aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--mesalib/configure.ac1
-rw-r--r--mesalib/include/GL/glext.h294
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/drivers/common/meta.c47
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/drivers/common/meta.h1
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/main/blend.c7
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/main/enable.c26
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/main/enable.h3
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/main/ff_fragment_shader.cpp26
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/main/glformats.c69
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/main/glformats.h4
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/main/glheader.h7
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/main/imports.h7
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/main/macros.h21
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/main/readpix.c6
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/main/teximage.c697
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/main/teximage.h3
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/state_tracker/st_cb_texture.c5
-rw-r--r--pixman/pixman/pixman-arm-common.h24
-rw-r--r--pixman/pixman/pixman-arm-neon-asm.h45
-rw-r--r--pixman/pixman/pixman-arm-simd-asm.S47
-rw-r--r--pixman/pixman/pixman-combine.c.template42
-rw-r--r--pixman/pixman/pixman-fast-path.c14
-rw-r--r--pixman/pixman/pixman-image.c4
-rw-r--r--pixman/pixman/pixman-inlines.h61
-rw-r--r--pixman/pixman/pixman-mips-dspr2-asm.S460
-rw-r--r--pixman/pixman/pixman-mips-dspr2.c56
-rw-r--r--pixman/pixman/pixman-mips-dspr2.h83
-rw-r--r--pixman/pixman/pixman-sse2.c68
-rw-r--r--pixman/test/Makefile.sources2
-rw-r--r--pixman/test/affine-test.c16
-rw-r--r--pixman/test/blitters-test.c2
-rw-r--r--pixman/test/infinite-loop.c39
-rw-r--r--pixman/test/rotate-test.c111
-rw-r--r--xorg-server/dix/getevents.c4
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/configure.in2
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po4454
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/ca.po4452
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/da.po6
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/de.po4462
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/eo.po4449
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/fr.po4670
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/hu.po4495
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/pl.po4448
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/ru.po4450
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/uk.po4448
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/xkeyboard-config.pot2852
46 files changed, 23172 insertions, 22318 deletions
diff --git a/mesalib/configure.ac b/mesalib/configure.ac
index 4193496de..ef2455b09 100644
--- a/mesalib/configure.ac
+++ b/mesalib/configure.ac
@@ -898,6 +898,7 @@ GLESv1_CM_PC_LIB_PRIV="-lm -lpthread $DLOPEN_LIBS"
GLESv2_LIB_DEPS="$LIBDRM_LIBS -lm -lpthread $DLOPEN_LIBS"
GLESv2_PC_LIB_PRIV="-lm -lpthread $DLOPEN_LIBS"
+AC_SUBST([X11_INCLUDES])
AC_SUBST([GL_LIB_DEPS])
AC_SUBST([GL_PC_REQ_PRIV])
AC_SUBST([GL_PC_LIB_PRIV])
diff --git a/mesalib/include/GL/glext.h b/mesalib/include/GL/glext.h
index 6175ad450..44ab7c62e 100644
--- a/mesalib/include/GL/glext.h
+++ b/mesalib/include/GL/glext.h
@@ -29,9 +29,9 @@ extern "C" {
*/
/* Header file version number, required by OpenGL ABI for Linux */
-/* glext.h last updated $Date: 2012-08-06 02:01:01 -0700 (Mon, 06 Aug 2012) $ */
+/* glext.h last updated $Date: 2012-09-19 19:02:24 -0700 (Wed, 19 Sep 2012) $ */
/* Current version at http://www.opengl.org/registry/ */
-#define GL_GLEXT_VERSION 83
+#define GL_GLEXT_VERSION 85
/* Function declaration macros - to move into glplatform.h */
#if defined(_WIN32) && !defined(APIENTRY) && !defined(__CYGWIN__) && !defined(__SCITECH_SNAP__)
@@ -88,9 +88,6 @@ extern "C" {
#define GL_SMOOTH_LINE_WIDTH_RANGE 0x0B22
#define GL_SMOOTH_LINE_WIDTH_GRANULARITY 0x0B23
#define GL_ALIASED_LINE_WIDTH_RANGE 0x846E
-#endif
-
-#ifndef GL_VERSION_1_2_DEPRECATED
#define GL_RESCALE_NORMAL 0x803A
#define GL_LIGHT_MODEL_COLOR_CONTROL 0x81F8
#define GL_SINGLE_COLOR 0x81F9
@@ -110,9 +107,6 @@ extern "C" {
#define GL_BLEND_EQUATION 0x8009
#define GL_FUNC_SUBTRACT 0x800A
#define GL_FUNC_REVERSE_SUBTRACT 0x800B
-#endif
-
-#ifndef GL_ARB_imaging_DEPRECATED
#define GL_CONVOLUTION_1D 0x8010
#define GL_CONVOLUTION_2D 0x8011
#define GL_SEPARABLE_2D 0x8012
@@ -239,9 +233,6 @@ extern "C" {
#define GL_NUM_COMPRESSED_TEXTURE_FORMATS 0x86A2
#define GL_COMPRESSED_TEXTURE_FORMATS 0x86A3
#define GL_CLAMP_TO_BORDER 0x812D
-#endif
-
-#ifndef GL_VERSION_1_3_DEPRECATED
#define GL_CLIENT_ACTIVE_TEXTURE 0x84E1
#define GL_MAX_TEXTURE_UNITS 0x84E2
#define GL_TRANSPOSE_MODELVIEW_MATRIX 0x84E3
@@ -298,9 +289,6 @@ extern "C" {
#define GL_TEXTURE_DEPTH_SIZE 0x884A
#define GL_TEXTURE_COMPARE_MODE 0x884C
#define GL_TEXTURE_COMPARE_FUNC 0x884D
-#endif
-
-#ifndef GL_VERSION_1_4_DEPRECATED
#define GL_POINT_SIZE_MIN 0x8126
#define GL_POINT_SIZE_MAX 0x8127
#define GL_POINT_DISTANCE_ATTENUATION 0x8129
@@ -354,9 +342,7 @@ extern "C" {
#define GL_DYNAMIC_READ 0x88E9
#define GL_DYNAMIC_COPY 0x88EA
#define GL_SAMPLES_PASSED 0x8914
-#endif
-
-#ifndef GL_VERSION_1_5_DEPRECATED
+#define GL_SRC1_ALPHA 0x8589
#define GL_VERTEX_ARRAY_BUFFER_BINDING 0x8896
#define GL_NORMAL_ARRAY_BUFFER_BINDING 0x8897
#define GL_COLOR_ARRAY_BUFFER_BINDING 0x8898
@@ -378,7 +364,6 @@ extern "C" {
#define GL_SRC1_RGB 0x8581
#define GL_SRC2_RGB 0x8582
#define GL_SRC0_ALPHA 0x8588
-#define GL_SRC1_ALPHA 0x8589
#define GL_SRC2_ALPHA 0x858A
#endif
@@ -463,9 +448,6 @@ extern "C" {
#define GL_STENCIL_BACK_REF 0x8CA3
#define GL_STENCIL_BACK_VALUE_MASK 0x8CA4
#define GL_STENCIL_BACK_WRITEMASK 0x8CA5
-#endif
-
-#ifndef GL_VERSION_2_0_DEPRECATED
#define GL_VERTEX_PROGRAM_TWO_SIDE 0x8643
#define GL_POINT_SPRITE 0x8861
#define GL_COORD_REPLACE 0x8862
@@ -489,9 +471,6 @@ extern "C" {
#define GL_SRGB8_ALPHA8 0x8C43
#define GL_COMPRESSED_SRGB 0x8C48
#define GL_COMPRESSED_SRGB_ALPHA 0x8C49
-#endif
-
-#ifndef GL_VERSION_2_1_DEPRECATED
#define GL_CURRENT_RASTER_SECONDARY_COLOR 0x845F
#define GL_SLUMINANCE_ALPHA 0x8C44
#define GL_SLUMINANCE8_ALPHA8 0x8C45
@@ -726,9 +705,6 @@ extern "C" {
/* reuse GL_RG32UI */
/* Reuse tokens from ARB_vertex_array_object */
/* reuse GL_VERTEX_ARRAY_BINDING */
-#endif
-
-#ifndef GL_VERSION_3_0_DEPRECATED
#define GL_CLAMP_VERTEX_COLOR 0x891A
#define GL_CLAMP_FRAGMENT_COLOR 0x891B
#define GL_ALPHA_INTEGER 0x8D97
@@ -749,7 +725,6 @@ extern "C" {
#define GL_MAX_TEXTURE_BUFFER_SIZE 0x8C2B
#define GL_TEXTURE_BINDING_BUFFER 0x8C2C
#define GL_TEXTURE_BUFFER_DATA_STORE_BINDING 0x8C2D
