aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authormarha <marha@users.sourceforge.net>2013-10-01 08:08:32 +0200
committermarha <marha@users.sourceforge.net>2013-10-01 08:08:32 +0200
commita5391fdea94a7b827069c6f926f83a235076ccb4 (patch)
treea0cb44794381a26177f2fbcc6a2c55696ab42287 /xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po
parenta12cf779e828ec70da714832e1eaa730119fe10c (diff)
downloadvcxsrv-a5391fdea94a7b827069c6f926f83a235076ccb4.tar.gz
vcxsrv-a5391fdea94a7b827069c6f926f83a235076ccb4.tar.bz2
vcxsrv-a5391fdea94a7b827069c6f926f83a235076ccb4.zip
libX11 mesa xkeyboard-config mesa git update 1 Oct 2013
xserver commit 7d3d4ae55dd6ee338439e2424ac423b1df80501b libxcb commit f1405d9fe4a6ddcae24585ba254389a4c4f4c8c9 libxcb/xcb-proto commit bd7708ac1037e647b094fa7440ebb6171b9bc75f xkeyboard-config commit aae40f98d6694e852c5e192f05643adbd16a3253 libX11 commit 18a5278b008e9faa59b346fcab18a8d74b875fda libXdmcp commit 66514a4af7eaa47e8718434356d7efce95e570cf libXext commit 7378d4bdbd33ed49ed6cfa5c4f73d7527982aab4 libfontenc commit 3acba630d8b57084f7e92c15732408711ed5137a libXinerama commit 6e1d1dc328ba8162bba2f4694e7f3c706a1491ff libXau commit 304a11be4727c5a7feeb2501e8e001466f8ce84e xkbcomp commit 24d18e0a844041ef82441adb16aa18cc4b4814ae pixman commit b513b3dffe979056dbbbdc8e0659f8018c51c5f5 xextproto commit f27fcc99d1cf935cc289933326f7d3baacd5107a randrproto commit ca7cc541c2e43e6c784df19b4583ac35829d2f72 glproto commit 8e3407e02980d088e20041e79bdcdd3737e7827e mkfontscale commit f48de13423c7300f4da9f61993b624426b38ddc0 xwininfo commit ba0d1b0da21d2dbdd81098ed5778f3792b472e13 libXft commit c5e760a239afc62a1c75e0509868e35957c8df52 libXmu commit 2539e539eafdac88177c8ee30b043c5d52f017e4 libxtrans commit f6a161f2a003f4da0a2e414b4faa0ee0de0c01f0 fontconfig commit 9161ed1e4a3f4afaee6dbcfc0b84a279ad99b397 mesa commit eb0a57acaa7026b3212742a30f4ada3271d95616
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po')
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po1559
1 files changed, 815 insertions, 744 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po
index fac5cfbd2..f2846c38f 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po
@@ -2,7 +2,8 @@
# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
#
#
@@ -34,7 +35,7 @@
# Някои подредби се идентифицират с местата на определени знаци. Пример
# qwerty, Bepo, Q при турските. Това означение се изписва с правилните
# знаци, главна буква, ако е една, и малки, ако са повече → qwerty,
-# bépo, Q.
+# bépo, Q.
#
# = Правила за знаци =
#
@@ -48,10 +49,10 @@
# Предпочита се дълго тире „—“ пред скоби „()“.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.7.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-14 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 21:36+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -877,8 +878,8 @@ msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“"
+msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
+msgstr "английска — „*“ и „/“ сменят подредбата"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Serbo-Croatian (US)"
@@ -1012,165 +1013,165 @@ msgid "German (Austria)"
msgstr "немска — австрийска"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "German (legacy)"
-msgstr "немска — остаряла"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:248
+#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:249
+#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "немска — австрийска, за Макинтош"
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
+#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "az"
msgstr "Азр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:252
+#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Azerbaijani"
msgstr "азърбейджанска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:253
+#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "азърбейджанска — кирилица"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:255
+#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "by"
msgstr "Блр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:256
+#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Belarusian"
msgstr "беларуска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:257
+#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "беларуска — остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:258
+#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "беларуска — латиница"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
+#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
msgid "be"
msgstr "Бел"
-#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
+#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
msgid "Belgian"
msgstr "белгийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:262
+#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "белгийска — алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
+#: ../rules/base.xml.in.h:262
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
+msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по Latin-9"
-#: ../rules/base.xml.in.h:264
+#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
+#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "белгийска — алтернативна по ISO"
-#: ../rules/base.xml.in.h:266
+#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:267
+#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:268
+#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty"
#. Keyboard indicator for Bengali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:270
+#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "bn"
msgstr "Бнг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:271
+#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Bengali"
msgstr "бенгалска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:272
+#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "бенгалска — пробхат"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
+#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "in"
msgstr "Инд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:275
+#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "Indian"
msgstr "индийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:276
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Bengali (India)"
msgstr "бенгалска — индийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgstr "бенгалска — индийска, пробхат"
-#: ../rules/base.xml.in.h:278
+#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgstr "бенгалска — индийска, байшаки"
-#: ../rules/base.xml.in.h:279
+#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgstr "бенгалска — индийска, борона"
-#: ../rules/base.xml.in.h:280
+#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали"
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
+#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт"
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:283
+#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "gu"
msgstr "Гдж"
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
+#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "Gujarati"
msgstr "гуджарати"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:286
+#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "pa"
msgstr "Пнд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287
+#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "панджаби — гурмуки"
-#: ../rules/base.xml.in.h:288
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "панджаби — гурмуки джелум"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:290
+#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "kn"
msgstr "Кнр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:291
+#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "Kannada"
msgstr "канареска"
+#: ../rules/base.xml.in.h:291
+msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "канареска — фонетична по KaGaPa"
+
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "ml"
@@ -1231,2657 +1232,2731 @@ msgstr "Тлг"
msgid "Telugu"
msgstr "телугу"
+#: ../rules/base.xml.in.h:310
+msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "тулугу — фонетична по KaGaPa"
+
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:311
+#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "ur"
msgstr "Урд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
+#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "урду — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:313
+#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "урду — фонетична, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:314
+#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "урду — с клавиши на Windows"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:316
+#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "hi"
msgstr "Хнд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:317
+#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "хинди — Болнагри"
-#: ../rules/base.xml.in.h:318
+#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "хинди — Wx"
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
+#: ../rules/base.xml.in.h:320
+msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "хинди — фонетична по KaGaPa"
+
+#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:322
+msgid "sa"
+msgstr "Снс"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:323
+msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "санскритска — фонетична по KaGaPa"
+
+#. Keyboard indicator for Marathi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:325
+msgid "mr"
+msgstr "Мрт"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "марати — фонетична по KaGaPa"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "английска — индийска, с „₨“"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:321
+#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "bs"
msgstr "Бсн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:322
+#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Bosnian"
msgstr "босненска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:323
