833 +#: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "Wolof" msgstr "Уолоф" #. Keyboard indicator for Braille layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:835 +#: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "brl" msgstr "Брл" -#: ../rules/base.xml.in.h:836 +#: ../rules/base.xml.in.h:847 msgid "Braille" msgstr "брайл" -#: ../rules/base.xml.in.h:837 +#: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "Braille (left hand)" msgstr "брайл за левичари" -#: ../rules/base.xml.in.h:838 +#: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "Braille (right hand)" msgstr "брайл за десничари" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:840 +#: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "tk" msgstr "Трк" -#: ../rules/base.xml.in.h:841 +#: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "Turkmen" msgstr "тюркменска" -#: ../rules/base.xml.in.h:842 +#: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" #. Keyboard indicator for Bambara layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 +#: ../rules/base.xml.in.h:855 msgid "bm" msgstr "Бмб" -#: ../rules/base.xml.in.h:845 +#: ../rules/base.xml.in.h:856 msgid "Bambara" msgstr "бамбарска" -#: ../rules/base.xml.in.h:846 +#: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "френска — малийска, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:847 +#: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:848 +#: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "English (Mali, US international)" msgstr "английска — малийска, американска международна" #. Keyboard indicator for Swahili layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 +#: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "sw" msgstr "Схл" -#: ../rules/base.xml.in.h:851 +#: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "суахили — танзанийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:852 +#: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "суахили — кенийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:853 +#: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "Kikuyu" msgstr "кикуйска" #. Keyboard indicator for Tswana layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:855 +#: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "tn" msgstr "Тсн" -#: ../rules/base.xml.in.h:856 +#: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "Tswana" msgstr "тсуанска" #. Keyboard indicator for Filipino layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:858 +#: ../rules/base.xml.in.h:869 msgid "ph" msgstr "Флп" -#: ../rules/base.xml.in.h:859 +#: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "Filipino" msgstr "филипинска" -#: ../rules/base.xml.in.h:860 +#: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин" -#: ../rules/base.xml.in.h:861 +#: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:862 +#: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин" -#: ../rules/base.xml.in.h:863 +#: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:864 +#: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин" -#: ../rules/base.xml.in.h:865 +#: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "филипинска — Коулмак за латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:866 +#: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин" -#: ../rules/base.xml.in.h:867 +#: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "филипинска — Дворак за латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:868 +#: ../rules/base.xml.in.h:879 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "филипинска — Дворак за байбаин" -#: ../rules/base.xml.in.h:869 +#: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "md" msgstr "Млд" -#: ../rules/base.xml.in.h:870 +#: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "Moldavian" msgstr "молдовска" -#: ../rules/base.xml.in.h:871 +#: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "gag" msgstr "Ггз" -#: ../rules/base.xml.in.h:872 +#: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "молдовска — гагаузка" -#: ../rules/base.xml.in.h:873 -msgid "Key(s) to change layout" +#: ../rules/base.xml.in.h:884 +msgid "Switching to another layout" msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата" -#: ../rules/base.xml.in.h:874 +#: ../rules/base.xml.in.h:885 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)" -#: ../rules/base.xml.in.h:875 +#: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)" -#: ../rules/base.xml.in.h:876 +#: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Левият Win (докато е натиснат)" -#: ../rules/base.xml.in.h:877 +#: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Десният Win (докато е натиснат)" -#: ../rules/base.xml.in.h:878 +#: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)" -#: ../rules/base.xml.in.h:879 +#: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:880 +#: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)" -#: ../rules/base.xml.in.h:881 +#: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "Right Alt" msgstr "Десният Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:882 +#: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "Left Alt" msgstr "Левият Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:883 +#: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:884 +#: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:885 +#: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)" -#: ../rules/base.xml.in.h:886 +#: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)" -#: ../rules/base.xml.in.h:887 +#: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)" -#: ../rules/base.xml.in.h:888 +#: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:889 +#: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Двата Shift-а заедно" -#: ../rules/base.xml.in.h:890 +#: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Двата Alt-а заедно" -#: ../rules/base.xml.in.h:891 +#: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Двата Ctrl-а заедно" -#: ../rules/base.xml.in.h:892 +#: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:893 +#: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Левият