-#define GL_TEXTURE_BUFFER_FORMAT 0x8C2E
#define GL_TEXTURE_RECTANGLE 0x84F5
#define GL_TEXTURE_BINDING_RECTANGLE 0x84F6
#define GL_PROXY_TEXTURE_RECTANGLE 0x84F7
@@ -1015,6 +990,7 @@ extern "C" {
/* reuse GL_MEDIUM_INT */
/* reuse GL_HIGH_INT */
/* reuse GL_SHADER_COMPILER */
+/* reuse GL_SHADER_BINARY_FORMATS */
/* reuse GL_NUM_SHADER_BINARY_FORMATS */
/* reuse GL_MAX_VERTEX_UNIFORM_VECTORS */
/* reuse GL_MAX_VARYING_VECTORS */
@@ -2030,9 +2006,6 @@ extern "C" {
#define GL_RENDERBUFFER_STENCIL_SIZE 0x8D55
#define GL_FRAMEBUFFER_INCOMPLETE_MULTISAMPLE 0x8D56
#define GL_MAX_SAMPLES 0x8D57
-#endif
-
-#ifndef GL_ARB_framebuffer_object_DEPRECATED
#define GL_INDEX 0x8222
#define GL_TEXTURE_LUMINANCE_TYPE 0x8C14
#define GL_TEXTURE_INTENSITY_TYPE 0x8C15
@@ -2264,6 +2237,7 @@ extern "C" {
#ifndef GL_ARB_texture_gather
#define GL_MIN_PROGRAM_TEXTURE_GATHER_OFFSET_ARB 0x8E5E
#define GL_MAX_PROGRAM_TEXTURE_GATHER_OFFSET_ARB 0x8E5F
+#define GL_MAX_PROGRAM_TEXTURE_GATHER_COMPONENTS_ARB 0x8F9F
#endif
#ifndef GL_ARB_texture_query_lod
@@ -2441,6 +2415,7 @@ extern "C" {
#define GL_MEDIUM_INT 0x8DF4
#define GL_HIGH_INT 0x8DF5
#define GL_SHADER_COMPILER 0x8DFA
+#define GL_SHADER_BINARY_FORMATS 0x8DF8
#define GL_NUM_SHADER_BINARY_FORMATS 0x8DF9
#define GL_MAX_VERTEX_UNIFORM_VECTORS 0x8DFB
#define GL_MAX_VARYING_VECTORS 0x8DFC
@@ -2744,6 +2719,7 @@ extern "C" {
#define GL_PROGRAM_PIPELINE 0x82E4
#define GL_SAMPLER 0x82E6
#define GL_DISPLAY_LIST 0x82E7
+/* DISPLAY_LIST used in compatibility profile only */
#define GL_MAX_LABEL_LENGTH 0x82E8
#define GL_MAX_DEBUG_MESSAGE_LENGTH 0x9143
#define GL_MAX_DEBUG_LOGGED_MESSAGES 0x9144
@@ -2787,33 +2763,25 @@ extern "C" {
#ifndef GL_ARB_copy_image
#endif
-#ifndef GL_ARB_debug_group
-/* reuse GL_DEBUG_TYPE_MARKER */
-/* reuse GL_DEBUG_TYPE_PUSH_GROUP */
-/* reuse GL_DEBUG_TYPE_POP_GROUP */
-/* reuse GL_DEBUG_SEVERITY_NOTIFICATION */
-/* reuse GL_MAX_DEBUG_GROUP_STACK_DEPTH */
-/* reuse GL_DEBUG_GROUP_STACK_DEPTH */
-/* reuse GL_STACK_UNDERFLOW */
-/* reuse GL_STACK_OVERFLOW */
+#ifndef GL_ARB_texture_view
+#define GL_TEXTURE_VIEW_MIN_LEVEL 0x82DB
+#define GL_TEXTURE_VIEW_NUM_LEVELS 0x82DC
+#define GL_TEXTURE_VIEW_MIN_LAYER 0x82DD
+#define GL_TEXTURE_VIEW_NUM_LAYERS 0x82DE
+#define GL_TEXTURE_IMMUTABLE_LEVELS 0x82DF
#endif
-#ifndef GL_ARB_debug_label
-/* reuse GL_BUFFER */
-/* reuse GL_SHADER */
-/* reuse GL_PROGRAM */
-/* reuse GL_QUERY */
-/* reuse GL_PROGRAM_PIPELINE */
-/* reuse GL_SAMPLER */
-/* DISPLAY_LIST used in compatibility profile only */
-/* reuse GL_DISPLAY_LIST */
-/* reuse GL_MAX_LABEL_LENGTH */
-/* reuse GL_VERTEX_ARRAY */
+#ifndef GL_ARB_vertex_attrib_binding
+#define GL_VERTEX_ATTRIB_BINDING 0x82D4
+#define GL_VERTEX_ATTRIB_RELATIVE_OFFSET 0x82D5
+#define GL_VERTEX_BINDING_DIVISOR 0x82D6
+#define GL_VERTEX_BINDING_OFFSET 0x82D7
+#define GL_VERTEX_BINDING_STRIDE 0x82D8
+#define GL_MAX_VERTEX_ATTRIB_RELATIVE_OFFSET 0x82D9
+#define GL_MAX_VERTEX_ATTRIB_BINDINGS 0x82DA
#endif
-#ifndef GL_ARB_debug_output2
-/* reuse GL_CONTEXT_FLAG_DEBUG_BIT */
-/* reuse GL_DEBUG_OUTPUT */
+#ifndef GL_ARB_robustness_isolation
#endif
#ifndef GL_ARB_ES3_compatibility
@@ -3050,7 +3018,7 @@ extern "C" {
#define GL_MAX_SHADER_STORAGE_BLOCK_SIZE 0x90DE
#define GL_SHADER_STORAGE_BUFFER_OFFSET_ALIGNMENT 0x90DF
#define GL_SHADER_STORAGE_BARRIER_BIT 0x2000
-#define GL_MAX_COMBINED_SHADER_OUTPUT_RESOURCES MAX_COMBINED_IMAGE_UNITS_AND_FRAGMENT_OUTPUTS
+#define GL_MAX_COMBINED_SHADER_OUTPUT_RESOURCES GL_MAX_COMBINED_IMAGE_UNITS_AND_FRAGMENT_OUTPUTS
/* reuse GL_MAX_COMBINED_IMAGE_UNITS_AND_FRAGMENT_OUTPUTS */
#endif
@@ -3070,27 +3038,6 @@ extern "C" {
#ifndef GL_ARB_texture_storage_multisample
#endif
-#ifndef GL_ARB_texture_view
-#define GL_TEXTURE_VIEW_MIN_LEVEL 0x82DB
-#define GL_TEXTURE_VIEW_NUM_LEVELS 0x82DC
-#define GL_TEXTURE_VIEW_MIN_LAYER 0x82DD
-#define GL_TEXTURE_VIEW_NUM_LAYERS 0x82DE
-#define GL_TEXTURE_IMMUTABLE_LEVELS 0x82DF
-#endif
-
-#ifndef GL_ARB_vertex_attrib_binding
-#define GL_VERTEX_ATTRIB_BINDING 0x82D4
-#define GL_VERTEX_ATTRIB_RELATIVE_OFFSET 0x82D5
-#define GL_VERTEX_BINDING_DIVISOR 0x82D6
-#define GL_VERTEX_BINDING_OFFSET 0x82D7
-#define GL_VERTEX_BINDING_STRIDE 0x82D8
-#define GL_MAX_VERTEX_ATTRIB_RELATIVE_OFFSET 0x82D9
-#define GL_MAX_VERTEX_ATTRIB_BINDINGS 0x82DA
-#endif
-
-#ifndef GL_ARB_robustness_isolation
-#endif
-
#ifndef GL_EXT_abgr
#define GL_ABGR_EXT 0x8000
#endif
@@ -4947,6 +4894,8 @@ extern "C" {
#define GL_RGB4_S3TC 0x83A1
#define GL_RGBA_S3TC 0x83A2
#define GL_RGBA4_S3TC 0x83A3
+#define GL_RGBA_DXT5_S3TC 0x83A4
+#define GL_RGBA4_DXT5_S3TC 0x83A5
#endif
#ifndef GL_ATI_draw_buffers
@@ -4970,7 +4919,7 @@ extern "C" {
#endif
#ifndef GL_ATI_pixel_format_float
-#define GL_TYPE_RGBA_FLOAT_ATI 0x8820
+#define GL_RGBA_FLOAT_MODE_ATI 0x8820
#define GL_COLOR_CLEAR_UNCLAMPED_VALUE_ATI 0x8835
#endif
@@ -5430,7 +5379,7 @@ extern "C" {
#define GL_PRIMITIVES_GENERATED_NV 0x8C87
#define GL_TRANSFORM_FEEDBACK_PRIMITIVES_WRITTEN_NV 0x8C88
#define GL_RASTERIZER_DISCARD_NV 0x8C89
-#define GL_MAX_TRANSFORM_FEEDBACK_INTERLEAVED_ATTRIBS_NV 0x8C8A
+#define GL_MAX_TRANSFORM_FEEDBACK_INTERLEAVED_COMPONENTS_NV 0x8C8A
#define GL_MAX_TRANSFORM_FEEDBACK_SEPARATE_ATTRIBS_NV 0x8C8B
#define GL_INTERLEAVED_ATTRIBS_NV 0x8C8C
#define GL_SEPARATE_ATTRIBS_NV 0x8C8D
@@ -5947,6 +5896,7 @@ extern "C" {
#endif
#ifndef GL_AMD_debug_output
+#define GL_MAX_DEBUG_MESSAGE_LENGTH_AMD 0x9143
#define GL_MAX_DEBUG_LOGGED_MESSAGES_AMD 0x9144
#define GL_DEBUG_LOGGED_MESSAGES_AMD 0x9145
#define GL_DEBUG_SEVERITY_HIGH_AMD 0x9146
@@ -6176,6 +6126,18 @@ extern "C" {
#define GL_QUERY_RESULT_NO_WAIT_AMD 0x9194
#endif
+#ifndef GL_AMD_sparse_texture
+#define GL_VIRTUAL_PAGE_SIZE_X_AMD 0x9195
+#define GL_VIRTUAL_PAGE_SIZE_Y_AMD 0x9196
+#define GL_VIRTUAL_PAGE_SIZE_Z_AMD 0x9197
+#define GL_MAX_SPARSE_TEXTURE_SIZE_AMD 0x9198
+#define GL_MAX_SPARSE_3D_TEXTURE_SIZE_AMD 0x9199
+#define GL_MAX_SPARSE_ARRAY_TEXTURE_LAYERS 0x919A
+#define GL_MIN_SPARSE_LEVEL_AMD 0x919B
+#define GL_MIN_LOD_WARNING_AMD 0x919C
+#define GL_TEXTURE_STORAGE_SPARSE_BIT_AMD 0x00000001
+#endif
+
/*************************************************************/
@@ -6292,18 +6254,6 @@ GLAPI void APIENTRY glDrawRangeElements (GLenum mode, GLuint start, GLuint end,
GLAPI void APIENTRY glTexImage3D (GLenum target, GLint level, GLint internalformat, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLint border, GLenum format, GLenum type, const GLvoid *pixels);
GLAPI void APIENTRY glTexSubImage3D (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLenum format, GLenum type, const GLvoid *pixels);
GLAPI void APIENTRY glCopyTexSubImage3D (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset, GLint x, GLint y, GLsizei width, GLsizei height);