+#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "босненска — с „«»“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:324
+#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "босненска — с босненски диграфи"
-#: ../rules/base.xml.in.h:325
+#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "босненска — американска с босненски диграфи"
-#: ../rules/base.xml.in.h:326
+#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "босненска — американска с босненски букви"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
+#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
msgid "pt"
msgstr "Прт"
-#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
+#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "португалска — бразилска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:330
+#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:331
+#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "португалска — бразилска, Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:332
+#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "португалска — бразилска, нативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:341
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for US keyboards)"
msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
+#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто"
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
+#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "bg"
msgstr "Бъл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:337
+#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Bulgarian"
msgstr "българска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:338
+#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "българска — традиционна фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:339
+#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "българска — нова фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:340
+#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "арабска — мароканска"
#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "fr"
msgstr "Фрн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:343
+#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "French (Morocco)"
msgstr "френска — мароканска"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:345
+#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "ber"
msgstr "Брб"
-#: ../rules/base.xml.in.h:346
+#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "берберска — мароканска, за тифинах"
-#: ../rules/base.xml.in.h:347
+#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:348
+#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:349
+#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах"
-#: ../rules/base.xml.in.h:350
+#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах"
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
+#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:353
+#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "cm"
msgstr "Кмр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
+#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "английска — камерунска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:355
+#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "френска — камерунска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356
+#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "камерунска — многоезична, qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:357
+#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "камерунска — многоезична, azerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:358
+#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "камерунска — многоезична, Дворак"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
+#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "my"
msgstr "Брм"
-#: ../rules/base.xml.in.h:361
+#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Burmese"
msgstr "бурманска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "French (Canada)"
msgstr "френска — канадска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:363
+#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "френска — канадска, Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:364
+#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "френска — канадска, остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
+#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "канадска — многоезична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:366
+#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "канадска — многоезична, първа част"
-#: ../rules/base.xml.in.h:367
+#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "канадска — многоезична, втора част"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:369
+#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "ike"
msgstr "Еск"
-#: ../rules/base.xml.in.h:370
+#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Inuktitut"
msgstr "ескимоска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
+#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "English (Canada)"
msgstr "английска — канадска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:372
+#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "френска — конгоанска"
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:374
+#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "zh"
msgstr "Ктс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:375
+#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Chinese"
msgstr "китайска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:376
+#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Tibetan"
msgstr "тибетска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:377
+#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "тибетска — с цифри от ASCII"
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
+#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Uyghur"
msgstr "уйгурска"
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:380
+#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "hr"
msgstr "Хрв"
-#: ../rules/base.xml.in.h:381
+#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Croatian"
msgstr "хърватска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:382
+#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "хърватска — с „«»“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:383
+#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "хърватска — с хърватски диграфи"
-#: ../rules/base.xml.in.h:384
+#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи"
-#: ../rules/base.xml.in.h:385
+#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "хърватска — американска с хърватски букви"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
+#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
msgid "cs"
msgstr "Чшк"
-#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
+#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
msgid "Czech"
msgstr "чешка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:389
+#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "чешка — с „\\|“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:390
+#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "чешка — qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:391
+#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "чешка — qwerty с „\\“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:392
+#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци"
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
+#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
+#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
msgid "da"
msgstr "Дтс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
+#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
msgid "Danish"
msgstr "датска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:397
+#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:398
+#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "датска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
+#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:400
+#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "датска — Дворак"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
+#: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
msgid "nl"
msgstr "Хлн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
+#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
msgid "Dutch"
msgstr "холандска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:404
+#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405
+#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "холандска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:406
+#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "холандска — стандартна"
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
+#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "dz"
msgstr "Дзн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:409
+#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Dzongkha"
msgstr "дзонка"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
+#: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
msgid "et"
msgstr "Ест"
-#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
+#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
msgid "Estonian"
msgstr "естонска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:413
+#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:414
+#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "естонска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:415
+#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "естонска — американска с естонски букви"
-#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "Persian"
msgstr "персийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:417
+#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:419
+#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "ku"
msgstr "Крд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:420
+#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
+#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:422
+#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:423
