diff options
author | marha <marha@users.sourceforge.net> | 2011-06-01 16:36:19 +0200 |
---|---|---|
committer | marha <marha@users.sourceforge.net> | 2011-06-01 16:36:19 +0200 |
commit | 75becbf5e6dcd4667aa88665a1a681fb8620b2c4 (patch) | |
tree | 4e6ed6cb893d9ea4c17172b17b1567cfd76cddb8 /xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po | |
parent | 32ccde45cc1f46a3bd72c44c4f3fcd03742dbb3c (diff) | |
download | vcxsrv-75becbf5e6dcd4667aa88665a1a681fb8620b2c4.tar.gz vcxsrv-75becbf5e6dcd4667aa88665a1a681fb8620b2c4.tar.bz2 vcxsrv-75becbf5e6dcd4667aa88665a1a681fb8620b2c4.zip |
mesa pixman xkeyboard-config git update 1 Jun 2011
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po')
-rw-r--r-- | xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po | 4371 |
1 files changed, 2637 insertions, 1734 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po index 715ab9164..b9dc3f25b 100644 --- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po +++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011 # ------------------------------------------------------------------------ # Compose -samensteltoets -# dead keys -dode/latente/inactieve +# dead keys -dode/latente/inactieve toetsen # guillemets -Franse aanhalingstekens # (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) # is mapped to -zit op de @@ -15,16 +15,18 @@ # level -niveau # non-breakable space character - niet-afbrekende spatie/harde spatie # numeric keypad -cijferblok +# UK -UK/VK/GB/Engels +# US -US/VS/USA/Amerikaans # while pressed -gedurende het indrukken/ingedrukt houden # win-key -windows-toets/win-toets # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1-pre1\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:13+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-31 09:35+0800\n" "Last-Translator: Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -37,3081 +39,3329 @@ msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Groter dan/Kleiner dan>" # locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden +# latches - vergrendelt #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Groter dan/Kleiner dan> geeft het 5de niveau en is blijvend wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer" +msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "<Groter dan/Kleiner dan> (geeft het 3de niveau, en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 3de niveau-kiezer)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "<Groter dan/Kleiner dan> geeft het 5de niveau en is blijvend wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft het niveau op" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "<Groter dan/Kleiner dan> geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op" +# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "(F)" -msgstr "(F)" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Groter dan/Kleiner dan> geeft het 5de niveau en vergrendelt het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "(Legacy) Alternative" -msgstr "(Historisch) alternatief" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "<Groter dan/Kleiner dan> geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" -msgstr "(Historisch) alternatief, Sun ‘dode toetsen’" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "(Historisch) alternatief, zonder dode toetsen" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "101/104 key Compatible" -msgstr "101/104-toetsen compatibel" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/komma/dode toetsen" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "ATM/telefoonstijl" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/komma/zonder dode toetsen" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/punt/dode toetsen" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/punt/zonder dode toetsen" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/komma/dode toetsen" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Acer laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/komma/zonder dode toetsen" +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan de Menu-toets" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/punt/dode toetsen" +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Esperanto circonflexes toevoegen (supersigno)" +# op afbeelden/aan toekennen #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/punt/zonder dode toetsen" +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Het Euro-teken aan bepaalde toetsen toekennen" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/komma/dode toetsen" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/komma/zonder dode toetsen" +msgid "Afghani" +msgstr "Afghaans" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/punt/dode toetsen" +msgid "Akan" +msgstr "Akaans" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/punt/zonder dode toetsen" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanees" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/komma/dode toetsen" +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" +# wordt afgebeeld op/zit op +# zit op is veel korter en is ook duidelijker #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/komma/zonder dode toetsen" +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt zit op de rechter Win-toets, Super op de Menu-toets" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/punt/dode toetsen" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/punt/zonder dode toetsen" +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Spatie" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Alt/Win-toets gedrag" +# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "ATM/telefoonstijl" +msgid "Amharic" +msgstr "Amhaars" +# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Elke Alt-toets" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Any Win key" +msgstr "Elke Win-toets" +# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.< +# gedurende het indrukken/ingedrukt houden (vrij vertaald) #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Elke Win-toets (ingedrukt houden)" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Acer laptop" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan de Menu-toets" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Apple Aluminium Toetsenbord (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Esperanto circonflexes toevoegen (supersigno)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Apple Aluminium Toetsenbord (ISO)" -# op afbeelden/aan toekennen #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Het Euro-teken aan bepaalde toetsen toekennen" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Apple Aluminium Toetsenbord (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apple Aluminium toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Afg" -msgstr "Afg" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Apple laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Akan" -msgstr "Akaans" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Arabisch (Buckwalter)" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Alb" -msgstr "Alb" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Arabisch (Marokko)" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Albania" -msgstr "Albanië" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Arabisch (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Arabisch (Syrië)" -# wordt afgebeeld op/zit op -# zit op is veel korter en is ook duidelijker #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt zit op de rechter Win-toets, Super op de Menu-toets" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Arabisch (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Caps Lock" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Arabisch (cijfers)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Shift" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Arabisch (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Spatie" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)" -#: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Alt-Q" -msgstr "Alt-Q" +#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeens" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Alt/Win-toets gedrag" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Armeens (alternatief Oosters)" -#: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternatief" +#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Alternative Eastern" -msgstr "Alternatief oosters" +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Armeens (Oosters)" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Alternative Phonetic" -msgstr "Alternatief fonetisch" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armeens (fonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Alternative international" -msgstr "Alternatief internationaal" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Armeens (Westers)" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Alternative, Sun dead keys" -msgstr "Alternatief, Sun-dode toetsen" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Asturisch (Spanje, met onder-punt H en onder-punt L)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "Alternatief, zonder dode toetsen" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Asus laptop" +# "Ctrl-toets zit linksonder" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "Alternative, latin-9 only" -msgstr "Alternatief, enkel latin-9" +msgid "At bottom left" +msgstr "Linksonder" +# Ctrl-toets links van ‘A’ #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "And" -msgstr "And" +msgid "At left of 'A'" +msgstr "Links van de ‘A’" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" -# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Elke Alt-toets" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbeidzjaans" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Any Win key" -msgstr "Elke Win-toets" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" -# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.< -# gedurende het indrukken/ingedrukt houden (vrij vertaald) #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Elke Win-toets (ingedrukt houden)" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "Apostrophe (') variant" -msgstr "Apostrof (') variant" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Apple Aluminium Toetsenbord (ANSI)" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Apple Aluminium Toetsenbord (ISO)" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Apple Aluminium Toetsenbord (JIS)" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Apple Aluminium toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Apple laptop" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Ara" -msgstr "Ara" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Arm" -msgstr "Arm" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenië" +msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "Backslash (geeft het 3de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 3de niveau-kiezer)" +# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer +# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" -msgstr "Asturische variant met onder-punt H en onder-punt L" +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" +# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Asus laptop" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Basjkiers" -# "Ctrl-toets zit linksonder" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "At bottom left" -msgstr "Linksonder" +msgid "Belarusian" +msgstr "Wit-Russisch" -# Ctrl-toets links van ‘A’ +# interpunctie/leestekens +# het gaat hier waarschijnlijk over de indeling, waar het vraagteken en de +# puntkomma etc. staan. #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "Links van de ‘A’" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Wit-Russisch (Latijns)" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Austria" -msgstr "Oostenrijk" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Wit-Russisch (historisch)" -# Oostenrijk? #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Aut" -msgstr "Oos" +msgid "Belgian" +msgstr "Belgisch" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belgisch (ISO alternatief)" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Aze" -msgstr "Aze" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbeidzjan" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belgisch (alternatief)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF multimedia" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belgisch (alternatief, enkel latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaals" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengaals (Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Bashkiriaans" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bel" -msgstr "Wit" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Belarus" -msgstr "Wit-Rusland" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Belgium" -msgstr "België" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisch" +# digraaf - lettersamenstelling #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnisch (US toetsenbord met Bosnische digrafen)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosnisch (US toetsenbord met Bosnische lettertekens)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)" +# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. +# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengaals" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens voor citaten)" +# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen +# "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep." +# +# tezamen/samen/tegelijk #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bengali Probhat" -msgstr "Bengaals Probhat" +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Beide Alt-toetsen samen" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" -msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze" +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" -msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9" +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Beide