-#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
-typedef void (APIENTRYP PFNGLBLENDCOLORPROC) (GLfloat red, GLfloat green, GLfloat blue, GLfloat alpha);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLBLENDEQUATIONPROC) (GLenum mode);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLDRAWRANGEELEMENTSPROC) (GLenum mode, GLuint start, GLuint end, GLsizei count, GLenum type, const GLvoid *indices);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLTEXIMAGE3DPROC) (GLenum target, GLint level, GLint internalformat, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLint border, GLenum format, GLenum type, const GLvoid *pixels);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLTEXSUBIMAGE3DPROC) (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLenum format, GLenum type, const GLvoid *pixels);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLCOPYTEXSUBIMAGE3DPROC) (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset, GLint x, GLint y, GLsizei width, GLsizei height);
-#endif
-
-#ifndef GL_VERSION_1_2_DEPRECATED
-#define GL_VERSION_1_2_DEPRECATED 1
-#ifdef GL_GLEXT_PROTOTYPES
GLAPI void APIENTRY glColorTable (GLenum target, GLenum internalformat, GLsizei width, GLenum format, GLenum type, const GLvoid *table);
GLAPI void APIENTRY glColorTableParameterfv (GLenum target, GLenum pname, const GLfloat *params);
GLAPI void APIENTRY glColorTableParameteriv (GLenum target, GLenum pname, const GLint *params);
@@ -6337,6 +6287,12 @@ GLAPI void APIENTRY glMinmax (GLenum target, GLenum internalformat, GLboolean si
GLAPI void APIENTRY glResetHistogram (GLenum target);
GLAPI void APIENTRY glResetMinmax (GLenum target);
#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
+typedef void (APIENTRYP PFNGLBLENDCOLORPROC) (GLfloat red, GLfloat green, GLfloat blue, GLfloat alpha);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLBLENDEQUATIONPROC) (GLenum mode);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLDRAWRANGEELEMENTSPROC) (GLenum mode, GLuint start, GLuint end, GLsizei count, GLenum type, const GLvoid *indices);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLTEXIMAGE3DPROC) (GLenum target, GLint level, GLint internalformat, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLint border, GLenum format, GLenum type, const GLvoid *pixels);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLTEXSUBIMAGE3DPROC) (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLenum format, GLenum type, const GLvoid *pixels);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLCOPYTEXSUBIMAGE3DPROC) (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset, GLint x, GLint y, GLsizei width, GLsizei height);
typedef void (APIENTRYP PFNGLCOLORTABLEPROC) (GLenum target, GLenum internalformat, GLsizei width, GLenum format, GLenum type, const GLvoid *table);
typedef void (APIENTRYP PFNGLCOLORTABLEPARAMETERFVPROC) (GLenum target, GLenum pname, const GLfloat *params);
typedef void (APIENTRYP PFNGLCOLORTABLEPARAMETERIVPROC) (GLenum target, GLenum pname, const GLint *params);
@@ -6383,21 +6339,6 @@ GLAPI void APIENTRY glCompressedTexSubImage3D (GLenum target, GLint level, GLint
GLAPI void APIENTRY glCompressedTexSubImage2D (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLint yoffset, GLsizei width, GLsizei height, GLenum format, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
GLAPI void APIENTRY glCompressedTexSubImage1D (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLsizei width, GLenum format, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
GLAPI void APIENTRY glGetCompressedTexImage (GLenum target, GLint level, GLvoid *img);
-#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
-typedef void (APIENTRYP PFNGLACTIVETEXTUREPROC) (GLenum texture);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLSAMPLECOVERAGEPROC) (GLfloat value, GLboolean invert);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLCOMPRESSEDTEXIMAGE3DPROC) (GLenum target, GLint level, GLenum internalformat, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLint border, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLCOMPRESSEDTEXIMAGE2DPROC) (GLenum target, GLint level, GLenum internalformat, GLsizei width, GLsizei height, GLint border, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLCOMPRESSEDTEXIMAGE1DPROC) (GLenum target, GLint level, GLenum internalformat, GLsizei width, GLint border, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLCOMPRESSEDTEXSUBIMAGE3DPROC) (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLenum format, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLCOMPRESSEDTEXSUBIMAGE2DPROC) (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLint yoffset, GLsizei width, GLsizei height, GLenum format, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLCOMPRESSEDTEXSUBIMAGE1DPROC) (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLsizei width, GLenum format, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLGETCOMPRESSEDTEXIMAGEPROC) (GLenum target, GLint level, GLvoid *img);
-#endif
-
-#ifndef GL_VERSION_1_3_DEPRECATED
-#define GL_VERSION_1_3_DEPRECATED 1
-#ifdef GL_GLEXT_PROTOTYPES
GLAPI void APIENTRY glClientActiveTexture (GLenum texture);
GLAPI void APIENTRY glMultiTexCoord1d (GLenum target, GLdouble s);
GLAPI void APIENTRY glMultiTexCoord1dv (GLenum target, const GLdouble *v);
@@ -6436,6 +6377,15 @@ GLAPI void APIENTRY glLoadTransposeMatrixd (const GLdouble *m);
GLAPI void APIENTRY glMultTransposeMatrixf (const GLfloat *m);
GLAPI void APIENTRY glMultTransposeMatrixd (const GLdouble *m);
#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
+typedef void (APIENTRYP PFNGLACTIVETEXTUREPROC) (GLenum texture);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLSAMPLECOVERAGEPROC) (GLfloat value, GLboolean invert);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLCOMPRESSEDTEXIMAGE3DPROC) (GLenum target, GLint level, GLenum internalformat, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLint border, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLCOMPRESSEDTEXIMAGE2DPROC) (GLenum target, GLint level, GLenum internalformat, GLsizei width, GLsizei height, GLint border, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLCOMPRESSEDTEXIMAGE1DPROC) (GLenum target, GLint level, GLenum internalformat, GLsizei width, GLint border, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLCOMPRESSEDTEXSUBIMAGE3DPROC) (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLenum format, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLCOMPRESSEDTEXSUBIMAGE2DPROC) (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLint yoffset, GLsizei width, GLsizei height, GLenum format, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLCOMPRESSEDTEXSUBIMAGE1DPROC) (GLenum target, GLint level, GLint xoffset, GLsizei width, GLenum format, GLsizei imageSize, const GLvoid *data);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLGETCOMPRESSEDTEXIMAGEPROC) (GLenum target, GLint level, GLvoid *img);