+#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви"
-#: ../rules/base.xml.in.h:424
+#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Iraqi"
msgstr "иракска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
+#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:426
+#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:427
+#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:428
+#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви"
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:430
+#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "fo"
msgstr "Фрр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:431
+#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Faroese"
msgstr "фарьорска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:432
+#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
+#: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
msgid "fi"
msgstr "Фнл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
msgid "Finnish"
msgstr "финландска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:436
+#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "финландска — класическа"
-#: ../rules/base.xml.in.h:437
+#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:438
+#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "северносамска — финландска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:439
+#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "финландска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+#: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "French"
msgstr "френска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:441
+#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:442
+#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:443
+#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "French (alternative)"
msgstr "френска — алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
+#: ../rules/base.xml.in.h:452
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
+msgstr "френска — алтернативна, само латиница по Latin-9"
-#: ../rules/base.xml.in.h:445
+#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:446
+#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:447
+#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "френска — алтернативна, остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:448
+#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:449
+#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:450
+#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9"
+#: ../rules/base.xml.in.h:459
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
+msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по Latin-9"
-#: ../rules/base.xml.in.h:452
+#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "френска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:453
+#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "френска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
+#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "French (Breton)"
msgstr "френска — бретонска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:455
+#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Occitan"
msgstr "провансалска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:456
+#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "грузинска — azerty на Цкапо"
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "English (Ghana)"
msgstr "английска — ганайска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:458
+#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "английска — ганайска, международна"
#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
+#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "ak"
msgstr "Акн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:461
+#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Akan"
msgstr "аканска"
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
+#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "ee"
msgstr "Еве"
-#: ../rules/base.xml.in.h:464
+#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Ewe"
msgstr "еве"
#. Keyboard indicator for Fula layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
+#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "ff"
msgstr "Фла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:467
+#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Fula"
msgstr "фула"
#. Keyboard indicator for Ga layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:469
+#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "gaa"
msgstr "Га "
-#: ../rules/base.xml.in.h:470
+#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Ga"
msgstr "га"
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:472
+#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "ha"
msgstr "Хск"
-#: ../rules/base.xml.in.h:473
+#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Hausa"
msgstr "хауска"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:475
+#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "avn"
msgstr "Авт"
-#: ../rules/base.xml.in.h:476
+#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Avatime"
msgstr "аватимска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:477
+#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "английска — ганайска, GILLBT"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
+#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "French (Guinea)"
msgstr "френска — гвинейска"
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:480
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "ka"
msgstr "Грз"
-#: ../rules/base.xml.in.h:481
+#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Georgian"
msgstr "грузинска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:482
+#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "грузинска — ергономична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:483
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "грузинска — MESS"
-#: ../rules/base.xml.in.h:484
+#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "руска — грузинска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:485
+#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "осетинска — грузинска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+#: ../rules/base.xml.in.h:494 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "German"
msgstr "немска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:487
+#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "German (dead acute)"
msgstr "немска — с „мъртво“ ударение"
-#: ../rules/base.xml.in.h:488
+#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение"
-#: ../rules/base.xml.in.h:489
+#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:490
+#: ../rules/base.xml.in.h:498
+msgid "German (T3)"
+msgstr "немска — T3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "румънска — немска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491
+#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:492
+#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "немска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
+#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:494
+#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви"
-#: ../rules/base.xml.in.h:495
+#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "немска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:496
+#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:497
+#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "долно сорбска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:498
+#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "долно сорбска — qwertz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:499
+#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "German (qwerty)"
msgstr "немска — qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
+#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "руска — германска, фонетична"
+#: ../rules/base.xml.in.h:510
+msgid "German (legacy)"
+msgstr "немска — остаряла"
+
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+#: ../rules/base.xml.in.h:512 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "gr"
msgstr "Грц"
-#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "Greek"
msgstr "гръцка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:504
+#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Greek (simple)"
msgstr "гръцка — опростена"
-#: ../rules/base.xml.in.h:505
+#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Greek (extended)"
msgstr "гръцка — разширена"
-#: ../rules/base.xml.in.h:506
+#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:507
+#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "гръцка — политонална"
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:509
+#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "hu"
msgstr "Унг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:510
+#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Hungarian"
msgstr "унгарска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:511
+#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "унгарска — стандартна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:512
+#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:513
+#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "унгарска — qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:514
+#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:515
+#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:516
+#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:517
+#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:518
+#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:519
+#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:520
+#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:521
+#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
+#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:523
+#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:524
+#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:525
+#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:526