Ctrl+левият Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:894 +#: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Десният Ctrl+десният Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:895 +#: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:896 +#: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:897 +#: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Левият Alt+левият Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:898 +#: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" -#: ../rules/base.xml.in.h:899 +#: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../rules/base.xml.in.h:900 +#: ../rules/base.xml.in.h:911 msgid "Left Win" msgstr "Левият Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:901 +#: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "Right Win" msgstr "Десният Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:902 +#: ../rules/base.xml.in.h:913 msgid "Left Shift" msgstr "Левият Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:903 +#: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "Right Shift" msgstr "Десният Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:904 +#: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "Left Ctrl" msgstr "Левият Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:905 +#: ../rules/base.xml.in.h:916 msgid "Right Ctrl" msgstr "Десният Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:906 +#: ../rules/base.xml.in.h:917 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:907 +#: ../rules/base.xml.in.h:918 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към последната)" -#: ../rules/base.xml.in.h:908 +#: ../rules/base.xml.in.h:919 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Клавиш за избор третото ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:909 +#: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "Any Win key" msgstr "Всеки Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:910 +#: ../rules/base.xml.in.h:921 msgid "Any Alt key" msgstr "Всеки Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:911 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi" +#: ../rules/base.xml.in.h:922 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" +msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Compose" -#: ../rules/base.xml.in.h:912 +#: ../rules/base.xml.in.h:923 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:913 +#: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter на цифровата клавиатура" -#: ../rules/base.xml.in.h:914 +#: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "Backslash" msgstr "Обратно наклонена черта" -#: ../rules/base.xml.in.h:915 +#: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "<Less/Greater>" msgstr "„<>“" -#: ../rules/base.xml.in.h:916 +#: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:917 +#: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:918 +#: ../rules/base.xml.in.h:929 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "„<>“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:919 +#: ../rules/base.xml.in.h:930 msgid "Ctrl key position" msgstr "Положение на Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:920 +#: ../rules/base.xml.in.h:931 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock е Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:921 +#: ../rules/base.xml.in.h:932 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Левият Ctrl е Meta" -#: ../rules/base.xml.in.h:922 +#: ../rules/base.xml.in.h:933 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:923 +#: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "At left of 'A'" msgstr "Вляво от „A“" -#: ../rules/base.xml.in.h:924 +#: ../rules/base.xml.in.h:935 msgid "At bottom left" msgstr "Долу вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:925 +#: ../rules/base.xml.in.h:936 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Десният Ctrl е десен Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:926 +#: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu е десният Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:927 +#: ../rules/base.xml.in.h:938 msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "Десният Alt е десен Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:928 +#: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата" -#: ../rules/base.xml.in.h:929 +#: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:930 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура" +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Layout of numeric keypad" +msgstr "Подредба на цифровата клавиатура" -#: ../rules/base.xml.in.h:931 +#: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "Legacy" msgstr "остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:932 +#: ../rules/base.xml.in.h:943 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)" -#: ../rules/base.xml.in.h:933 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво" +#: ../rules/base.xml.in.h:944 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" +msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции, операциите са на стандартното ниво)" -#: ../rules/base.xml.in.h:934 +#: ../rules/base.xml.in.h:945 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Остаряла Wang 724" -#: ../rules/base.xml.in.h:935 +#: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)" -#: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво" +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" +msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции, операциите са на стандартното ниво)" -#: ../rules/base.xml.in.h:937 +#: ../rules/base.xml.in.h:948 msgid "Hexadecimal" msgstr "шестнадесетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:938 +#: ../rules/base.xml.in.h:949 msgid "ATM/phone-style" msgstr "Като банкомат/телефон" -#: ../rules/base.xml.in.h:939 +#: ../rules/base.xml.in.h:950 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура" -#: ../rules/base.xml.in.h:940 +#: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Остарял клавиш с десетична точка" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) -#: ../rules/base.xml.in.h:942 +#: ../rules/base.xml.in.h:953 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая" -#: ../rules/base.xml.in.h:943 +#: ../rules/base.xml.in.h:954 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка" -#: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9" +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" +msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по Latin-9" -#: ../rules/base.xml.in.h:945 +#: ../rules/base.xml.in.h:956 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая" -#: ../rules/base.xml.in.h:946 +#: ../rules/base.xml.in.h:957 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:949 +#: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители" -#: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Точка и запетая на третото ниво" +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Semicolon on third level" +msgstr "„;“ на третото ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:951 +#: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Поведение на Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно спира Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:953 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно спира Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:955 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:956 +#: ../rules/base.xml.in.h:967 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:957 +#: ../rules/base.xml.in.h:968 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:958 +#: ../rules/base.xml.in.h:969 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:959 +#: ../rules/base.xml.in.h:970 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc" -#: ../rules/base.xml.in.h:960 +#: ../rules/base.xml.in.h:971 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace" -#: ../rules/base.xml.in.h:961 +#: ../rules/base.xml.in.h:972 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock е допълнителен Super" -#: ../rules/base.xml.in.h:962 +#: ../rules/base.xml.in.h:973 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper" -#: ../rules/base.xml.in.h:963 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши" +#: ../rules/base.xml.in.h:974 +msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" +msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift (за всички клавиши)" -#: ../rules/base.xml.in.h:964 +#: ../rules/base.xml.in.h:975 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock е изключен" -#: ../rules/base.xml.in.h:965 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:976 +msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" +msgstr "Caps Lock е допълнителен Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:966 +#: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Поведение на Alt/Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:967 +#: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu" -#: ../rules/base.xml.in.h:968 +#: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:969 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:980 +msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" +msgstr "И двата Win-а са Alt (както и клавишите Alt)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)" -#: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +#: ../rules/base.xml.in.h:982 +msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:971 +#: ../rules/base.xml.in.h:983 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "И двата Win-а са Meta" -#: ../rules/base.xml.in.h:972 +#: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Левият Win е Meta" -#: ../rules/base.xml.in.h:973 +#: ../rules/base.xml.in.h:985 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "И двата Win-а са Hyper" -#: ../rules/base.xml.in.h:974 +#: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super" -#: ../rules/base.xml.in.h:975 +#: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt е разменен с Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "Compose key position" +#: ../rules/base.xml.in.h:988 +msgid "Position of Compose key" msgstr "Положение на Compose" -#: ../rules/base.xml.in.h:977 +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "3rd level of Left Win" +msgstr "Левият Win на 3-то ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:990 +msgid "3rd level of Right Win" +msgstr "Десният Win на 3-то ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "3rd level of Menu" +msgstr "Menu на 3-то ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:992 +msgid "3rd level of Left Ctrl" +msgstr "Левият Ctrl на 3-то ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "3rd level of Right Ctrl" +msgstr "Десният Ctrl на 3-то ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:994 +msgid "3rd level of Caps Lock" +msgstr "Caps Lock на 3-то ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "3rd level of <Less/Greater>" +msgstr "„<>“ на 3-то ниво" + +#: ../rules/base.xml.in.h:996 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../rules/base.xml.in.h:978 +#: ../rules/base.xml.in.h:997 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" -#: ../rules/base.xml.in.h:979 +#: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Разни настройки за съвместимост" -#: ../rules/base.xml.in.h:980 +#: ../rules/base.xml.in.h:999 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура" -#: ../rules/base.xml.in.h:981 +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:982 +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:983 +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:984 +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+<клавиш>) се обработват от сървъра" -#: ../rules/base.xml.in.h:985 +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -#: ../rules/base.xml.in.h:986 +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift отменя Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:987 +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Допълнителни типографски знаци" -#: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:989 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 +msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва" -#: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock" -#: ../rules/base.xml.in.h:991 