typedef void (APIENTRYP PFNGLCLIENTACTIVETEXTUREPROC) (GLenum texture);
typedef void (APIENTRYP PFNGLMULTITEXCOORD1DPROC) (GLenum target, GLdouble s);
typedef void (APIENTRYP PFNGLMULTITEXCOORD1DVPROC) (GLenum target, const GLdouble *v);
@@ -6485,19 +6435,6 @@ GLAPI void APIENTRY glPointParameterf (GLenum pname, GLfloat param);
GLAPI void APIENTRY glPointParameterfv (GLenum pname, const GLfloat *params);
GLAPI void APIENTRY glPointParameteri (GLenum pname, GLint param);
GLAPI void APIENTRY glPointParameteriv (GLenum pname, const GLint *params);
-#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
-typedef void (APIENTRYP PFNGLBLENDFUNCSEPARATEPROC) (GLenum sfactorRGB, GLenum dfactorRGB, GLenum sfactorAlpha, GLenum dfactorAlpha);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLMULTIDRAWARRAYSPROC) (GLenum mode, const GLint *first, const GLsizei *count, GLsizei drawcount);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLMULTIDRAWELEMENTSPROC) (GLenum mode, const GLsizei *count, GLenum type, const GLvoid* const *indices, GLsizei drawcount);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLPOINTPARAMETERFPROC) (GLenum pname, GLfloat param);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLPOINTPARAMETERFVPROC) (GLenum pname, const GLfloat *params);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLPOINTPARAMETERIPROC) (GLenum pname, GLint param);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLPOINTPARAMETERIVPROC) (GLenum pname, const GLint *params);
-#endif
-
-#ifndef GL_VERSION_1_4_DEPRECATED
-#define GL_VERSION_1_4_DEPRECATED 1
-#ifdef GL_GLEXT_PROTOTYPES
GLAPI void APIENTRY glFogCoordf (GLfloat coord);
GLAPI void APIENTRY glFogCoordfv (const GLfloat *coord);
GLAPI void APIENTRY glFogCoordd (GLdouble coord);
@@ -6537,6 +6474,13 @@ GLAPI void APIENTRY glWindowPos3iv (const GLint *v);
GLAPI void APIENTRY glWindowPos3s (GLshort x, GLshort y, GLshort z);
GLAPI void APIENTRY glWindowPos3sv (const GLshort *v);
#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
+typedef void (APIENTRYP PFNGLBLENDFUNCSEPARATEPROC) (GLenum sfactorRGB, GLenum dfactorRGB, GLenum sfactorAlpha, GLenum dfactorAlpha);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLMULTIDRAWARRAYSPROC) (GLenum mode, const GLint *first, const GLsizei *count, GLsizei drawcount);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLMULTIDRAWELEMENTSPROC) (GLenum mode, const GLsizei *count, GLenum type, const GLvoid* const *indices, GLsizei drawcount);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLPOINTPARAMETERFPROC) (GLenum pname, GLfloat param);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLPOINTPARAMETERFVPROC) (GLenum pname, const GLfloat *params);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLPOINTPARAMETERIPROC) (GLenum pname, GLint param);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLPOINTPARAMETERIVPROC) (GLenum pname, const GLint *params);
typedef void (APIENTRYP PFNGLFOGCOORDFPROC) (GLfloat coord);
typedef void (APIENTRYP PFNGLFOGCOORDFVPROC) (const GLfloat *coord);
typedef void (APIENTRYP PFNGLFOGCOORDDPROC) (GLdouble coord);
@@ -7074,10 +7018,7 @@ typedef void (APIENTRYP PFNGLBLENDFUNCSEPARATEIPROC) (GLuint buf, GLenum srcRGB,
/* ARB_clear_buffer_object */
/* ARB_compute_shader */
/* ARB_copy_image */
-/* ARB_debug_group */
-/* ARB_debug_label */
-/* KHR_debug (ARB_debug_output promoted to KHR without suffixes) */
-/* ARB_debug_output2 (no entry points) */
+/* KHR_debug (includes ARB_debug_output commands promoted to KHR without suffixes) */
/* ARB_explicit_uniform_location (no entry points) */
/* ARB_framebuffer_no_attachments */
/* ARB_internalformat_query2 */
@@ -8621,7 +8562,6 @@ typedef void (APIENTRYP PFNGLTEXTURESTORAGE3DEXTPROC) (GLuint texture, GLenum ta
#ifndef GL_KHR_debug
#define GL_KHR_debug 1
-/* KHR_debug also reuses entry points from ARB_debug_group and ARB_debug_label */
#ifdef GL_GLEXT_PROTOTYPES
GLAPI void APIENTRY glDebugMessageControl (GLenum source, GLenum type, GLenum severity, GLsizei count, const GLuint *ids, GLboolean enabled);
GLAPI void APIENTRY glDebugMessageInsert (GLenum source, GLenum type, GLuint id, GLenum severity, GLsizei length, const GLchar *buf);
@@ -8682,18 +8622,46 @@ GLAPI void APIENTRY glCopyImageSubData (GLuint srcName, GLenum srcTarget, GLint
typedef void (APIENTRYP PFNGLCOPYIMAGESUBDATAPROC) (GLuint srcName, GLenum srcTarget, GLint srcLevel, GLint srcX, GLint srcY, GLint srcZ, GLuint dstName, GLenum dstTarget, GLint dstLevel, GLint dstX, GLint dstY, GLint dstZ, GLsizei srcWidth, GLsizei srcHeight, GLsizei srcDepth);
#endif
-#ifndef GL_ARB_debug_group
-#define GL_ARB_debug_group 1
-/* ARB_debug_group reuses entry points from KHR_debug */
+#ifndef GL_ARB_texture_view
+#define GL_ARB_texture_view 1
+#ifdef GL_GLEXT_PROTOTYPES
+GLAPI void APIENTRY glTextureView (GLuint texture, GLenum target, GLuint origtexture, GLenum internalformat, GLuint minlevel, GLuint numlevels, GLuint minlayer, GLuint numlayers);
+#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
+typedef void (APIENTRYP PFNGLTEXTUREVIEWPROC) (GLuint texture, GLenum target, GLuint origtexture, GLenum internalformat, GLuint minlevel, GLuint numlevels, GLuint minlayer, GLuint numlayers);
#endif
-#ifndef GL_ARB_debug_label
-#define GL_ARB_debug_label 1
-/* ARB_debug_label reuses entry points from KHR_debug */
+#ifndef GL_ARB_vertex_attrib_binding
+#define GL_ARB_vertex_attrib_binding 1
+#ifdef GL_GLEXT_PROTOTYPES
+GLAPI void APIENTRY glBindVertexBuffer (GLuint bindingindex, GLuint buffer, GLintptr offset, GLsizei stride);
+GLAPI void APIENTRY glVertexAttribFormat (GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLboolean normalized, GLuint relativeoffset);
+GLAPI void APIENTRY glVertexAttribIFormat (GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
+GLAPI void APIENTRY glVertexAttribLFormat (GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
+GLAPI void APIENTRY glVertexAttribBinding (GLuint attribindex, GLuint bindingindex);
+GLAPI void APIENTRY glVertexBindingDivisor (GLuint bindingindex, GLuint divisor);
+GLAPI void APIENTRY glVertexArrayBindVertexBufferEXT (GLuint vaobj, GLuint bindingindex, GLuint buffer, GLintptr offset, GLsizei stride);
+GLAPI void APIENTRY glVertexArrayVertexAttribFormatEXT (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLboolean normalized, GLuint relativeoffset);
+GLAPI void APIENTRY glVertexArrayVertexAttribIFormatEXT (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