Shift-toetsen samen" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bgd" -msgstr "Bgd" +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de Caps Lock aan, een Shift-toets deactiveert" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bgr" -msgstr "Bgr" +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de Caps Lock aan/uit" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de Caps Lock aan/uit" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" -msgstr "Bijbels Hebreeuws (Tiro)" +msgid "Braille" +msgstr "Braille" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Bih" -msgstr "Bih" +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (linker hand)" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Blr" -msgstr "Blr" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (rechter hand)" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnië-Herzegovina" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother internettoetsenbord" -# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen -# "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep." -# -# tezamen/samen/tegelijk #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Beide Alt-toetsen samen" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaars" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Beide Shift-toetsen samen" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Beide Shift-toetsen zet de Caps Lock aan/uit." +msgid "Burmese" +msgstr "Burmees" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Canadees Meertalig" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bra" -msgstr "Bra" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Canadees Meertalig (eerste deel)" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Canadees Meertalig (tweede deel)" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilië" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Breton" -msgstr "Bretons" +msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" +msgstr "Caps Lock geeft het 3de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer" +# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Brl" -msgstr "Brl" +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Caps Lock (naar eerste indeling), Shift+Caps Lock (naar laatste indeling)" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother internet toetsenbord" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Caps Lock (ingedrukt houden), Alt+Caps Lock geeft de oorspronkelijke caps lock actie" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Btn" -msgstr "Btn" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock werkt als Shift met blokkering, Shift heft Caps Lock tijdelijk op" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Buckwalter" -msgstr "Buckwalter" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock werkt als Shift met blokkering. Shift heft Caps Lock niet op" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarije" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Caps Lock is uitgezet" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Bwa" -msgstr "Bwa" +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Caps Lock-toets gedrag" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "COD" -msgstr "COD" +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Caps Lock wisselt Shift op alle toetsen" +# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beinvloedt alleen ~ +# de alfabetische toetsen/ +# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.< #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "CRULP" -msgstr "CRULP" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Caps Lock beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodja" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft Caps Lock tijdelijk op" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Can" -msgstr "Can" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft Caps Lock niet op" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Catalan" +msgstr "Catalaans" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)" -msgstr "Capewell-Dvorak (Baybayin)" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Catalaans (Spanje, met midden-punt L)" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Capewell-Dvorak (Latin)" -msgstr "Capewell-Dvorak (Latijns)" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)" -msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)" -msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Latijns)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" -# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Caps Lock (naar eerste indeling), Shift+Caps Lock (naar laatste indeling)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Caps Lock (ingedrukt houden), Alt+Caps Lock geeft de oorspronkelijke caps lock actie" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Master Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock werkt als Shift met blokkering, Shift heft Caps Lock tijdelijk op" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock werkt als Shift met blokkering. Shift heft Caps Lock niet op" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Caps Lock is uitgezet" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Caps Lock-toets gedrag" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Caps Lock wisselt Shift op alle toetsen" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" -# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beinvloedt alleen ~ -# de alfabetische toetsen/ -# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.< #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Caps Lock beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft Caps Lock tijdelijk op" +msgid "Chinese" +msgstr "Chinees" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft Caps Lock niet op" +msgid "Chuvash" +msgstr "Tsjoevasjisch" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Catalan variant with middle-dot L" -msgstr "Catalaanse variant met midden-punt L" +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" +# Iers #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Che" -msgstr "Che" +msgid "CloGaelach" +msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Master Expert" +msgid "Compose key position" +msgstr "Samensteltoets positie" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Win-toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony internet toetsenbord" +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Ctrl zit op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +# Krim-Tataars of Krim-Turks +# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Krim-Tataars (Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Chn" -msgstr "Chn" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Chuvash" -msgstr "Tsjoevasjisch" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Chuvash Latin" -msgstr "Tsjoevasjisch Latijns" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Kroatisch (US toetsenbord met Kroatische digrafen)" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Classic" -msgstr "Klassiek" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Kroatisch (US toetsenbord met Kroatische lettertekens)" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Classic Dvorak" -msgstr "Dvorak klassiek" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)" +# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. +# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. +# +# ..voor citeren/voor citaten #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Classic, eliminate dead keys" -msgstr "Klassiek, zonder dode toetsen" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens voor citaten)" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Ctrl-toetspositie" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Colemak" -msgstr "Colemak" +msgid "Czech" +msgstr "Tsjechisch" +# geaccentueerde lettertekens/lettertekens met accenten #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Colemak (Baybayin)" -msgstr "Colemak (Baybayin)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Colemak (Latin)" -msgstr "Colemak (Latijns)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Tsjechisch (US Dvorak met CZ UCW ondersteuning)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Tsjechisch (qwerty)" +# brede backslash/uitgebreide backslash #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Tsjechisch (met <\\|>-toets)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq toetsenbord" +msgid "Danish" +msgstr "Deens" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Compose key position" -msgstr "Samensteltoets positie" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Deens (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "Congo, Democratisch republiek van" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Deens (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Win-toetsen" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Deens (zonder dode toetsen)" +# dubbelop numeriek/cijfer #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Ctrl zit op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" -# Krim-Tataars of Krim-Turks -# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" -msgstr "Krim-Tataars (Dobruca-1 Q)" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101-toetsen PC" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" -msgstr "Krim-Tataars (Dobruca-2 Q)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Dell Latitude laptopserie" #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatië" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Ctrl-toetspositie" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Shift" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillisch" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord" -# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. -# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Cyrillic with guillemets" -msgstr "Cyrillisch met Franse aanhalingstekens" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Dhivehi" -# verwisseld/gewisseld/omgewisseld #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" -msgstr "Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Cze" -msgstr "Tsj" +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Czechia" -msgstr "Tsjechië" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Nederlands (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Nederlands (standaard)" +# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dead acute" -msgstr "Dood acutus" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dead grave acute" -msgstr "Dood gravis-acutus" +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" -# dubbelop numeriek/cijfer #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" +msgid "English (Cameroon Dvorak)" +msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (Cameroon qwerty)" +msgstr "Engels (Kameroen qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-toetsen PC" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Engels (Kameroen)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Engels (Canada)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Engels (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Dell Latitude laptopserie" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Engels (Dvorak alternatief internationaal geen dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Engels (Dvorak internationaal met dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Engers (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Engels (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "Denmark" -msgstr "Denemarken" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Engels (Ghana, meertalig)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "Deu" -msgstr "Deu" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Engels (India, met Roepie-teken)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Engels (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie" +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)" -# denemarken? #: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "Dnk" -msgstr "Dnk" +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Engels (Nigeria)" -# interpunctie/leestekens -# het gaat hier waarschijnlijk over de indeling, waar het vraagteken en de -# puntkomma etc. staan. #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "Dvorak (Baybayin)" -msgstr "Dvorak (Baybayin)" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" -# interpunctie/leestekens -# het gaat hier waarschijnlijk over de indeling, waar het vraagteken en de -# puntkomma etc. staan. #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "Dvorak (Latin)" -msgstr "Dvorak (Latijns)" +msgid "English (UK)" +msgstr "Engels (UK)" -# interpunctie/leestekens -# het gaat hier waarschijnlijk over de indeling, waar het vraagteken en de -# puntkomma etc. staan. #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "Dvorak (UK Punctuation)" -msgstr "Dvorak (UK-leestekens)" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Engels (UK, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" -msgstr "Dvorak alternatief internationaal (geen dode toetsen)" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Engels (UK, Dvorak met UK-leestekens)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "Dvorak international (with dead keys)" -msgstr "Dvorak internationaal (met dode toetsen)" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Engels (UK, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" -msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Engels (UK, Macintosh internationaal)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" -msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Engels (UK, Macintosh)" -# oostelijk/oosters #: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "Eastern" -msgstr "Oosters" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Engels (UK, uitgebreid, Windows-toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "Eliminate