+#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:527
+#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:528
+#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
+#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:531
+#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "is"
msgstr "Еск"
-#: ../rules/base.xml.in.h:532
+#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Icelandic"
msgstr "исландска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:533
+#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:534
+#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
+#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "исландска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:536
+#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "исландска — Дворак"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
+#: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
msgid "he"
msgstr "Ивр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
+#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
msgid "Hebrew"
msgstr "иврит"
-#: ../rules/base.xml.in.h:540
+#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "иврит — LyX"
-#: ../rules/base.xml.in.h:541
+#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "иврит — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
+#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "иврит — библейска, Тиро"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "it"
msgstr "Итл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "Italian"
msgstr "италианска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:546
+#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:547
+#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "италианска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:548
+#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "италианска — американска с италиански букви"
-#: ../rules/base.xml.in.h:549
+#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "грузинска — италианска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
+#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "италианска — IBM 142"
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "ja"
msgstr "Япн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "Japanese"
msgstr "японска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
+#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "японска — кана"
-#: ../rules/base.xml.in.h:555
+#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "японска — кана 86"
-#: ../rules/base.xml.in.h:556
+#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "японска — OADG 109A"
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
+#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "японска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:558
+#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "японска — Дворак"
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:560
+#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "ki"
msgstr "Крг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:561
+#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Kyrgyz"
msgstr "киргистанска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
+#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "киргистанска — фонетична"
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:564
+#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "km"
msgstr "Кхм"
-#: ../rules/base.xml.in.h:565
+#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "кхмерска — камбоджанска"
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:567
+#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "kk"
msgstr "Кзх"
-#: ../rules/base.xml.in.h:568
+#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Kazakh"
msgstr "казахска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:569
+#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "руска — казахстанска, за казахски"
-#: ../rules/base.xml.in.h:570
+#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "казахска с руски букви"
#. Keyboard indicator for Lao layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
+#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "lo"
msgstr "Лск"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
+#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Lao"
msgstr "лаоска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
+#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+#: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "es"
msgstr "Исп"
-#: ../rules/base.xml.in.h:577
+#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "испанска — латиноамериканска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:578
+#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:579
+#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
+#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "lt"
msgstr "Лит"
-#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "Lithuanian"
msgstr "литовска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:584
+#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "литовска — стандартна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:585
+#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "литовска — американска с литовски букви"
-#: ../rules/base.xml.in.h:586
+#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "литовска — IBM LST 1205-92"
-#: ../rules/base.xml.in.h:587
+#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "литовска — LEKP"
-#: ../rules/base.xml.in.h:588
+#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "литовска — LEKPa"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "lv"
msgstr "Лат"
-#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian"
msgstr "латвийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
+#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "латвийска — с „'“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
+#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "латвийска — с „~“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:594
+#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "латвийска — с „F“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:595
+#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "латвийска — модерна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:596
+#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:597
+#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "латвийска — адаптирана"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:599
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "mi"
msgstr "Мрс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:600
+#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Maori"
msgstr "маорска"
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "sr"
msgstr "Срб"
-#: ../rules/base.xml.in.h:603
+#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Montenegrin"
msgstr "черногорска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:604
+#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "черногорска — кирилица"
-#: ../rules/base.xml.in.h:605
+#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
+#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "черногорска — латиница за Уникод"
-#: ../rules/base.xml.in.h:607
+#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "черногорска — латиница, qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:608
+#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:609
+#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "черногорска — кирилица с „«»“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
+#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "черногорска — латиница с „«»“"
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:612
+#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "mk"
msgstr "Мкд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
+#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Macedonian"
msgstr "македонска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:614
+#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:616
+#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "mt"
msgstr "Млт"
-#: ../rules/base.xml.in.h:617
+#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Maltese"
msgstr "малтийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:618
+#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "малтийска — американска подредба"
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:620
+#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "mn"
msgstr "Мнг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:621
+#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Mongolian"
msgstr "монголска"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "no"
msgstr "Нрв"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "Norwegian"
msgstr "норвежка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
+#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:626
+#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "норвежка — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:627
+#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "северносамска — норвежка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:628
+#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:629
+#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "норвежка — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:630
+#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:631
+#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "норвежка — Коулмак"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "pl"
msgstr "Плс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "Polish"
msgstr "палска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:635
+#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "полска — остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:636
+#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "полска — qwertz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:637
+#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "полска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:638