+GLAPI void APIENTRY glVertexArrayVertexAttribLFormatEXT (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
+GLAPI void APIENTRY glVertexArrayVertexAttribBindingEXT (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLuint bindingindex);
+GLAPI void APIENTRY glVertexArrayVertexBindingDivisorEXT (GLuint vaobj, GLuint bindingindex, GLuint divisor);
+#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
+typedef void (APIENTRYP PFNGLBINDVERTEXBUFFERPROC) (GLuint bindingindex, GLuint buffer, GLintptr offset, GLsizei stride);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXATTRIBFORMATPROC) (GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLboolean normalized, GLuint relativeoffset);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXATTRIBIFORMATPROC) (GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXATTRIBLFORMATPROC) (GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXATTRIBBINDINGPROC) (GLuint attribindex, GLuint bindingindex);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXBINDINGDIVISORPROC) (GLuint bindingindex, GLuint divisor);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXARRAYBINDVERTEXBUFFEREXTPROC) (GLuint vaobj, GLuint bindingindex, GLuint buffer, GLintptr offset, GLsizei stride);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXARRAYVERTEXATTRIBFORMATEXTPROC) (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLboolean normalized, GLuint relativeoffset);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXARRAYVERTEXATTRIBIFORMATEXTPROC) (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXARRAYVERTEXATTRIBLFORMATEXTPROC) (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXARRAYVERTEXATTRIBBINDINGEXTPROC) (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLuint bindingindex);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXARRAYVERTEXBINDINGDIVISOREXTPROC) (GLuint vaobj, GLuint bindingindex, GLuint divisor);
#endif
-#ifndef GL_ARB_debug_output2
-#define GL_ARB_debug_output2 1
+#ifndef GL_ARB_robustness_isolation
+#define GL_ARB_robustness_isolation 1
#endif
#ifndef GL_ARB_ES3_compatibility
@@ -8824,48 +8792,6 @@ typedef void (APIENTRYP PFNGLTEXTURESTORAGE2DMULTISAMPLEEXTPROC) (GLuint texture
typedef void (APIENTRYP PFNGLTEXTURESTORAGE3DMULTISAMPLEEXTPROC) (GLuint texture, GLenum target, GLsizei samples, GLenum internalformat, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLboolean fixedsamplelocations);
#endif
-#ifndef GL_ARB_texture_view
-#define GL_ARB_texture_view 1
-#ifdef GL_GLEXT_PROTOTYPES
-GLAPI void APIENTRY glTextureView (GLuint texture, GLenum target, GLuint origtexture, GLenum internalformat, GLuint minlevel, GLuint numlevels, GLuint minlayer, GLuint numlayers);
-#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
-typedef void (APIENTRYP PFNGLTEXTUREVIEWPROC) (GLuint texture, GLenum target, GLuint origtexture, GLenum internalformat, GLuint minlevel, GLuint numlevels, GLuint minlayer, GLuint numlayers);
-#endif
-
-#ifndef GL_ARB_vertex_attrib_binding
-#define GL_ARB_vertex_attrib_binding 1
-#ifdef GL_GLEXT_PROTOTYPES
-GLAPI void APIENTRY glBindVertexBuffer (GLuint bindingindex, GLuint buffer, GLintptr offset, GLsizei stride);
-GLAPI void APIENTRY glVertexAttribFormat (GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLboolean normalized, GLuint relativeoffset);
-GLAPI void APIENTRY glVertexAttribIFormat (GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
-GLAPI void APIENTRY glVertexAttribLFormat (GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
-GLAPI void APIENTRY glVertexAttribBinding (GLuint attribindex, GLuint bindingindex);
-GLAPI void APIENTRY glVertexBindingDivisor (GLuint bindingindex, GLuint divisor);
-GLAPI void APIENTRY glVertexArrayBindVertexBufferEXT (GLuint vaobj, GLuint bindingindex, GLuint buffer, GLintptr offset, GLsizei stride);
-GLAPI void APIENTRY glVertexArrayVertexAttribFormatEXT (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLboolean normalized, GLuint relativeoffset);
-GLAPI void APIENTRY glVertexArrayVertexAttribIFormatEXT (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
-GLAPI void APIENTRY glVertexArrayVertexAttribLFormatEXT (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
-GLAPI void APIENTRY glVertexArrayVertexAttribBindingEXT (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLuint bindingindex);
-GLAPI void APIENTRY glVertexArrayVertexBindingDivisorEXT (GLuint vaobj, GLuint bindingindex, GLuint divisor);
-#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
-typedef void (APIENTRYP PFNGLBINDVERTEXBUFFERPROC) (GLuint bindingindex, GLuint buffer, GLintptr offset, GLsizei stride);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXATTRIBFORMATPROC) (GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLboolean normalized, GLuint relativeoffset);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXATTRIBIFORMATPROC) (GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXATTRIBLFORMATPROC) (GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXATTRIBBINDINGPROC) (GLuint attribindex, GLuint bindingindex);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXBINDINGDIVISORPROC) (GLuint bindingindex, GLuint divisor);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXARRAYBINDVERTEXBUFFEREXTPROC) (GLuint vaobj, GLuint bindingindex, GLuint buffer, GLintptr offset, GLsizei stride);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXARRAYVERTEXATTRIBFORMATEXTPROC) (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLboolean normalized, GLuint relativeoffset);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXARRAYVERTEXATTRIBIFORMATEXTPROC) (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXARRAYVERTEXATTRIBLFORMATEXTPROC) (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLint size, GLenum type, GLuint relativeoffset);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXARRAYVERTEXATTRIBBINDINGEXTPROC) (GLuint vaobj, GLuint attribindex, GLuint bindingindex);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXARRAYVERTEXBINDINGDIVISOREXTPROC) (GLuint vaobj, GLuint bindingindex, GLuint divisor);
-#endif
-
-#ifndef GL_ARB_robustness_isolation
-#define GL_ARB_robustness_isolation 1
-#endif
-
#ifndef GL_EXT_abgr
#define GL_EXT_abgr 1
#endif
@@ -9607,11 +9533,15 @@ GLAPI void APIENTRY glPixelTransformParameteriEXT (GLenum target, GLenum pname,
GLAPI void APIENTRY glPixelTransformParameterfEXT (GLenum target, GLenum pname, GLfloat param);
GLAPI void APIENTRY glPixelTransformParameterivEXT (GLenum target, GLenum pname, const GLint *params);
GLAPI void APIENTRY glPixelTransformParameterfvEXT (GLenum target, GLenum pname, const GLfloat *params);
+GLAPI void APIENTRY glGetPixelTransformParameterivEXT (GLenum target, GLenum pname, GLint *params);
+GLAPI void APIENTRY glGetPixelTransformParameterfvEXT (GLenum target, GLenum pname, GLfloat *params);