dead keys" -msgstr "Geen dode toetsen" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Engels (UK, internationaal met dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" +#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 +msgid "English (US)" +msgstr "Engels (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English" -msgstr "Engels" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Engels (US, alternatief internationaal)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (USA International)" -msgstr "Engels (USA internationaal)" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Engels (US, internationaal met dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (USA Macintosh)" -msgstr "Engels (USA Macintosh)" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Engels (US, met de Euro op 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English with RupeeSign" -msgstr "Engels met Rupee-teken" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Engels (Dvorak klassiek)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Engels (internationaal AltGr dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:233 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Enter op cijferblok" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Engels (Indeling wisselen met de toetsen vermenigvuldigen/delen)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "Epo" -msgstr "Epo" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Engels (Linkshandige Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "Ergonomic" -msgstr "Ergonomisch" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Engels (Programmeer-Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "Esp" -msgstr "Esp" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Engels (Rechtshandige Dvorak(" #: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "Est" -msgstr "Est" +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Enter op cijferblok" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "Eth" -msgstr "Eth" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Ethiopië" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" -# Rusland< +# Estisch, de taal, die ook Estlands of Ests wordt genoemd, +# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers #: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Euro-teken op 2" +msgid "Estonian" +msgstr "Estisch" #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Euro-teken op 4" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estisch (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Euro-teken op 5" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estisch (US toetsenbord met Estische lettertekens)" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Euro on E" -msgstr "Euro-teken op E" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro-teken op 2" #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro-teken op 4" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Extended" -msgstr "Uitgebreid" +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro-teken op 5" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Extended - Winkeys" -msgstr "Uitgebreid - Win-toetsen" +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro-teken op E" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Extended Backslash" -msgstr "Brede backslash" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "F-letter (F) variant" -msgstr "F-letter (F) variant" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Faeröer-eilanden" +msgid "Faroese" +msgstr "Faeröers" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Fin" -msgstr "Fin" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)" +# Het Filipijns (Filipino of Pilipino) #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Filipino" +msgstr "Filipijns" + +#: ../rules/base.xml.in.h:256 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:257 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Latijns)" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Vier-niveaus toets met komma" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Vier-niveaus toets met punt" +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filipijns (Colemak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Vier-niveaus toets met punt, latin-9 restrictie" +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filipijns (Colemak Latijns)" #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipijns (Dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Fra" -msgstr "Fra" +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filipijns (Dvorak Latijns)" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "France" -msgstr "Frankrijk" +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)" -# waarom Francais en niet French? #: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Français (France Alternative)" -msgstr "Frans (Frankrijk alternatief)" +msgid "Finnish" +msgstr "Fins" #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "French" -msgstr "Frans" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Fins (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Frans (Macintosh)" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Fins (klassiek)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "French (legacy)" -msgstr "Frans (oud)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "French Dvorak" -msgstr "Frans-Dvorak" - -#: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "French, Sun dead keys" -msgstr "Frans, Sun-dode toetsen" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "French, eliminate dead keys" -msgstr "Frans, zonder dode toetsen" +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Fro" -msgstr "Fro" +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Vier-niveaus toets met komma" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Vier-niveaus toets met punt" #: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Vier-niveaus toets met punt, latin-9 restrictie" #: ../rules/base.xml.in.h:275 -msgid "GBr" -msgstr "GBr" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez" #: ../rules/base.xml.in.h:276 -msgid "GILLBT" -msgstr "GILLBT" +msgid "French" +msgstr "Frans" #: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Algemeen 101-toetsen PC" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Frans (Bretons)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Algemeen 104-toetsen PC" +msgid "French (Cameroon azerty)" +msgstr "Frans (Kameroen azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Frans (Kameroen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Frans (Canada)" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Frans (Canada, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Frans (Canada, historisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Frans (Democratisch republiek van Congo)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Frans (Dvorak)" +# Guinee, voormalig Frans Guinee, soms Guinee-Conakry genoemd en officieel +# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in +# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en +# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry. #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "Geo" -msgstr "Geo" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Frans (Guinee)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgië" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Frans (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisch" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Frans (Mali, alternatief)" #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "Georgian AZERTY Tskapo" -msgstr "Georgisch AZERTY Tskapo" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Frans (Marokko)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Duits (Macintosh)" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Frans (Sun dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "German, Sun dead keys" -msgstr "Duits, Sun-dode toetsen" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Frans (Zwitserland)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "German, eliminate dead keys" -msgstr "Duits, zonder dode toetsen" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Frans (Zwitserland, Sun-dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "Gha" -msgstr "Gha" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Frans (alternatief)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "Gin" -msgstr "Gin" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "Grc" -msgstr "Grc" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "Greece" -msgstr "Griekenland" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Fans (alternatief, enkel latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Frans (zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Frans (historisch, alternatief)" #: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "Gurmukhi Jhelum" -msgstr "Gurmukhi Jhelum" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)" -# het zal wel een merk zijn #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking toetsenbord" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Happy Hacking toetsenbord voor Mac" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Algemeen 101-toetsen PC" #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "Hausa" -msgstr "Hausa" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Algemeen 104-toetsen PC" #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Georgisch (Italië)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimedia toetsenbord" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Georgisch (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Georgisch (ergonomisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimaal" +msgid "German" +msgstr "Duits" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Hindi Bolnagri" -msgstr "Hindi Bolnagri" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Duits (Oostenrijk)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Hindi Wx" -msgstr "Hindi Wx" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)" -# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Homophonic" -msgstr "Homofonisch" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)" -# Kro/Hrv #: ../rules/base.xml.in.h:326 -msgid "Hrv" -msgstr "Hrv" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Duits (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Htc Dream phone" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Duits (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "Hun" -msgstr "Hon" +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "Hungary" -msgstr "Hongarije" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Duits (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper zit op de Win-toetsen" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Duits (Sun dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "IBM (LST 1205-92)" -msgstr "IBM (LST 1205-92)" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Duits (Zwitserland)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" +# acute - aigu (bijv. á) #: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Duits (dode aigu)" +# grave (bijv: à) #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Duits (dode grave en aigu)" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "ISO Alternate" -msgstr "ISO alternatief" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Duits (zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "Iceland" -msgstr "IJsland" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Duits (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" -# met/bijvoegen -# inactieve/dode/latente #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "Include dead tilde" -msgstr "Met dode tilde" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "Ind" -msgstr "Ind" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Grieks (uitgebreid)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "India" -msgstr "India" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grieks (meertonig)" #: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "International (AltGr dead keys)" -msgstr "Internationaal (AltGr dode toetsen)" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Grieks (eenvoudig)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "International (with dead keys)" -msgstr "Internationaal (met dode toetsen)" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" +# het zal wel een merk zijn #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" -#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" +#: ../rules/base.xml.in.h:347 +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Ireland" -msgstr "Ierland" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking toetsenbord voor Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Irl" -msgstr "Irl" +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" #: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Irn" -msgstr "Irn" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Irq" -msgstr "Irq" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Hebreeuws (Bijbers, Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Isl" -msgstr "Isl" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hebreeuws (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Isr" -msgstr "Isr" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Israel" -msgstr "Israël" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Ita" -msgstr "Ita" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Italy" -msgstr "Italië" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Japan (PC-98xx Series)" -msgstr "Japan (PC-98xx serie)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Japanse toetsenbordopties" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Jpn" -msgstr "Jpn" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Kalmyk" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Kana 86" -msgstr "Kana 86" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimedia toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Kashubian" -msgstr "Kasjoebiaans" +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimaal" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Kaz" -msgstr "Kaz" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (Bolnagri)" -# de taal Kazachstaans #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Kazakh with Russian" -msgstr "Kazachstaans met Russisch" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstan" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Ken" -msgstr "Ken" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Htc Dream phone" #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" -# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)" -# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken -# voor het derde niveau -# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "De toets om het 3e niveau te krijgen" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" -# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen -# -# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "De toets om het 5e niveau te krijgen" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)" -# wijzigen/veranderen #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "De toets(en) om de indeling te veranderen" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Kgz" -msgstr "Kgz" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Khm" -msgstr "Khm" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Kor" -msgstr "Kor" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Korea, Republic of" -msgstr "Korea, Republiek" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Ktunaxa" -msgstr "Ktunaxa" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Kurdish, (F)" -msgstr "Koerdisch, (F)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Kurdish, Arabic-Latin" -msgstr "Koerdisch, Arabisch-Latijns" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" -msgstr "Koerdisch, Latijns Alt-Q" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Kurdish, Latin Q" -msgstr "Koerdisch, Latijns Q" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizië" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Hongaars (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "LEKP" -msgstr "LEKP" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Hongaars (standaard)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "LEKPa" -msgstr "LEKPa" +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper zit op de Win-toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "Latin" -msgstr "Latijns" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "Latin American" -msgstr "Latijns-Amerika" +msgid "Icelandic" +msgstr "IJslands" #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "Latin Unicode" -msgstr "Latijns-Unicode" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "IJslands (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "Latin Unicode qwerty" -msgstr "Latijns-Unicode qwerty" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "IJslands (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Latin qwerty" -msgstr "Latijns qwerty" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "Latin unicode" -msgstr "Latijns-unicode" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Latin unicode qwerty" -msgstr "Latijns-unicode qwerty" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" -# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. -# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Latin with guillemets" -msgstr "Latijns met Franse aanhalingstekens" +msgid "Indian" +msgstr "Indisch" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Latvia" -msgstr "Letland" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Layout toggle on multiply/divide key" -msgstr "Indeling wisselen met de toetsen vermenigvuldigen/delen" +msgid "Iraqi" +msgstr "Irakees" #: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Left Alt" -msgstr "Linker Alt-toets" +msgid "Irish" +msgstr "Iers" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt houden)" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Iers (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "De linker Alt-toets en Win-toets worden gewisseld" +msgid "Italian" +msgstr "Italiaans" #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Linker Ctrl-toets" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Italiaans (Macintosh)" -# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling -# vorige indeling/laatste indeling #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Linker Ctrl-toets (naar de eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar de laatste indeling)" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italiaans (US toetsenbord met Italiaanse lettertekens)" -# Linker Ctrl + Shift-toets #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Left Shift" -msgstr "Linker Shift-toets" +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Left Win" -msgstr "Linker Win-toets" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japans (Kana 86)" -# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Linker Win-toets (naar de eerste indeling), rechter Win/Menu-toets (naar de laatste indeling)" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japans (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Linker Win-toets (ingedrukt houden)" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Japans (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Linker Win-toets geeft het 5de niveau en is blijvend wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japans (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Linker Win-toets geeft het 5de niveau en is blijvend wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft het niveau op" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japans (PC-98xx serie)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Left hand" -msgstr "Linkshandig" +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Japanse toetsenbordopties" #: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Left handed Dvorak" -msgstr "Linkshandige Dvorak" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Kalmyk" #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Legacy" -msgstr "Historisch" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Historisch Wang 724" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: ../rules/base.xml.in.h:424 +msgid "Kashubian" +msgstr "Kasjoebisch" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Historisch cijferblok met komma" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachstaans" #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Historisch cijferblok met punt" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kazachstaans (met Russisch)" +# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litouwen" +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" +# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken +# voor het derde niveau +# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Lka" -msgstr "Lka" +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "De toets om het 3e niveau te krijgen" +# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen +# +# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access toetsenbord" +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "De toets om het 5e niveau te krijgen" +# wijzigen/veranderen #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "De toets(en) om de indeling te veranderen" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmer (Cambodja)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)" +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Koerdisch (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech internet 350 toetsenbord" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech internet toetsenbord" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Koerdisch (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite toetsenbord" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop toetsenbord" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge toetsenbord" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo toetsenbord" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Koerdisch (Turks, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE (USB)" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgizisch" -# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg -# gesproken Sorbische taal. -# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Nedersorbisch" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Nedersorbisch (qwertz)" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Ltu" -msgstr "Ltu" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Lva" -msgstr "Lva" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "MESS" -msgstr "MESS" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "MNE" -msgstr "MNE" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" -#: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +msgid "Latvian" +msgstr "Lets" #: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Lets (F variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonisch" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Lets (aangepast)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Lets (apostrof variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Macintosh (International)" -msgstr "Macintosh (Internationaal)" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh oud" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Lets (modern)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Macintosh, Sun dead keys" -msgstr "Macintosh, Sun-‘dode toetsen’" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Lets (tilde variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Macintosh, eliminate dead keys" -msgstr "Macintosh, zonder dode toetsen" +msgid "Left Alt" +msgstr "Linker Alt-toets" -# Backspace-toets #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Van Caps Lock een extra Backspace maken" +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt houden)" -# Ctrl-toets #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" -msgstr "Van Caps Lock een extra Ctrl maken" +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "De linker Alt-toets en Win-toets worden gewisseld" -# ESC-toets #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Van Caps Lock een extra ESC maken" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Linker Ctrl-toets" +# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling +# vorige indeling/laatste indeling #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Van Caps Lock een extra Hyper maken" +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Linker Ctrl-toets (naar de eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar de laatste indeling)" +# Linker Ctrl + Shift-toets #: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Van Caps Lock een extra Num Lock maken" +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets" #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Van Caps Lock een extra Super maken" +msgid "Left Shift" +msgstr "Linker Shift-toets" -# een van de 23 Indische talen #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgid "Left Win" +msgstr "Linker Win-toets" -# een van de 23 Indische talen +# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Malayalam Lalitha" -msgstr "Malayalam Lalitha" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Linker Win-toets (naar de eerste indeling), rechter Win/Menu-toets (naar de laatste indeling)" -# kan ook als Malediven worden geschreven. #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldiven" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Linker Win-toets (ingedrukt houden)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Linker Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Linker Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op" -# VS/US/ #: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Maltese keyboard with US layout" -msgstr "Maltees toetsenbord met US-indeling" +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Linker Ctrl+ Linker Win-toets (naar de eerste indeling), rechter Ctrl+Menu-toets (naar de tweede indeling)" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Mao" -msgstr "Mao" +msgid "Legacy" +msgstr "Historisch" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -#: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Mari" -msgstr "Mari" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Historisch Wang 724" +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Mdv" -msgstr "Mdv" +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Historisch cijferblok met komma" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Historisch cijferblok met punt" -#: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord" +#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litouws" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Litouws (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta zit op de linker Win-toets" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Litouws (LEKPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta zit op de Win-toetsen" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Litouws (US toetsenbord met Litouwse lettertekens)" #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Meta on Left Ctrl" -msgstr "Meta op Linker Ctrl-toets" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Litouws (standaard)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve toetsenbord 2000" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft internet toetsenbord" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office toetsenbord" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Overige compatibiliteitsopties" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Mkd" -msgstr "Mkd" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech internet 350 toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Mli" -msgstr "Mli" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Mlt" -msgstr "Mlt" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Mmr" -msgstr "Mmr" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Mng" -msgstr "Mng" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolië" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord" -# Servië en Montenegro #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Multilingual" -msgstr "Meertalig" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Multilingual, first part" -msgstr "Meertalig, eerste deel" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Multilingual, second part" -msgstr "Meertalig, tweede deel" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE (USB)" +# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg +# gesproken Sorbische taal. +# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "NICOLA-F stijl backspace" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Nedersorbisch" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "NLA" -msgstr "NLA" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Nedersorbisch (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Nativo" -msgstr "Nativo" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Nativo for Esperanto" -msgstr "Nativo voor Esperanto" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Nativo for USA keyboards" -msgstr "Nativo voor Amerikaanse toetsenborden" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonisch" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Neo 2" -msgstr "Neo 2" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh oud" +# Backspace-toets #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "New phonetic" -msgstr "Nieuw fonetisch" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Van Caps Lock een extra Backspace maken" #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Nga" -msgstr "Nga" +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Van Caps Lock een extra Ctrl maken, maar de Caps_Lock keysym behouden" +# Ctrl-toets #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" +msgstr "Van Caps Lock een extra Ctrl maken" +# ESC-toets #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Nld" -msgstr "Nld" +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Van Caps Lock een extra ESC maken" -# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Van Caps Lock een extra Hyper maken" -# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet? #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Van Caps Lock een extra Num Lock maken" -# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet? #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Van Caps Lock een extra Super maken" +# een van de 23 Indische talen #: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" +# een van de 23 Indische talen #: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Harde spatie op het derde niveau" +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malayalam (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript met Roepie-teken)" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltees" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Nor" -msgstr "Nor" +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltees (met US-indeling)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Noord-Lapland" +msgid "Maori" +msgstr "Maori" #: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" -msgstr "Noord-Lapland, zonder dode toetsen" +msgid "Mari" +msgstr "Mari" #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Norway" -msgstr "Noorwegen" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord" -# Nepal #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Npl" -msgstr "Npl" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -# op het cijferblok is de delete toets aangegeven met del #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Cijferblok del-toetsgedrag" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta zit op de linker Win-toets" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" -msgstr "Cijferblok-toetsen werken net als bij een Mac" +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta zit op de Win-toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" +msgid "Meta on Left Ctrl" +msgstr "Meta op Linker Ctrl-toets" #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "OADG 109A" -msgstr "OADG 109A" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve toetsenbord 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "OLPC Dari" -msgstr "OLPC Dari" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "OLPC Pashto" -msgstr "OLPC Pashto" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "OLPC Southern Uzbek" -msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitaans" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Ogham" -msgstr "Oghamees" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Ogham IS434" -msgstr "Oghamees IS434" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet toetsenbord" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Ossetian" -msgstr "Osetisch" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Ossetian, Winkeys" -msgstr "Osetisch, Win-toetsen" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Ossetian, legacy" -msgstr "Osetisch, historisch" +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Overige compatibiliteitsopties" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx serie" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongools" +# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (Štokavische) dialect +# dat in Montenegro wordt gesproken #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Pak" -msgstr "Pak" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Montenegrijns" +# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. +# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" -# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) is a Slavic language -# or dialect spoken by Pannonian Rusyns in north-western Serbia (Bačka region) and eastern -# Croatia (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian or Bačka-Ruthenian). #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" -msgstr "Pannonisch Rusyn Homophonisch" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" +# verwisseld/gewisseld/omgewisseld #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Pattachote" -msgstr "Pattachote" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)" -# de text op de Pause-toets is meestal "Pause" #: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Persian, with Persian Keypad" -msgstr "Persisch, met Persisch cijferblok" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipijnen" +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "NICOLA-F stijl backspace" #: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Phonetic" -msgstr "Fonetisch" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalees" +# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Phonetic Winkeys" -msgstr "Fonetisch Win-toetsen" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" +# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet? #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Pol" -msgstr "Pol" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" +# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet? #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Polytonic" -msgstr "Meertonig" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Harde spatie op het derde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Probhat" -msgstr "Probhat" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Programmer Dvorak" -msgstr "Programmeer-Dvorak" +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Noord-Samisch (Finland)" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Prt" -msgstr "Prt" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "PrtSc" -msgstr "PrtSc" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "QWERTY (Baybayin)" -msgstr "QWERTY (Baybayin)" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Right Alt" -msgstr "Rechter Alt-toets" +msgid "Norwegian" +msgstr "Noors" -# BUG Alt ipv Alt key #: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt houden)" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Noors (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau en is blijvend wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Noors (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau en is blijvend wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft het niveau op" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het 3e niveau" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Rechter Alt-toets, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key" +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" +# op het cijferblok is de delete toets aangegeven met del #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Rechter Ctrl-toets" +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Cijferblok del-toetsgedrag" +# Apple-computer/Macintosh #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt houden)" +msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh" +msgstr "Cijferblok-toetsen werken net als bij een Macintosh" -# Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets. #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Rechter Ctrl-toets en Alt-toets hetzelfde" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" -# Rechter Ctrl+Shift-toets #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Rechter Ctrl-toets + Rechter Shift-toets" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Right Shift" -msgstr "Rechter Shift-toets" +msgid "Occitan" +msgstr "Occitaans" #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Right Win" -msgstr "Rechter Win-toets" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" +# Iers (Ogham IS434) #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Rechter Win-toets (ingedrukt houden)" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Ogham (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Rechter Win-toets geeft het 5de niveau en is blijvend wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Rechter Win-toets geeft het 5de niveau en is blijvend wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft het niveau op" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet toetsenbord" +# Russisch (Georgisch) #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Right hand" -msgstr "Rechtshandig" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Ossetisch (Georgië)" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "Right handed Dvorak" -msgstr "Rechtshandige Dvorak" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Romania" -msgstr "Roemenië" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Ossetisch (historisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Romanian keyboard with German letters" -msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx serie" +# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) +# is a Slavic language or dialect spoken by Pannonian Rusyns in +# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia +# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian +# or Bačka-Ruthenian). #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" -msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens, zonder dode toetsen" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "Pannonisch Rusyn (homophonisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Rou" -msgstr "Rou" +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Rupee op 4" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +# de text op de Pause-toets is meestal "Pause" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Rus" -msgstr "Rus" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Russian phonetic" -msgstr "Russisch fonetisch" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persisch (met Persisch cijferblok)" -#: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Russian phonetic Dvorak" -msgstr "Russisch-fonetisch Dvorak" +#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" #: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" -msgstr "Russisch fonetisch, zonder dode toetsen" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Pools (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Russian with Kazakh" -msgstr "Russisch met Kazachstaans" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)" -# draadloos toetsenbord #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Pools (Programmeer-Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Pools (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" #: ../rules/base.xml.in.h:612 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugees (Brazilië)" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "SRB" -msgstr "SRB" +#: ../rules/base.xml.in.h:613 +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugees (Brazilië, nativo voor Esperanto)" +# BUG USA keyboards ipv US keyboards #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US toetsenborden)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portugees (Brazilië, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Portugees (Macintosh)" -# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap) #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Punt-komma op derde niveau" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" +# BUG USA keyboards in plaats van US keyboards #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Sen" -msgstr "Sen" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugees (Nativo voor US toetsenborden)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portugees (Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "Serbia" -msgstr "Servië" +#: ../rules/base.xml.in.h:623 +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Serbian" -msgstr "Servisch" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Servo-Kroatisch" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Shift heft Caps Lock op" +msgid "PrtSc" +msgstr "PrtSc" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Shift heft Num Lock niet op, maar geeft juist het 3e niveau" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Shift+Caps Lock" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Simple" -msgstr "Simpel" +msgid "Right Alt" +msgstr "Rechter Alt-toets" +# BUG Alt ipv Alt key #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt houden)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakije" +msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt dit niveau wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenië" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "South Africa" -msgstr "Zuid-Afrika" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Southern Uzbek" -msgstr "Zuid-Oezbekistan" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het 3e niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Rechter Alt-toets, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Rechter Ctrl-toets" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt houden)" +# Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets. #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Rechter Ctrl en Alt-toets doen hetzelfde" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Standard (Cedilla)" -msgstr "Standaard (Cedilla)" +msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" +msgstr "Rechter Ctrl zit op de Menu-toets" + +# Rechter Ctrl+Shift-toets +#: ../rules/base.xml.in.h:641 +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Rechter Ctrl-toets + Rechter Shift-toets" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Standard RSTU" -msgstr "Standaard RSTU" +msgid "Right Shift" +msgstr "Rechter Shift-toets" + +#: ../rules/base.xml.in.h:643 +msgid "Right Win" +msgstr "Rechter Win-toets" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Standard RSTU on Russian layout" -msgstr "Standaard RSTU op Russische indeling" +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Rechter Win-toets (ingedrukt houden)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun type 5/6" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Rechter Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Sun dead keys" -msgstr "Sun dode toetsen" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +msgstr "Rechter Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op" -#: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power multimediatoetsenbord" +#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26 +msgid "Romanian" +msgstr "Roemeens" -# Slovaaks Dvorak? #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Svdvorak" -msgstr "Svdvorak" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Roemeens (Duitsland)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Svk" -msgstr "Svk" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Svn" -msgstr "Svn" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Ctrl en Caps Lock omwisselen" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Roemeens (cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Esc en Caps Lock omwisselen" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Swe" -msgstr "Swe" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Roemeens (standaard)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Sweden" -msgstr "Zweden" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Roepie op 4" -#: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Switzerland" -msgstr "Zwitserland" +#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Russisch (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Syr" -msgstr "Syr" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Russisch (Georgisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Syria" -msgstr "Syrië" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Russisch (Duitsland fonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Syriac" -msgstr "Syrisch" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Russisch (Kazachstans, met Kazachstaans)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Syriac phonetic" -msgstr "Syrisch fonetisch" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "TIS-820.2538" -msgstr "TIS-820.2538" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadzjikistan" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Russisch (US, fonetisch)" +# Oekraïens (standaard RSTU)< #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Tamil Keyboard with Numerals" -msgstr "Tamil toetsenbord met cijfertekens" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Tamil TAB Typewriter" -msgstr "Tamil TAB typmachine" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Russisch (historisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Tamil TSCII Typewriter" -msgstr "Tamil TSCII typmachine" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Russisch (fonetisch Windows-toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Tamil Unicode" -msgstr "Tamil unicode" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Russisch (fonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Russisch (typmachine)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Russisch (typmachine, historisch)" +# draadloos toetsenbord #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Tha" -msgstr "Tha" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetaans" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" +# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, +# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok #: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "Tifinagh alternative" -msgstr "Tifinagh alternatief" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "Tifinagh alternative phonetic" -msgstr "Tifinagh alternatief fonetisch" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "Tifinagh extended" -msgstr "Tifinagh uitgebreid" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Tifinagh extended phonetic" -msgstr "Tifinagh fonetisch uitgebreid" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Tifinagh phonetic" -msgstr "Tifinagh fonetisch" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Tilde (~) variant" -msgstr "Tilde (~) variant" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Punt-komma op derde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Tjk" -msgstr "Tjk" +#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "Serbian" +msgstr "Servisch" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Tkm" -msgstr "Tkm" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "Naar de corresponderende toets op een Dvorak toetsenbord." +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Servisch (Latijns Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "Naar de corresponderende toets op een Qwerty toetsenbord." +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Servisch (Latijns qwerty)" -# XKB PointerKeys are the mouse emulation XKB provides on the hit of a key -# press(Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse -# around) +# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. +# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock." +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Servisch (Latijns)" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Traditional phonetic" -msgstr "Traditioneel fonetisch" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Servisch (Rusland)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access toetsenbord" +msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" +msgstr "Servisch (Z en ZHE omgewisseld)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Serbian (with guillemets)" +msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)" -# classic is hier onderdeel van merknaam? #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Servo-Kroatisch (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Tur" -msgstr "Tur" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Shift heft Caps Lock op" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Turkey" -msgstr "Turkije" +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Shift heft Num Lock niet op, maar geeft juist het 3e niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Shift+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" +# Het Singalees of Sinhala #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singalees" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgid "Slovak" +msgstr "Slowaaks" +# brede backslash/uitgebreide backslash #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Slovaaks (brede backslash)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Typewriter" -msgstr "Typmachine" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovaaks (qwerty)" +# brede backslash/uitgebreide backslash #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Typewriter, legacy" -msgstr "Typmachine, historisch" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Slovaaks (qwerty, brede backslash)" -# Tanzania? #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Tza" -msgstr "Tza" +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveens" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "UCW layout (accented letters only)" -msgstr "UCW-indeling (allen lettertekens met accenten)" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Sloveens (US toetsenbord met Sloveense lettertekens)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "US Dvorak with CZ UCW support" -msgstr "US Dvorak met CZ UCW ondersteuning" +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens voor citaten)" -# lettersamenstelling? #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" -msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische digrafen" +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "US keyboard with Bosnian letters" -msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische lettertekens" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Spaans (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "US keyboard with Croatian digraphs" -msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische digrafen" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "US keyboard with Croatian letters" -msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische lettertekens" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "US keyboard with Estonian letters" -msgstr "Amerikaans toetsenbord met Estlandse lettertekens" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "US keyboard with Italian letters" -msgstr "Amerikaans toetsenbord met Italiaanse lettertekens" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "US keyboard with Lithuanian letters" -msgstr "Amerikaans toetsenbord met Litouwse lettertekens" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Spaans (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "US keyboard with Slovenian letters" -msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense lettertekens" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)" -# eigenlijk VS maar dat is veel dubbelzinniger, -# iedereen weet wat USA betekent, VS kan voor veel dingen staan -#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "USA" -msgstr "USA" +#: ../rules/base.xml.in.h:714 +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" +# met/bijvoegen +# inactieve/dode/latente #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurts" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Spaans (met dode tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Ukr" -msgstr "Ukr" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" #: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Ukraine" -msgstr "Oekraïne" +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power multimediatoetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Swahili (Kenia)" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "UnicodeExpert" -msgstr "UnicodeExpert" +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Swahili (Tanzania)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Ctrl en Caps Lock omwisselen" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Esc en Caps Lock omwisselen" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Urdu, Alternative phonetic" -msgstr "Urdu, alternatief fonetisch" +msgid "Swedish" +msgstr "Zweeds" #: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Urdu, Phonetic" -msgstr "Urdu, fonetisch" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Zweeds (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Urdu, Winkeys" -msgstr "Urdu, Win-toetsen" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Zweeds (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Use Bosnian digraphs" -msgstr "Bosnische digrafen gebruiken" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Zweeds (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Use Croatian digraphs" -msgstr "Kroatische digrafen gebruiken" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" -# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. -# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. #: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Use guillemets for quotes" -msgstr "Franse aanhalingstekens gebruiken voor citaten" +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Zweedse gebarentaal" #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties" +msgid "Syriac" +msgstr "Syrisch" -# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Gebruikelijke spatie op elk niveau" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Syrisch (fonetisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Uzb" -msgstr "Uzb" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanees" #: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Oezbekistan" +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" +# Het Tadzjieks of Tajiki #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Vietnam" -msgstr "Viëtnam" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadzjieks" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 internet toetsenbord" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tadzjieks (historisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Vnm" -msgstr "Vnm" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB typmachine)" #: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Wang model 724 azerty" -msgstr "Wang model 724 azerty" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tamil (TAB