+#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»"
-#: ../rules/base.xml.in.h:639
+#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»"
-#: ../rules/base.xml.in.h:640
+#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Kashubian"
msgstr "кашубска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:641
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
+#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "полска — Дворак за програмисти"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "Portuguese"
msgstr "португалска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
+#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:645
+#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:646
+#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "португалска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:647
+#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:648
+#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "португалска — нативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:660
+msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "португалска — нативна за САЩ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651
+#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "есперантска — португалска, нативна"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "ro"
msgstr "Рмн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "Romanian"
msgstr "румънска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:655
+#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "румънска — букви с „¸“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:656
+#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "румънска — стандартна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:657
+#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:658
+#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "румънска — с клавиши на Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
+#: ../rules/base.xml.in.h:669 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "Russian"
msgstr "руска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:660
+#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "руска — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:661
+#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:662
+#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "руска — за пишеща машина"
-#: ../rules/base.xml.in.h:663
+#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "руска — остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:664
+#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:665
+#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Tatar"
msgstr "татарска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:666
+#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "осетинска — остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:667
+#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "осетинска — с клавиши на Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:668
+#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Chuvash"
msgstr "чувашка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:669
+#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "чувашка — латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:670
+#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Udmurt"
msgstr "удмуртска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:671
+#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Komi"
msgstr "комска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:672
+#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Yakut"
msgstr "якутска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:673
+#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Kalmyk"
msgstr "калмикска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:674
+#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "руска — DOS"
-#: ../rules/base.xml.in.h:675
+#: ../rules/base.xml.in.h:685
+msgid "Russian (Macintosh)"
+msgstr "руска — за Макинтош"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "сръбска — руска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:676
+#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Bashkirian"
msgstr "башкирска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
+#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Mari"
msgstr "марийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+#: ../rules/base.xml.in.h:689 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
msgid "Serbian"
msgstr "сръбска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679
+#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:680
+#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "сръбска — латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:681
+#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "сръбска — латиница за Уникод"
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
+#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "сръбска — латиница, qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:683
+#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:684
+#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "сръбска — кирилица с „«»“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:685
+#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "сръбска — латиница с „«»“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:686
+#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr "панонска русинска — еднозвучна"
# словенска
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:688
+#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "sl"
msgstr "Слн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:689
+#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Slovenian"
msgstr "словенска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:690
+#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "словенска — с „«»“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:691
+#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "словенска — американска със словенски букви"
# славашка
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+#: ../rules/base.xml.in.h:704 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "sk"
msgstr "Слш"
-#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "Slovak"
msgstr "словашка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:695
+#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "словашка — с „\\“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
+#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "словашка — qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:697
+#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "словашка — qwerty, с „\\“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+#: ../rules/base.xml.in.h:709 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "Spanish"
msgstr "испанска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:699
+#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:700
+#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда"
-#: ../rules/base.xml.in.h:701
+#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:702
+#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "испанска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:703
+#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:704
+#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:705
+#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "испанска — за Макинтош"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:707 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+#: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "sv"
msgstr "Швд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:708 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "Swedish"
msgstr "шведска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:709
+#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:710
+#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "шведска — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:711
+#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "руска — шведска, фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:712
+#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:713
+#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "северносамска — шведска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:714
+#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "шведска — за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:715
+#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "шведска — шведски Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:716
+#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "шведска — жестомимична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
+#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "немска — швейцарска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:718
+#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "немска — швейцарска, остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:719
+#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:720
+#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:721
+#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "френска — швейцарска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:722
+#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:723
+#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
+#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:725
+#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:726
+#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "арабска — сирийска"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
+#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "syc"
msgstr "Срк"
-#: ../rules/base.xml.in.h:729
+#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Syriac"
msgstr "сириакска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:730
+#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "сириакска — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:731
+#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:732
+#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