#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
typedef void (APIENTRYP PFNGLPIXELTRANSFORMPARAMETERIEXTPROC) (GLenum target, GLenum pname, GLint param);
typedef void (APIENTRYP PFNGLPIXELTRANSFORMPARAMETERFEXTPROC) (GLenum target, GLenum pname, GLfloat param);
typedef void (APIENTRYP PFNGLPIXELTRANSFORMPARAMETERIVEXTPROC) (GLenum target, GLenum pname, const GLint *params);
typedef void (APIENTRYP PFNGLPIXELTRANSFORMPARAMETERFVEXTPROC) (GLenum target, GLenum pname, const GLfloat *params);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLGETPIXELTRANSFORMPARAMETERIVEXTPROC) (GLenum target, GLenum pname, GLint *params);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLGETPIXELTRANSFORMPARAMETERFVEXTPROC) (GLenum target, GLenum pname, GLfloat *params);
#endif
#ifndef GL_EXT_pixel_transform_color_table
@@ -9963,11 +9893,11 @@ typedef void (APIENTRYP PFNGLBLENDFUNCSEPARATEINGRPROC) (GLenum sfactorRGB, GLen
#ifdef GL_GLEXT_PROTOTYPES
GLAPI void APIENTRY glVertexWeightfEXT (GLfloat weight);
GLAPI void APIENTRY glVertexWeightfvEXT (const GLfloat *weight);
-GLAPI void APIENTRY glVertexWeightPointerEXT (GLsizei size, GLenum type, GLsizei stride, const GLvoid *pointer);
+GLAPI void APIENTRY glVertexWeightPointerEXT (GLint size, GLenum type, GLsizei stride, const GLvoid *pointer);
#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXWEIGHTFEXTPROC) (GLfloat weight);
typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXWEIGHTFVEXTPROC) (const GLfloat *weight);
-typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXWEIGHTPOINTEREXTPROC) (GLsizei size, GLenum type, GLsizei stride, const GLvoid *pointer);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLVERTEXWEIGHTPOINTEREXTPROC) (GLint size, GLenum type, GLsizei stride, const GLvoid *pointer);
#endif
#ifndef GL_NV_light_max_exponent
@@ -12543,7 +12473,7 @@ typedef GLuint (APIENTRYP PFNGLGETDEBUGMESSAGELOGAMDPROC) (GLuint count, GLsizei
#ifdef GL_GLEXT_PROTOTYPES
GLAPI void APIENTRY glVDPAUInitNV (const GLvoid *vdpDevice, const GLvoid *getProcAddress);
GLAPI void APIENTRY glVDPAUFiniNV (void);
-GLAPI GLvdpauSurfaceNV APIENTRY glVDPAURegisterVideoSurfaceNV (GLvoid *vdpSurface, GLenum target, GLsizei numTextureNames, const GLuint *textureNames);
+GLAPI GLvdpauSurfaceNV APIENTRY glVDPAURegisterVideoSurfaceNV (const GLvoid *vdpSurface, GLenum target, GLsizei numTextureNames, const GLuint *textureNames);
GLAPI GLvdpauSurfaceNV APIENTRY glVDPAURegisterOutputSurfaceNV (GLvoid *vdpSurface, GLenum target, GLsizei numTextureNames, const GLuint *textureNames);
GLAPI void APIENTRY glVDPAUIsSurfaceNV (GLvdpauSurfaceNV surface);
GLAPI void APIENTRY glVDPAUUnregisterSurfaceNV (GLvdpauSurfaceNV surface);
@@ -12554,7 +12484,7 @@ GLAPI void APIENTRY glVDPAUUnmapSurfacesNV (GLsizei numSurface, const GLvdpauSur
#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
typedef void (APIENTRYP PFNGLVDPAUINITNVPROC) (const GLvoid *vdpDevice, const GLvoid *getProcAddress);
typedef void (APIENTRYP PFNGLVDPAUFININVPROC) (void);
-typedef GLvdpauSurfaceNV (APIENTRYP PFNGLVDPAUREGISTERVIDEOSURFACENVPROC) (GLvoid *vdpSurface, GLenum target, GLsizei numTextureNames, const GLuint *textureNames);
+typedef GLvdpauSurfaceNV (APIENTRYP PFNGLVDPAUREGISTERVIDEOSURFACENVPROC) (const GLvoid *vdpSurface, GLenum target, GLsizei numTextureNames, const GLuint *textureNames);
typedef GLvdpauSurfaceNV (APIENTRYP PFNGLVDPAUREGISTEROUTPUTSURFACENVPROC) (GLvoid *vdpSurface, GLenum target, GLsizei numTextureNames, const GLuint *textureNames);
typedef void (APIENTRYP PFNGLVDPAUISSURFACENVPROC) (GLvdpauSurfaceNV surface);
typedef void (APIENTRYP PFNGLVDPAUUNREGISTERSURFACENVPROC) (GLvdpauSurfaceNV surface);
@@ -12792,6 +12722,16 @@ typedef GLboolean (APIENTRYP PFNGLISIMAGEHANDLERESIDENTNVPROC) (GLuint64 handle)
#define GL_AMD_query_buffer_object 1
#endif
+#ifndef GL_AMD_sparse_texture
+#define GL_AMD_sparse_texture 1
+#ifdef GL_GLEXT_PROTOTYPES
+GLAPI void APIENTRY glTexStorageSparseAMD (GLenum target, GLenum internalFormat, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLsizei layers, GLbitfield flags);
+GLAPI void APIENTRY glTextureStorageSparseAMD (GLuint texture, GLenum target, GLenum internalFormat, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLsizei layers, GLbitfield flags);
+#endif /* GL_GLEXT_PROTOTYPES */
+typedef void (APIENTRYP PFNGLTEXSTORAGESPARSEAMDPROC) (GLenum target, GLenum internalFormat, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLsizei layers, GLbitfield flags);
+typedef void (APIENTRYP PFNGLTEXTURESTORAGESPARSEAMDPROC) (GLuint texture, GLenum target, GLenum internalFormat, GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth, GLsizei layers, GLbitfield flags);
+#endif
+
#ifdef __cplusplus
}
diff --git a/mesalib/src/mesa/drivers/common/meta.c b/mesalib/src/mesa/drivers/common/meta.c
index 28a79b0a0..6689337e3 100644
--- a/mesalib/src/mesa/drivers/common/meta.c
+++ b/mesalib/src/mesa/drivers/common/meta.c
@@ -187,6 +187,9 @@ struct save_state
/** MESA_META_MULTISAMPLE */
GLboolean MultisampleEnabled;
+ /** MESA_META_FRAMEBUFFER_SRGB */
+ GLboolean sRGBEnabled;
+
/** Miscellaneous (always disabled) */
GLboolean Lighting;
GLboolean RasterDiscard;
@@ -773,6 +776,12 @@ _mesa_meta_begin(struct gl_context *ctx, GLbitfield state)
_mesa_set_multisample(ctx, GL_FALSE);
}
+ if (state & MESA_META_FRAMEBUFFER_SRGB) {
+ save->sRGBEnabled = ctx->Color.sRGBEnabled;
+ if (ctx->Color.sRGBEnabled)
+ _mesa_set_framebuffer_srgb(ctx, GL_FALSE);
+ }
+
/* misc */
{
save->Lighting = ctx->Light.Enabled;
@@ -1075,6 +1084,11 @@ _mesa_meta_end(struct gl_context *ctx)
_mesa_set_multisample(ctx, save->MultisampleEnabled);
}
+ if (state & MESA_META_FRAMEBUFFER_SRGB) {
+ if (ctx->Color.sRGBEnabled != save->sRGBEnabled)
+ _mesa_set_framebuffer_srgb(ctx, save->sRGBEnabled);
+ }
+
/* misc */
if (save->Lighting) {
_mesa_set_enable(ctx, GL_LIGHTING, GL_TRUE);
@@ -1394,7 +1408,6 @@ blitframebuffer_texture(struct gl_context *ctx,
const GLuint srcLevel = readAtt->TextureLevel;
const GLint baseLevelSave = texObj->BaseLevel;
const GLint maxLevelSave = texObj->MaxLevel;
- const GLenum fbo_srgb_save = ctx->Color.sRGBEnabled;
const GLenum target = texObj->Target;
GLuint sampler, samplerSave =
ctx->Texture.Unit[ctx->Texture.CurrentUnit].Sampler ?
@@ -1433,15 +1446,14 @@ blitframebuffer_texture(struct gl_context *ctx,
_mesa_SamplerParameteri(sampler, GL_TEXTURE_WRAP_S, GL_CLAMP_TO_EDGE);
_mesa_SamplerParameteri(sampler, GL_TEXTURE_WRAP_T, GL_CLAMP_TO_EDGE);
- /* Always do our blits with no sRGB decode or encode.*/
+ /* Always do our blits with no sRGB decode or encode. Note that
+ * GL_FRAMEBUFFER_SRGB has already been disabled by
+ * _mesa_meta_begin().