typmachine)" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Western" -msgstr "Westers" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tamil (TSCII typmachine)" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamil (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Winkeys" -msgstr "Win-toetsen" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "With <\\|> key" -msgstr "Met <\\|>-toets" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "With EuroSign on 5" -msgstr "Met het Euro-teken bij de 5" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" -# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. -# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "With guillemets" -msgstr "Met Franse aanhalingstekens" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" +# Het Thai is de officiële taal van Thailand. #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! internettoetsenbord" +msgid "Thai" +msgstr "Thai" +# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Yakut" -msgstr "Yakut" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thai (Pattachote)" #: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Z and ZHE swapped" -msgstr "Z en ZHE omgewisseld" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetaans" #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Zaf" -msgstr "Zaf" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:751 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "Naar de corresponderende toets op een Dvorak toetsenbord." + +#: ../rules/base.xml.in.h:752 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "Naar de corresponderende toets op een Qwerty toetsenbord." + +# XKB PointerKeys are the mouse emulation XKB provides on the hit of a key +# press(Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse +# around) +#: ../rules/base.xml.in.h:753 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock." + +#: ../rules/base.xml.in.h:754 +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" + +#: ../rules/base.xml.in.h:755 +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access toetsenbord" + +#: ../rules/base.xml.in.h:756 +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" + +# classic is hier onderdeel van merknaam? +#: ../rules/base.xml.in.h:757 +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" + +# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana +# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. +#: ../rules/base.xml.in.h:758 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: ../rules/base.xml.in.h:759 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + +#: ../rules/base.xml.in.h:760 +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Turks (Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:761 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turks (F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:762 +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Turks (Sun dode toetsen)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:763 +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Turks (internationaal met dode toetsen)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:764 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmeens" + +#: ../rules/base.xml.in.h:765 +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:766 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" + +#: ../rules/base.xml.in.h:767 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" + +#: ../rules/base.xml.in.h:768 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" + +#: ../rules/base.xml.in.h:769 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:770 +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:771 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurts" + +#: ../rules/base.xml.in.h:772 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïens" + +#: ../rules/base.xml.in.h:773 +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)" + +# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) is a Slavic language +# or dialect spoken by Pannonian Rusyns in north-western Serbia (Bačka region) and eastern +# Croatia (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian or Bačka-Ruthenian). +#: ../rules/base.xml.in.h:774 +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Oekraïens (homophonisch)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:775 +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Oekraïens (historisch)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:776 +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Oekraïens (fonetisch)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:777 +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:778 +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Oekraïens (typmachine)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:779 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:780 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:781 +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" + +# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, +# is de officiële taal van Pakistan +#: ../rules/base.xml.in.h:782 +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdu (Pakistan)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:783 +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:784 +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:785 +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdu (Windows-toetsen)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:786 +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:787 +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdu (fonetisch)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:788 +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" + +#: ../rules/base.xml.in.h:789 +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties" + +# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. +#: ../rules/base.xml.in.h:790 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Gebruikelijke spatie op elk niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:791 +msgid "Uyghur" +msgstr "Oeigoers" + +#: ../rules/base.xml.in.h:792 +msgid "Uzbek" +msgstr "Oezbeeks" + +#: ../rules/base.xml.in.h:793 +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:794 +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Oezbeeks (Afghanistanm, OLPC)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:795 +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Oezbeeks (Latijns)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:796 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Viëtnamees" + +#: ../rules/base.xml.in.h:797 +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 internet toetsenbord" + +#: ../rules/base.xml.in.h:798 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:799 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:800 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:801 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#: ../rules/base.xml.in.h:802 +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! internettoetsenbord" + +# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 363.000 sprekers +#: ../rules/base.xml.in.h:803 +msgid "Yakut" +msgstr "Jakoets" + +# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba +# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. +#: ../rules/base.xml.in.h:804 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, such as @@ -3123,107 +3373,832 @@ msgstr "Zaf" # Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken # losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die anders verbonden zouden worden. # (Tino) -#: ../rules/base.xml.in.h:751 +#: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:752 +#: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:753 +#: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:754 +#: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:755 +#: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:756 +#: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:757 +#: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:758 +#: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "azerty" -msgstr "azerty" +#: ../rules/base.xml.in.h:813 +msgid "ak" +msgstr "ak" -#: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "azerty/digits" -msgstr "azerty/cijfers" +#: ../rules/base.xml.in.h:814 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "digits" -msgstr "cijfers" +#: ../rules/base.xml.in.h:815 +msgid "ar" +msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" -msgstr "puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek (historisch)" +#: ../rules/base.xml.in.h:816 +msgid "avn" +msgstr "avn" -#: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "lyx" -msgstr "lyx" +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "az" +msgstr "az" -#: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "qwerty" -msgstr "qwerty" +#: ../rules/base.xml.in.h:818 +msgid "be" +msgstr "be" -# brede backslash/uitgebreide backslash -#: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "qwerty, extended Backslash" -msgstr "qwerty, brede backslash" +#: ../rules/base.xml.in.h:819 +msgid "ber" +msgstr "ber" -#: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "qwerty/digits" -msgstr "qwerty/cijfers" +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "bg" +msgstr "bg" -#: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "qwertz" -msgstr "qwertz" +#: ../rules/base.xml.in.h:821 +msgid "bm" +msgstr "bm" + +#: ../rules/base.xml.in.h:822 +msgid "bn" +msgstr "bn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "brl" +msgstr "brl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:824 +msgid "bs" +msgstr "bs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "ca" +msgstr "ca" + +#: ../rules/base.xml.in.h:826 +msgid "chr" +msgstr "chr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../rules/base.xml.in.h:828 +msgid "crh" +msgstr "crh" + +#: ../rules/base.xml.in.h:829 +msgid "cs" +msgstr "cs" + +#: ../rules/base.xml.in.h:830 +msgid "da" +msgstr "da" + +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "de" +msgstr "de" + +#: ../rules/base.xml.in.h:832 +msgid "dv" +msgstr "dv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:833 +msgid "dz" +msgstr "dz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:834 +msgid "ee" +msgstr "ee" + +#: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "en" +msgstr "en" + +#: ../rules/base.xml.in.h:836 +msgid "eo" +msgstr "eo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "es" +msgstr "es" + +#: ../rules/base.xml.in.h:838 +msgid "et" +msgstr "et" + +#: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "fa" +msgstr "fa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:840 +msgid "ff" +msgstr "ff" + +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "fi" +msgstr "fi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:842 +msgid "fo" +msgstr "fo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "fr" +msgstr "fr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:844 +msgid "gaa" +msgstr "gaa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "gr" +msgstr "gr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:846 +msgid "gu" +msgstr "gu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:847 +msgid "ha" +msgstr "ha" + +#: ../rules/base.xml.in.h:848 +msgid "he" +msgstr "he" + +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "hi" +msgstr "hi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "hr" +msgstr "hr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "hu" +msgstr "hu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +msgid "hy" +msgstr "hy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "ie" +msgstr "ie" + +#: ../rules/base.xml.in.h:854 +msgid "ig" +msgstr "ig" + +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "ike" +msgstr "ike" + +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "is" +msgstr "is" + +#: ../rules/base.xml.in.h:858 +msgid "it" +msgstr "it" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "ja" +msgstr "ja" + +#: ../rules/base.xml.in.h:860 +msgid "ka" +msgstr "ka" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "ki" +msgstr "ki" + +#: ../rules/base.xml.in.h:862 +msgid "kk" +msgstr "kk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "kn" +msgstr "kn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "ko" +msgstr "ko" + +#: ../rules/base.xml.in.h:866 +msgid "ku" +msgstr "ku" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "lo" +msgstr "lo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "lt" +msgstr "lt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "lv" +msgstr "lv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:870 +msgid "mi" +msgstr "mi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "mk" +msgstr "mk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "ml" +msgstr "ml" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "mn" +msgstr "mn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:874 +msgid "mt" +msgstr "mt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "my" +msgstr "my" + +#: ../rules/base.xml.in.h:876 +msgid "ne" +msgstr "ne" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "nl" +msgstr "nl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:878 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "or" +msgstr "or" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "pa" +msgstr "pa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "ph" +msgstr "ph" + +#: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "pl" +msgstr "pl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: ../rules/base.xml.in.h:884 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +msgid "ro" +msgstr "ro" + +#: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "ru" +msgstr "ru" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "sd" +msgstr "sd" + +#: ../rules/base.xml.in.h:888 +msgid "si" +msgstr "si" + +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "sk" +msgstr "sk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "sl" +msgstr "sl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "sq" +msgstr "sq" + +#: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +msgid "sr" +msgstr "sr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "sv" +msgstr "sv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:894 +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "syc" +msgstr "syc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:896 +msgid "ta" +msgstr "ta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "te" +msgstr "te" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "tg" +msgstr "tg" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "th" +msgstr "th" + +#: ../rules/base.xml.in.h:900 +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "tn" +msgstr "tn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:902 +msgid "tr" +msgstr "tr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "uk" +msgstr "uk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:904 +msgid "ur" +msgstr "ur" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "uz" +msgstr "uz" + +#: ../rules/base.xml.in.h:906 +msgid "vi" +msgstr "vi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "wo" +msgstr "wo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:908 +msgid "xsy" +msgstr "xsy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "yo" +msgstr "yo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:910 +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 -msgid "APL" -msgstr "APL" +msgid "APL Keyboard Symbols" +msgstr "APL toetsenbordsymbolen" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" +# Iran - Avestisch # Het Avestisch is de taal van de Avesta: religieuze literatuur van de Parsi's, # volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet) -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "Avestan" msgstr "Avestisch" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Combining accents instead of dead keys" -msgstr "Combinerende accenten in plaats van dode toetsen" - # Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals # in the Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States. # http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "Coeur D'alene Salish" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "International (AltGr Unicode combining)" -msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Engels (US, internationaal AltGr Unicode combineren)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Engels (US, internationaal AltGr Unicode combineren, alternatief)" + +# Kutenai is a language isolate having no demonstrable relation +# to any other language. +# The Kutenai language (also Kootenai or Ktunaxa language) is named +# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First +# Nations people who are indigenous to the area of North America that +# is now Montana, Idaho, and British Columbia. +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Lets (US, Colemak)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Lets (US Colemak, apostrof variant)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "Latvian (US Dvorak)" +msgstr "Lets (US Dvorak)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" +msgstr "Lets (US Dvorak, Y variant)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" +msgstr "Lets (US Dvorak, min variant)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" +msgstr "Lets (programmeer US Dvorak)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" +msgstr "Lets (programmeer US Dvorak, Y variant)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" +msgstr "Lets (programmeer US Dvorak, min variant)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Litouws (US Dvorak met Litouwse lettertekens)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 +msgid "Polish (international with dead keys)" +msgstr "Pools (internationaal met dode toetsen)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" +msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "Russian (with UKR and BEL layout)" +msgstr "Russisch (met UKR en BEL indeling)" + +# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap) +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" +msgstr "Servisch (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "kut" +msgstr "kut" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +msgid "shs" +msgstr "shs" + +#~ msgid "Afg" +#~ msgstr "Afg" + +#~ msgid "Chinese (Tibetan)" +#~ msgstr "Chinees (Tibetaans)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie, alternatief)" +# Het Oeigoers is een Turkse taal, die door ongeveer 9 miljoen mensen in de +# Oeigoerse autonome regio Sinkiang in Volksrepubliek China wordt gesproken. +#~ msgid "Chinese (Uyghur)" +#~ msgstr "Chinees (Oeigoers)" + +# De benaming Laps wordt door de sprekers zelf als denigrerend opgevat en is +# vrijwel geheel uit het hedendaagse taalgebruik van Scandinaviërs en uit de +# vaktaal van taalkundigen verdwenen. +# Samisch is een officieel erkende minderheidstaal in Noorwegen (in de gemeentes +# Kautokeino, Karasjok, Kåfjord, Nesseby, Sør-Varanger en Tana), +# in Finland (Enontekiö, Inari, Sodankylä en Utsjoki) +# en in Zweden(Arjeplog, Gällivare, Jokkmokk en Kiruna). +#~ msgid "Finnish (northern Saami)" +#~ msgstr "Fins (Noord-Samisch)" + +# Occitanië (Occitaans: Occitània, Frans: Occitanie) noemt men het gebied waar +# Occitaans wordt gesproken. Het gebied wordt Pays d'Oc of Languedoc genoemd. +#~ msgid "French (Occitan)" +#~ msgstr "Frans (Occitaans)" + +# De officiële schrijfwijze is Māori (alleen in het Engels) +#~ msgid "Māori" +#~ msgstr "Maori" + +# gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch +#~ msgid "Homophonic" +#~ msgstr "Homofonisch" + +# Kro/Hrv +#~ msgid "Hrv" +#~ msgstr "Hrv" + +#~ msgid "Hun" +#~ msgstr "Hon" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Hongarije" + +#~ msgid "Ind" +#~ msgstr "Ind" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Ierland" + +#~ msgid "Irl" +#~ msgstr "Irl" + +#~ msgid "Irn" +#~ msgstr "Irn" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israël" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italië" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japan" + +#~ msgid "Jpn" +#~ msgstr "Jpn" + +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" + +#~ msgid "Kana 86" +#~ msgstr "Kana 86" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenia" + +#~ msgid "Kgz" +#~ msgstr "Kgz" + +#~ msgid "Khm" +#~ msgstr "Khm" + +#~ msgid "Korea, Republic of" +#~ msgstr "Korea, Republiek" + +#~ msgid "Ktunaxa" +#~ msgstr "Ktunaxa" + +#~ msgid "LEKP" +#~ msgstr "LEKP" + +#~ msgid "LEKPa" +#~ msgstr "LEKPa" + +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latijns" + +#~ msgid "Left hand" +#~ msgstr "Linkshandig" + +#~ msgid "Lva" +#~ msgstr "Lva" + +#~ msgid "MESS" +#~ msgstr "MESS" + +#~ msgid "MNE" +#~ msgstr "MNE" + +#~ msgid "Macintosh (International)" +#~ msgstr "Macintosh (Internationaal)" + +# kan ook als Malediven worden geschreven. +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldiven" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" + +#~ msgid "Mao" +#~ msgstr "Mao" + +#~ msgid "Mkd" +#~ msgstr "Mkd" + +#~ msgid "Mli" +#~ msgstr "Mli" + +#~ msgid "Mmr" +#~ msgstr "Mmr" + +#~ msgid "Mng" +#~ msgstr "Mng" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" + +#~ msgid "NLA" +#~ msgstr "NLA" + +#~ msgid "Nativo" +#~ msgstr "Nativo" + +#~ msgid "Neo 2" +#~ msgstr "Neo 2" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Nederland" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigeria" + +#~ msgid "Nld" +#~ msgstr "Nld" + +#~ msgid "Nor" +#~ msgstr "Nor" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noorwegen" + +#~ msgid "OLPC Dari" +#~ msgstr "OLPC Dari" + +#~ msgid "OLPC Pashto" +#~ msgstr "OLPC Pashto" + +#~ msgid "OLPC Southern Uzbek" +#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" + +#~ msgid "Ossetian" +#~ msgstr "Osetisch" + +#~ msgid "Phonetic" +#~ msgstr "Fonetisch" + +#~ msgid "Pol" +#~ msgstr "Pol" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polen" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Probhat" +#~ msgstr "Probhat" + +#~ msgid "Prt" +#~ msgstr "Prt" + +#~ msgid "SRB" +#~ msgstr "SRB" + +#~ msgid "Sen" +#~ msgstr "Sen" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Simpel" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slowakije" + +#~ msgid "Southern Uzbek" +#~ msgstr "Zuid-Oezbekistan" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Spanje" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standaard" + +#~ msgid "Svk" +#~ msgstr "Svk" + +#~ msgid "Svn" +#~ msgstr "Svn" + +#~ msgid "Swe" +#~ msgstr "Swe" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Zweden" + +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Syrië" + +#~ msgid "Tha" +#~ msgstr "Tha" + +#~ msgid "Tifinagh" +#~ msgstr "Tifinagh" + +#~ msgid "Tjk" +#~ msgstr "Tjk" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistan" + +#~ msgid "Typewriter" +#~ msgstr "Typmachine" + +# Tanzania? +#~ msgid "Tza" +#~ msgstr "Tza" + +#~ msgid "Ukr" +#~ msgstr "Ukr" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk" + +#~ msgid "Uzb" +#~ msgstr "Uzb" + +#~ msgid "Vnm" +#~ msgstr "Vnm" + +#~ msgid "Western" +#~ msgstr "Westers" + +#~ msgid "With EuroSign on 5" +#~ msgstr "Met het Euro-teken bij de 5" + +# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. +# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. +#~ msgid "With guillemets" +#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens" + +#~ msgid "Zaf" +#~ msgstr "Zaf" + +#~ msgid "azerty" +#~ msgstr "azerty" + +#~ msgid "digits" +#~ msgstr "cijfers" + +#~ msgid "lyx" +#~ msgstr "lyx" + +#~ msgid "qwertz" +#~ msgstr "qwertz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" @@ -3240,9 +4215,6 @@ msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie, alternatief)" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltisch+" -#~ msgid "Bhu" -#~ msgstr "Bhu" - #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" @@ -3339,9 +4311,6 @@ msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie, alternatief)" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" -#~ msgid "Korean 106-key" -#~ msgstr "Koreaans 106-toetsen" - #~ msgid "LCtrl+LShift change layout." #~ msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." @@ -3431,15 +4400,6 @@ msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie, alternatief)" #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "3e niveau kiezers" -#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" -#~ msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense digrafen" - -#~ msgid "Urdu" -#~ msgstr "Urdu" - -#~ msgid "Use Slovenian digraphs" -#~ msgstr "Sloveense digrafen gebruiken" - #~ msgid "(Legacy) Dvorak" #~ msgstr "(Historisch) Dvorak" @@ -3457,12 +4417,6 @@ msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie, alternatief)" #~ msgid "Alt+Shift changes group" #~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" -#~ msgid "Belgian" -#~ msgstr "Belgisch" - -#~ msgid "Bulgarian" -#~ msgstr "Bulgaars" - #~ msgid "Caps Lock key changes group" #~ msgstr "Caps Lock-toets verandert de groep" @@ -3481,9 +4435,6 @@ msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie, alternatief)" #~ msgid "Control+Shift changes group" #~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Tsjechisch" - # (Zwitsers Duits) #~ msgid "DeuCH" #~ msgstr "DeuCH" @@ -3491,28 +4442,13 @@ msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie, alternatief)" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" -#~ msgid "Finnish" -#~ msgstr "Fins" - # (Zwitsers Frans) #~ msgid "FraCH" #~ msgstr "FraCH" -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Duits" - #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "Groepgedrag Shift/Lock" -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Hongaars" - -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "Italiaans" - -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "Japans" - #~ msgid "Left Alt key changes group" #~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" @@ -3522,21 +4458,12 @@ msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie, alternatief)" #~ msgid "Left Shift key changes group" #~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "Noors" - #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Pools" - #~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" #~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Portugees" - #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" #~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau" @@ -3574,12 +4501,6 @@ msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie, alternatief)" #~ msgid "Shift+CapsLock changes group" #~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "Slowaaks" - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Spaans" - #~ msgid "Sun Type 4" #~ msgstr "Sun type 4" @@ -3598,30 +4519,15 @@ msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie, alternatief)" #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key" #~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken" -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "Zweeds" - #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Zwitsers Frans" #~ msgid "Swiss German" #~ msgstr "Zwitsers Duits" -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Turks" - -#~ msgid "Turkish (F)" -#~ msgstr "Turks (F)" - #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" -#~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -#~ msgstr "Amerikaans-Engels w/ ISO9995-3" - -#~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -#~ msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve groep te tonen" - # Caps ipv CapsLock? #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." #~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." @@ -3642,9 +4548,6 @@ msgstr "Internationaal (AltGr Unicode combinatie, alternatief)" #~ msgid "\"Standard\"" #~ msgstr "‘Standaard’" -#~ msgid "Dhivehi" -#~ msgstr "Dhivehi" - #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" #~ msgstr "Logitech Deluxe Access toetsenbord" |