+#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:735
+#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "tg"
msgstr "Тдж"
-#: ../rules/base.xml.in.h:736
+#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Tajik"
msgstr "таджикска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:737
+#: ../rules/base.xml.in.h:748
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "таджикска — остаряла"
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:739
+#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "si"
msgstr "Снх"
-#: ../rules/base.xml.in.h:740
+#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "синхала — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:741
+#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод"
-#: ../rules/base.xml.in.h:742
+#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:744
+#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "th"
msgstr "Тск"
-#: ../rules/base.xml.in.h:745
+#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Thai"
msgstr "тайландска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:746
+#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "тайландска — TIS-820.2538"
-#: ../rules/base.xml.in.h:747
+#: ../rules/base.xml.in.h:758
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "тайландска — патачотска"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "tr"
msgstr "Трс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "Turkish"
msgstr "турска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:751
+#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Turkish (F)"
msgstr "турска — „F“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:752
+#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:753
+#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:754
+#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
+#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:756
+#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:757
+#: ../rules/base.xml.in.h:768
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "crh"
msgstr "Ттр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:760
+#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:761
+#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:762
+#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:763
+#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Taiwanese"
msgstr "тайванска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:764
+#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "тайванска — туземна"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:766
+#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "xsy"
msgstr "Сст"
-#: ../rules/base.xml.in.h:767
+#: ../rules/base.xml.in.h:778
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "сайсиятска — тайванска"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:769 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+#: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "uk"
msgstr "Укр"
-#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "Ukrainian"
msgstr "украинска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:771
+#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "украинска — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:772
+#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "украинска — за пишеща машина"
-#: ../rules/base.xml.in.h:773
+#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "украинска — с клавиши на Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:774
+#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "украинска — остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:775
+#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "украинска — републикански стандарт"
-#: ../rules/base.xml.in.h:776
+#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "руска — украинска, републикански стандарт"
-#: ../rules/base.xml.in.h:777
+#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+#: ../rules/base.xml.in.h:789 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "English (UK)"
msgstr "английска — великобританска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:779
+#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows"
+msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:780
+#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши"
+msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
+#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "английска — великобританска, Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:782
+#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783
+#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "английска — великобританска, за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:784
+#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна"
+msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:785
+#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "английска — великобританска, Коулмак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
+#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "Uzbek"
msgstr "узбекска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:787
+#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "узбекска — латиница"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:789
+#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "vi"
msgstr "Втн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:790
+#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "Vietnamese"
msgstr "виетнамска"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+#: ../rules/base.xml.in.h:803 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "ko"
msgstr "Крс"
-#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "Korean"
msgstr "корейска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:794
+#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша"
-#: ../rules/base.xml.in.h:795
+#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "японска — серии PC-98xx"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
+#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "ie"
msgstr "Ирл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:798
+#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "Irish"
msgstr "ирландска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:799
+#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "CloGaelach"
msgstr "келтска латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
+#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "ирландска — експертна за Уникод"
-#: ../rules/base.xml.in.h:801
+#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Ogham"
msgstr "огамска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:802
+#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "огамска — IS434"
-#: ../rules/base.xml.in.h:803
+#: ../rules/base.xml.in.h:814
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "урду — пакистанска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
+#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "урду — пакистанска, CRULP"
-#: ../rules/base.xml.in.h:805
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "урду — пакистанска, NLA"
-#: ../rules/base.xml.in.h:806
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "арабска — пакистанска"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "sd"
msgstr "Снд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:809
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "Sindhi"
msgstr "синдхи"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:811
+#: ../rules/base.xml.in.h:822
msgid "dv"
msgstr "Две"
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "Dhivehi"
msgstr "дивеи"
-#: ../rules/base.xml.in.h:813
+#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "English (South Africa)"
msgstr "английска — южноафриканска"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "eo"
msgstr "Есп"
-#: ../rules/base.xml.in.h:816
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "Esperanto"
msgstr "есперантска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:817
+#: ../rules/base.xml.in.h:828
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:819
+#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "ne"
msgstr "Нпл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
msgid "Nepali"
msgstr "непалска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:821
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "английска — нигерийска"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:823
+#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "ig"
msgstr "Игб"
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "Igbo"
msgstr "игбо"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:826
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "yo"
msgstr "Йрб"
-#: ../rules/base.xml.in.h:827
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
msgid "Yoruba"
msgstr "йоруба"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:829
+#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "am"
msgstr "Амх"
-#: ../rules/base.xml.in.h:830
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "Amharic"
msgstr "амхарска"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:832
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
msgid "wo"
msgstr "Улф"
-#: ../rules/base.xml.in.h:833
+#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "Wolof"
msgstr "Уолоф"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:835
+#: ../rules/base.xml.in.h:846
msgid "brl"
msgstr "Брл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:836
+#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "Braille"
msgstr "брайл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:837
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "брайл за левичари"
-#: ../rules/base.xml.in.h:838
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "брайл за десничари"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:840
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "tk"
msgstr "Трк"
-#: ../rules/base.xml.in.h:841
+#: ../rules/base.xml.in.h:852
msgid "Turkmen"
msgstr "тюркменска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:842