+ */
if (ctx->Extensions.EXT_texture_sRGB_decode) {
_mesa_SamplerParameteri(sampler, GL_TEXTURE_SRGB_DECODE_EXT,
GL_SKIP_DECODE_EXT);
}
- if ((_mesa_is_desktop_gl(ctx) && ctx->Extensions.EXT_framebuffer_sRGB)
- || _mesa_is_gles3(ctx)) {
- _mesa_set_enable(ctx, GL_FRAMEBUFFER_SRGB_EXT, GL_FALSE);
- }
_mesa_TexEnvi(GL_TEXTURE_ENV, GL_TEXTURE_ENV_MODE, GL_REPLACE);
_mesa_set_enable(ctx, target, GL_TRUE);
@@ -1500,9 +1512,6 @@ blitframebuffer_texture(struct gl_context *ctx,
_mesa_TexParameteri(target, GL_TEXTURE_BASE_LEVEL, baseLevelSave);
_mesa_TexParameteri(target, GL_TEXTURE_MAX_LEVEL, maxLevelSave);
}
- if (ctx->Extensions.EXT_framebuffer_sRGB && fbo_srgb_save) {
- _mesa_set_enable(ctx, GL_FRAMEBUFFER_SRGB_EXT, GL_TRUE);
- }
_mesa_BindSampler(ctx->Texture.CurrentUnit, samplerSave);
_mesa_DeleteSamplers(1, &sampler);
@@ -1713,7 +1722,8 @@ _mesa_meta_Clear(struct gl_context *ctx, GLbitfield buffers)
GLbitfield metaSave = (MESA_META_ALL -
MESA_META_SCISSOR -
MESA_META_PIXEL_STORE -
- MESA_META_CONDITIONAL_RENDER);
+ MESA_META_CONDITIONAL_RENDER -
+ MESA_META_FRAMEBUFFER_SRGB);
const GLuint stencilMax = (1 << ctx->DrawBuffer->Visual.stencilBits) - 1;
if (buffers & BUFFER_BITS_COLOR) {
@@ -3236,7 +3246,6 @@ _mesa_meta_GenerateMipmap(struct gl_context *ctx, GLenum target,
const GLuint maxLevel = texObj->MaxLevel;
const GLint maxLevelSave = texObj->MaxLevel;
const GLboolean genMipmapSave = texObj->GenerateMipmap;
- const GLenum srgbBufferSave = ctx->Color.sRGBEnabled;
const GLuint fboSave = ctx->DrawBuffer->Name;
const GLuint currentTexUnitSave = ctx->Texture.CurrentUnit;
const GLboolean use_glsl_version = ctx->Extensions.ARB_vertex_shader &&
@@ -3330,12 +3339,6 @@ _mesa_meta_GenerateMipmap(struct gl_context *ctx, GLenum target,
else
assert(!genMipmapSave);
- if ((ctx->Extensions.EXT_framebuffer_sRGB &&
- _mesa_is_desktop_gl(ctx)) ||
- _mesa_is_gles3(ctx)) {
- _mesa_set_enable(ctx, GL_FRAMEBUFFER_SRGB_EXT, GL_FALSE);
- }
-
/* Setup texture coordinates */
setup_texture_coords(faceTarget,
slice,
@@ -3452,10 +3455,6 @@ _mesa_meta_GenerateMipmap(struct gl_context *ctx, GLenum target,
_mesa_DrawArrays(GL_TRIANGLE_FAN, 0, 4);
}
- if (ctx->Extensions.EXT_framebuffer_sRGB && srgbBufferSave) {
- _mesa_set_enable(ctx, GL_FRAMEBUFFER_SRGB_EXT, GL_TRUE);
- }
-
_mesa_lock_texture(ctx, texObj); /* relock */
_mesa_BindSampler(ctx->Texture.CurrentUnit, samplerSave);
@@ -3734,12 +3733,6 @@ decompress_texture_image(struct gl_context *ctx,
_mesa_TexParameteri(target, GL_TEXTURE_MAX_LEVEL, texImage->Level);
}
- /* No sRGB decode or encode.*/
- if ((_mesa_is_desktop_gl(ctx) && ctx->Extensions.EXT_framebuffer_sRGB)
- || _mesa_is_gles3(ctx)) {
- _mesa_set_enable(ctx, GL_FRAMEBUFFER_SRGB_EXT, GL_FALSE);
- }
-
/* render quad w/ texture into renderbuffer */
_mesa_DrawArrays(GL_TRIANGLE_FAN, 0, 4);
diff --git a/mesalib/src/mesa/drivers/common/meta.h b/mesalib/src/mesa/drivers/common/meta.h
index d8dfb56f9..6ffc5b56a 100644
--- a/mesalib/src/mesa/drivers/common/meta.h
+++ b/mesalib/src/mesa/drivers/common/meta.h
@@ -56,6 +56,7 @@
#define MESA_META_CLIP 0x40000
#define MESA_META_SELECT_FEEDBACK 0x80000
#define MESA_META_MULTISAMPLE 0x100000
+#define MESA_META_FRAMEBUFFER_SRGB 0x200000
/**\}*/
extern void
diff --git a/mesalib/src/mesa/main/blend.c b/mesalib/src/mesa/main/blend.c
index de871a92a..5d553118c 100644
--- a/mesalib/src/mesa/main/blend.c
+++ b/mesalib/src/mesa/main/blend.c
@@ -858,6 +858,13 @@ void _mesa_init_color( struct gl_context * ctx )
ctx->Color._ClampFragmentColor = GL_TRUE;
ctx->Color.ClampReadColor = GL_FIXED_ONLY_ARB;
ctx->Color._ClampReadColor = GL_TRUE;
+
+ if (ctx->API == API_OPENGLES2) {
+ /* GLES 3 behaves as though GL_FRAMEBUFFER_SRGB is always enabled. */
+ ctx->Color.sRGBEnabled = GL_TRUE;
+ } else {
+ ctx->Color.sRGBEnabled = GL_FALSE;
+ }
}
/*@}*/
diff --git a/mesalib/src/mesa/main/enable.c b/mesalib/src/mesa/main/enable.c
index 3643cfb52..a607bdc10 100644
--- a/mesalib/src/mesa/main/enable.c
+++ b/mesalib/src/mesa/main/enable.c
@@ -264,6 +264,23 @@ _mesa_set_multisample(struct gl_context *ctx, GLboolean state)
}
/**
+ * Helper function to enable or disable GL_FRAMEBUFFER_SRGB, skipping the
+ * check for whether the API supports it (GLES doesn't).
+ */
+void
+_mesa_set_framebuffer_srgb(struct gl_context *ctx, GLboolean state)
+{
+ if (ctx->Color.sRGBEnabled == state)
+ return;
+ FLUSH_VERTICES(ctx, _NEW_BUFFERS);
+ ctx->Color.sRGBEnabled = state;
+
+ if (ctx->Driver.Enable) {
+ ctx->Driver.Enable(ctx, GL_FRAMEBUFFER_SRGB, state);
+ }
+}
+
+/**
* Helper function to enable or disable state.
*
* \param ctx GL context.
@@ -1044,12 +1061,11 @@ _mesa_set_enable(struct gl_context *ctx, GLenum cap, GLboolean state)
/* GL3.0 - GL_framebuffer_sRGB */
case GL_FRAMEBUFFER_SRGB_EXT:
- if (!_mesa_is_desktop_gl(ctx) && !_mesa_is_gles3(ctx))
+ if (!_mesa_is_desktop_gl(ctx))
goto invalid_enum_error;
CHECK_EXTENSION(EXT_framebuffer_sRGB, cap);
- FLUSH_VERTICES(ctx, _NEW_BUFFERS);
- ctx->Color.sRGBEnabled = state;
- break;
+ _mesa_set_framebuffer_srgb(ctx, state);
+ return;
/* GL_OES_EGL_image_external */
case GL_TEXTURE_EXTERNAL_OES:
@@ -1699,7 +1715,7 @@ _mesa_IsEnabled( GLenum cap )
/* GL3.0 - GL_framebuffer_sRGB */
case GL_FRAMEBUFFER_SRGB_EXT:
- if (!_mesa_is_desktop_gl(ctx) && !_mesa_is_gles3(ctx))
+ if (!_mesa_is_desktop_gl(ctx))
goto invalid_enum_error;
CHECK_EXTENSION(EXT_framebuffer_sRGB);
return ctx->Color.sRGBEnabled;
diff --git a/mesalib/src/mesa/main/enable.h b/mesalib/src/mesa/main/enable.h
index c49b4948d..be7909459 100644
--- a/mesalib/src/mesa/main/enable.h
+++ b/mesalib/src/mesa/main/enable.h
@@ -70,6 +70,9 @@ _mesa_DisableClientState( GLenum cap );
extern void
_mesa_set_multisample(struct gl_context *ctx, GLboolean state);
+extern void
+_mesa_set_framebuffer_srgb(struct gl_context *ctx, GLboolean state);
+
#endif
diff --git a/mesalib/src/mesa/main/ff_fragment_shader.cpp b/mesalib/src/mesa/main/ff_fragment_shader.cpp
index f21cf80ae..3a80ab7f3 100644
--- a/mesalib/src/mesa/main/ff_fragment_shader.cpp
+++ b/mesalib/src/mesa/main/ff_fragment_shader.cpp
@@ -539,7 +539,7 @@ public:
};
static ir_rvalue *
-get_current_attrib(struct texenv_fragment_program *p, GLuint attrib)
+get_current_attrib(texenv_fragment_program *p, GLuint attrib)
{
ir_variable *current;
ir_rvalue *val;
@@ -552,7 +552,7 @@ get_current_attrib(struct texenv_fragment_program *p, GLuint attrib)
}
static ir_rvalue *
-get_gl_Color(struct texenv_fragment_program *p)
+get_gl_Color(texenv_fragment_program *p)
{
if (p->state->inputs_available & FRAG_BIT_COL0) {
ir_variable *var = p->shader->symbols->get_variable("gl_Color");
@@ -564,7 +564,7 @@ get_gl_Color(struct texenv_fragment_program *p)
}
static ir_rvalue *
-get_source(struct texenv_fragment_program *p,
+get_source(texenv_fragment_program *p,
GLuint src, GLuint unit)
{
ir_variable *var;
@@ -615,7 +615,7 @@ get_source(struct texenv_fragment_program *p,
}
static ir_rvalue *
-emit_combine_source(struct texenv_fragment_program *p,
+emit_combine_source(texenv_fragment_program *p,
GLuint unit,
GLuint source,
GLuint operand)
@@ -690,7 +690,7 @@ static GLboolean args_match( const struct state_key *key, GLuint unit )
}
static ir_rvalue *
-smear(struct texenv_fragment_program *p, ir_rvalue *val)
+smear(texenv_fragment_program *p, ir_rvalue *val)
{
if (!val->type->is_scalar())
return val;
@@ -699,7 +699,7 @@ smear(struct texenv_fragment_program *p, ir_rvalue *val)
}
static ir_rvalue *
-emit_combine(struct texenv_fragment_program *p,
+emit_combine(texenv_fragment_program *p,
GLuint unit,
GLuint nr,
GLuint mode,
@@ -780,7 +780,7 @@ emit_combine(struct texenv_fragment_program *p,
* Generate instructions for one texture unit's env/combiner mode.