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" +msgstr "Shift+Num Lock превключват клавишите за придвижване" -#: ../rules/base.xml.in.h:992 +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата (внимание: позволяването намалява сигурността)" -#: ../rules/base.xml.in.h:993 +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:994 +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 msgid "Euro on E" msgstr "„€“ при „E“" -#: ../rules/base.xml.in.h:995 +#: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "Euro on 2" msgstr "„€“ при „2“" -#: ../rules/base.xml.in.h:996 +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 msgid "Euro on 4" msgstr "„€“ при „4“" -#: ../rules/base.xml.in.h:997 +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 msgid "Euro on 5" msgstr "„€“ при „5“" -#: ../rules/base.xml.in.h:998 +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 msgid "Rupee on 4" msgstr "„₨“ при „4“" -#: ../rules/base.xml.in.h:999 +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Клавиш за избор петото ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "„<>“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +#: ../rules/base.xml.in.h:1020 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1002 +#: ../rules/base.xml.in.h:1021 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +#: ../rules/base.xml.in.h:1022 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1004 +#: ../rules/base.xml.in.h:1023 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал" -#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +#: ../rules/base.xml.in.h:1024 msgid "Usual space at any level" msgstr "Нормален интервал на всички нива" -#: ../rules/base.xml.in.h:1006 +#: ../rules/base.xml.in.h:1025 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +#: ../rules/base.xml.in.h:1026 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1008 +#: ../rules/base.xml.in.h:1027 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +#: ../rules/base.xml.in.h:1028 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +#: ../rules/base.xml.in.h:1029 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +#: ../rules/base.xml.in.h:1030 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1012 +#: ../rules/base.xml.in.h:1031 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво (с Ctrl+Shift)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +#: ../rules/base.xml.in.h:1032 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1014 +#: ../rules/base.xml.in.h:1033 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на трето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +#: ../rules/base.xml.in.h:1034 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +#: ../rules/base.xml.in.h:1035 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +#: ../rules/base.xml.in.h:1036 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +#: ../rules/base.xml.in.h:1037 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +#: ../rules/base.xml.in.h:1038 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1020 +#: ../rules/base.xml.in.h:1039 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1021 +#: ../rules/base.xml.in.h:1040 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Настройки за японска клавиатура" -#: ../rules/base.xml.in.h:1022 +#: ../rules/base.xml.in.h:1041 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Клавишът Lock на кана заключва" -#: ../rules/base.xml.in.h:1023 +#: ../rules/base.xml.in.h:1042 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F" -#: ../rules/base.xml.in.h:1024 +#: ../rules/base.xml.in.h:1043 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc" -#: ../rules/base.xml.in.h:1025 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto" +#: ../rules/base.xml.in.h:1044 +msgid "Adding Esperanto supersigned letters" +msgstr "Добавяне на ударенията на Esperanto" -#: ../rules/base.xml.in.h:1026 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +#: ../rules/base.xml.in.h:1045 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" msgstr "към съответния клавиш Qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:1027 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "към съответния клавиш в Dvorak" +#: ../rules/base.xml.in.h:1046 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" +msgstr "към съответния клавиш в Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:1028 +#: ../rules/base.xml.in.h:1047 +msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" +msgstr "към съответния клавиш в Коулмак" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1048 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "Съвместимост със старите кодове на клавиши в Solaris" -#: ../rules/base.xml.in.h:1029 +#: ../rules/base.xml.in.h:1049 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "Съвместимост с клавишите на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:1030 +#: ../rules/base.xml.in.h:1050 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра" -#: ../rules/base.xml.in.h:1031 -msgid "Control + Alt + Backspace" +#: ../rules/base.xml.in.h:1051 +msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgstr "Control+Alt+Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 @@ -3985,7 +4060,7 @@ msgid "Atsina" msgstr " ацинска" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 -msgid "Couer D'alene Salish" +msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "селиш на кор дален" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 @@ -4045,7 +4120,7 @@ msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "белгийска — на Sun, вид 6/7" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 -msgid "Portuguese (Brazil,Sun Type 6/7)" +msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "португалска — бразилска, на Sun, вид 6/7" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 @@ -4112,10 +4187,6 @@ msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun" msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "шведска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 -msgid ">German (Switzerland)" -msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7" - #: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7" |