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
msgid "bm"
msgstr "Бмб"
-#: ../rules/base.xml.in.h:845
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "Bambara"
msgstr "бамбарска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:846
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "френска — малийска, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:847
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош"
-#: ../rules/base.xml.in.h:848
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "английска — малийска, американска международна"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "sw"
msgstr "Схл"
-#: ../rules/base.xml.in.h:851
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "суахили — танзанийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:852
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "суахили — кенийска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:853
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "Kikuyu"
msgstr "кикуйска"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:855
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "tn"
msgstr "Тсн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:856
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "Tswana"
msgstr "тсуанска"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:858
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
msgid "ph"
msgstr "Флп"
-#: ../rules/base.xml.in.h:859
+#: ../rules/base.xml.in.h:870
msgid "Filipino"
msgstr "филипинска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:860
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин"
-#: ../rules/base.xml.in.h:861
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:862
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин"
-#: ../rules/base.xml.in.h:863
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:864
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"
-#: ../rules/base.xml.in.h:865
+#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "филипинска — Коулмак за латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:866
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин"
-#: ../rules/base.xml.in.h:867
+#: ../rules/base.xml.in.h:878
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "филипинска — Дворак за латиница"
-#: ../rules/base.xml.in.h:868
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "филипинска — Дворак за байбаин"
-#: ../rules/base.xml.in.h:869
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "md"
msgstr "Млд"
-#: ../rules/base.xml.in.h:870
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "Moldavian"
msgstr "молдовска"
-#: ../rules/base.xml.in.h:871
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
msgid "gag"
msgstr "Ггз"
-#: ../rules/base.xml.in.h:872
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "молдовска — гагаузка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:873
-msgid "Key(s) to change layout"
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
+msgid "Switching to another layout"
msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
-#: ../rules/base.xml.in.h:874
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:875
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:876
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:877
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:878
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:879
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:880
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:881
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "Right Alt"
msgstr "Десният Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:882
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "Left Alt"
msgstr "Левият Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:883
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:884
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:885
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:886
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:887
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:888
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:889
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Двата Shift-а заедно"
-#: ../rules/base.xml.in.h:890
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Двата Alt-а заедно"
-#: ../rules/base.xml.in.h:891
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
-#: ../rules/base.xml.in.h:892
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:893
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:894
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:895
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:896
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:897
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Левият Alt+левият Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:898
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Space"
-#: ../rules/base.xml.in.h:899
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:900
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "Left Win"
msgstr "Левият Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:901
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "Right Win"
msgstr "Десният Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:902
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "Left Shift"
msgstr "Левият Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:903
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "Right Shift"
msgstr "Десният Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:904
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Левият Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:905
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Десният Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:906
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:907
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към последната)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:908
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:909
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
msgid "Any Win key"
msgstr "Всеки Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:910
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
msgid "Any Alt key"
msgstr "Всеки Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
+msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Compose"
-#: ../rules/base.xml.in.h:912
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:913
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
-#: ../rules/base.xml.in.h:914
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "Backslash"
msgstr "Обратно наклонена черта"
-#: ../rules/base.xml.in.h:915
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "„&lt;&gt;“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:916
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:917
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:918
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "„&lt;&gt;“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:919
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Положение на Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:920
+#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock е Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:921
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Левият Ctrl е Meta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:922
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:923
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Вляво от „A“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:924
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "At bottom left"
msgstr "Долу вляво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:925
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:926
+#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu е десният Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:927
+#: ../rules/base.xml.in.h:938
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Десният Alt е десен Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:928
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
-#: ../rules/base.xml.in.h:929
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:930
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Layout of numeric keypad"
+msgstr "Подредба на цифровата клавиатура"
-#: ../rules/base.xml.in.h:931
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
msgid "Legacy"
msgstr "остаряла"
-#: ../rules/base.xml.in.h:932
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:933
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
+msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции, операциите са на стандартното ниво)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:934
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Остаряла Wang 724"
-#: ../rules/base.xml.in.h:935
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
+msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции, операциите са на стандартното ниво)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:937
+#: ../rules/base.xml.in.h:948
msgid "Hexadecimal"
msgstr "шестнадесетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Като банкомат/телефон"
-#: ../rules/base.xml.in.h:939
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
-#: ../rules/base.xml.in.h:940
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
-#: ../rules/base.xml.in.h:942
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
-#: ../rules/base.xml.in.h:943
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9"
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
+msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по Latin-9"
-#: ../rules/base.xml.in.h:945
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
-#: ../rules/base.xml.in.h:946
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:949
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
-#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Точка и запетая на третото ниво"
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Semicolon on third level"
+msgstr "„;“ на третото ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:951
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Поведение на Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps Lock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно спира Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:953
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно спира Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:955
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:956
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:957
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:958
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:959
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:960
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
-#: ../rules/base.xml.in.h:961
+#: ../rules/base.xml.in.h:972
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
-#: ../rules/base.xml.in.h:962
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
-#: ../rules/base.xml.in.h:963
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
+msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
+msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift (за всички клавиши)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:964
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock е изключен"
-#: ../rules/base.xml.in.h:965
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
+msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
+msgstr "Caps Lock е допълнителен Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:966
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Поведение на Alt/Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:967
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:968
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
+msgstr "И двата Win-а са Alt (както и клавишите Alt)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:971
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "И двата Win-а са Meta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:972
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Левият Win е Meta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:973
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "И двата Win-а са Hyper"
-#: ../rules/base.xml.in.h:974
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
-#: ../rules/base.xml.in.h:975
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt е разменен с Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Compose key position"
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
+msgid "Position of Compose key"
msgstr "Положение на Compose"
-#: ../rules/base.xml.in.h:977
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "3rd level of Left Win"
+msgstr "Левият Win на 3-то ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
+msgid "3rd level of Right Win"
+msgstr "Десният Win на 3-то ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "3rd level of Menu"
+msgstr "Menu на 3-то ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
+msgid "3rd level of Left Ctrl"
+msgstr "Левият Ctrl на 3-то ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "3rd level of Right Ctrl"
+msgstr "Десният Ctrl на 3-то ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
+msgid "3rd level of Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock на 3-то ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "„&lt;&gt;“ на 3-то ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../rules/base.xml.in.h:978
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:979
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Разни настройки за съвместимост"
-#: ../rules/base.xml.in.h:980
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
-#: ../rules/base.xml.in.h:981
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:982
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:983
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:984
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
-#: ../rules/base.xml.in.h:985
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:986
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift отменя Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:987
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Допълнителни типографски знаци"
-#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва"
-#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:991
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
+msgstr "Shift+Num Lock превключват клавишите за придвижване"
-#: ../rules/base.xml.in.h:992
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата (внимание: позволяването намалява сигурността)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:993
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:994
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
msgid "Euro on E"
msgstr "„€“ при „E“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:995
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
msgid "Euro on 2"
msgstr "„€“ при „2“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:996
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
msgid "Euro on 4"
msgstr "„€“ при „4“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:997
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
msgid "Euro on 5"
msgstr "„€“ при „5“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:998
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
msgid "Rupee on 4"
msgstr "„₨“ при „4“"
-#: ../rules/base.xml.in.h:999
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+#: ../rules/base.xml.in.h:1020
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+#: ../rules/base.xml.in.h:1021
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+#: ../rules/base.xml.in.h:1022
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+#: ../rules/base.xml.in.h:1023
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+#: ../rules/base.xml.in.h:1024
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Нормален интервал на всички нива"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+#: ../rules/base.xml.in.h:1025
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+#: ../rules/base.xml.in.h:1026
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+#: ../rules/base.xml.in.h:1027
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+#: ../rules/base.xml.in.h:1028
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+#: ../rules/base.xml.in.h:1029
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+#: ../rules/base.xml.in.h:1030
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+#: ../rules/base.xml.in.h:1031
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+#: ../rules/base.xml.in.h:1032
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+#: ../rules/base.xml.in.h:1033
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на трето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+#: ../rules/base.xml.in.h:1034
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+#: ../rules/base.xml.in.h:1035
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+#: ../rules/base.xml.in.h:1036
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+#: ../rules/base.xml.in.h:1037
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+#: ../rules/base.xml.in.h:1038
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1020
+#: ../rules/base.xml.in.h:1039
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1021
+#: ../rules/base.xml.in.h:1040
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Настройки за японска клавиатура"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1022
+#: ../rules/base.xml.in.h:1041
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1023
+#: ../rules/base.xml.in.h:1042
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1024
+#: ../rules/base.xml.in.h:1043
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1044
+msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
+msgstr "Добавяне на ударенията на Esperanto"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+#: ../rules/base.xml.in.h:1045
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "към съответния клавиш в Dvorak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1046
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
+msgstr "към съответния клавиш в Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1028
+#: ../rules/base.xml.in.h:1047
+msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
+msgstr "към съответния клавиш в Коулмак"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1048
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
msgstr "Съвместимост със старите кодове на клавиши в Solaris"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+#: ../rules/base.xml.in.h:1049
msgid "Sun Key compatibility"
msgstr "Съвместимост с клавишите на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1030
+#: ../rules/base.xml.in.h:1050
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1031
-msgid "Control + Alt + Backspace"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1051
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Control+Alt+Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
@@ -3985,7 +4060,7 @@ msgid "Atsina"
msgstr " ацинска"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
-msgid "Couer D'alene Salish"
+msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "селиш на кор дален"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
@@ -4045,7 +4120,7 @@ msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "белгийска — на Sun, вид 6/7"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
-msgid "Portuguese (Brazil,Sun Type 6/7)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "португалска — бразилска, на Sun, вид 6/7"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
@@ -4112,10 +4187,6 @@ msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "шведска — на Sun, вид 6/7"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
-msgid ">German (Switzerland)"
-msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"