*/
static ir_rvalue *
-emit_texenv(struct texenv_fragment_program *p, GLuint unit)
+emit_texenv(texenv_fragment_program *p, GLuint unit)
{
const struct state_key *key = p->state;
GLboolean rgb_saturate, alpha_saturate;
@@ -909,7 +909,7 @@ emit_texenv(struct texenv_fragment_program *p, GLuint unit)
/**
* Generate instruction for getting a texture source term.
*/
-static void load_texture( struct texenv_fragment_program *p, GLuint unit )
+static void load_texture( texenv_fragment_program *p, GLuint unit )
{
ir_dereference *deref;
@@ -1039,7 +1039,7 @@ static void load_texture( struct texenv_fragment_program *p, GLuint unit )
}
static void
-load_texenv_source(struct texenv_fragment_program *p,
+load_texenv_source(texenv_fragment_program *p,
GLuint src, GLuint unit)
{
switch (src) {
@@ -1069,7 +1069,7 @@ load_texenv_source(struct texenv_fragment_program *p,
* Generate instructions for loading all texture source terms.
*/
static GLboolean
-load_texunit_sources( struct texenv_fragment_program *p, GLuint unit )
+load_texunit_sources( texenv_fragment_program *p, GLuint unit )
{
const struct state_key *key = p->state;
GLuint i;
@@ -1089,7 +1089,7 @@ load_texunit_sources( struct texenv_fragment_program *p, GLuint unit )
* Generate instructions for loading bump map textures.
*/
static void
-load_texunit_bumpmap( struct texenv_fragment_program *p, GLuint unit )
+load_texunit_bumpmap( texenv_fragment_program *p, GLuint unit )
{
const struct state_key *key = p->state;
GLuint bumpedUnitNr = key->unit[unit].OptRGB[1].Source - SRC_TEXTURE0;
@@ -1141,7 +1141,7 @@ load_texunit_bumpmap( struct texenv_fragment_program *p, GLuint unit )
* GL_FOG_COORDINATE_EXT is set to GL_FRAGMENT_DEPTH_EXT.
*/
static ir_rvalue *
-emit_fog_instructions(struct texenv_fragment_program *p,
+emit_fog_instructions(texenv_fragment_program *p,
ir_rvalue *fragcolor)
{
struct state_key *key = p->state;
@@ -1214,7 +1214,7 @@ emit_fog_instructions(struct texenv_fragment_program *p,
}
static void
-emit_instructions(struct texenv_fragment_program *p)
+emit_instructions(texenv_fragment_program *p)
{
struct state_key *key = p->state;
GLuint unit;
diff --git a/mesalib/src/mesa/main/glformats.c b/mesalib/src/mesa/main/glformats.c
index 047a613a1..04029c07c 100644
--- a/mesalib/src/mesa/main/glformats.c
+++ b/mesalib/src/mesa/main/glformats.c
@@ -1372,3 +1372,72 @@ _mesa_error_check_format_and_type(const struct gl_context *ctx,
}
return GL_NO_ERROR;
}
+
+
+/**
+ * Do error checking of format/type combinations for OpenGL ES glReadPixels
+ * and glTex[Sub]Image.
+ * \return error code, or GL_NO_ERROR.
+ */
+GLenum
+_mesa_es_error_check_format_and_type(GLenum format, GLenum type,
+ unsigned dimensions)
+{
+ GLboolean type_valid = GL_TRUE;
+
+ switch (format) {
+ case GL_ALPHA:
+ case GL_LUMINANCE:
+ case GL_LUMINANCE_ALPHA:
+ type_valid = (type == GL_UNSIGNED_BYTE
+ || type == GL_FLOAT
+ || type == GL_HALF_FLOAT_OES);
+ break;
+
+ case GL_RGB:
+ type_valid = (type == GL_UNSIGNED_BYTE
+ || type == GL_UNSIGNED_SHORT_5_6_5
+ || type == GL_FLOAT
+ || type == GL_HALF_FLOAT_OES);
+ break;
+
+ case GL_RGBA:
+ type_valid = (type == GL_UNSIGNED_BYTE
+ || type == GL_UNSIGNED_SHORT_4_4_4_4
+ || type == GL_UNSIGNED_SHORT_5_5_5_1
+ || type == GL_FLOAT
+ || type == GL_HALF_FLOAT_OES
+ || type == GL_UNSIGNED_INT_2_10_10_10_REV);
+ break;
+
+ case GL_DEPTH_COMPONENT:
+ /* This format is filtered against invalid dimensionalities elsewhere.
+ */
+ type_valid = (type == GL_UNSIGNED_SHORT
+ || type == GL_UNSIGNED_INT);
+ break;
+
+ case GL_DEPTH_STENCIL:
+ /* This format is filtered against invalid dimensionalities elsewhere.
+ */
+ type_valid = (type == GL_UNSIGNED_INT_24_8);
+ break;
+
+ case GL_BGRA_EXT:
+ type_valid = (type == GL_UNSIGNED_BYTE);
+
+ /* This feels like a bug in the EXT_texture_format_BGRA8888 spec, but
+ * the format does not appear to be allowed for 3D textures in OpenGL
+ * ES.
+ */
+ if (dimensions != 2)
+ return GL_INVALID_VALUE;
+
+ break;
+
+ default:
+ return GL_INVALID_VALUE;
+ }
+
+ return type_valid ? GL_NO_ERROR : GL_INVALID_OPERATION;
+}
diff --git a/mesalib/src/mesa/main/glformats.h b/mesalib/src/mesa/main/glformats.h
index 24fbda991..e5b63a963 100644
--- a/mesalib/src/mesa/main/glformats.h
+++ b/mesalib/src/mesa/main/glformats.h
@@ -98,6 +98,10 @@ extern GLenum
_mesa_error_check_format_and_type(const struct gl_context *ctx,
GLenum format, GLenum type);
+extern GLenum
+_mesa_es_error_check_format_and_type(GLenum format, GLenum type,
+ unsigned dimensions);
+
#ifdef __cplusplus
}
diff --git a/mesalib/src/mesa/main/glheader.h b/mesalib/src/mesa/main/glheader.h
index 315232371..e93ca30e7 100644
--- a/mesalib/src/mesa/main/glheader.h
+++ b/mesalib/src/mesa/main/glheader.h
@@ -144,6 +144,13 @@ typedef void *GLeglImageOES;
#endif
+/* Inexplicably, GL_HALF_FLOAT_OES has a different value than GL_HALF_FLOAT.
+ */
+#ifndef GL_HALF_FLOAT_OES
+#define GL_HALF_FLOAT_OES 0x8D61
+#endif
+
+
/**
* Internal token to represent a GLSL shader program (a collection of
* one or more shaders that get linked together). Note that GLSL
diff --git a/mesalib/src/mesa/main/imports.h b/mesalib/src/mesa/main/imports.h
index 81da51047..a78d67966 100644
--- a/mesalib/src/mesa/main/imports.h
+++ b/mesalib/src/mesa/main/imports.h
@@ -145,6 +145,13 @@ static inline int isblank(int ch) { return ch == ' ' || ch == '\t'; }
/*@}*/
+/*
+ * signbit() is a macro on Linux. Not available on Windows.
+ */
+#ifndef signbit
+#define signbit(x) ((x) < 0.0f)
+#endif
+
/** single-precision inverse square root */
static inline float
diff --git a/mesalib/src/mesa/main/macros.h b/mesalib/src/mesa/main/macros.h
index 04d59d79c..7b7fd1b6d 100644
--- a/mesalib/src/mesa/main/macros.h
+++ b/mesalib/src/mesa/main/macros.h
@@ -693,31 +693,14 @@ NORMALIZE_3FV(GLfloat v[3])
static inline GLboolean
IS_NEGATIVE(float x)
{
-#if defined(USE_IEEE)
- fi_type fi;
- fi.f = x;
- return fi.i < 0;
-#else
- return x < 0.0F;
-#endif
+ return signbit(x) != 0;
}
-
/** Test two floats have opposite signs */
static inline GLboolean
DIFFERENT_SIGNS(GLfloat x, GLfloat y)
{
-#if defined(USE_IEEE)
- fi_type xfi, yfi;
- xfi.f = x;
- yfi.f = y;
- return !!((xfi.i ^ yfi.i) & (1u << 31));
-#else
- /* Could just use (x*y<0) except for the flatshading requirements.
- * Maybe there's a better way?
- */
- return ((x) * (y) <= 0.0F && (x) - (y) != 0.0F);
-#endif
+ return signbit(x) != signbit(y);
}
diff --git a/mesalib/src/mesa/main/readpix.c b/mesalib/src/mesa/main/readpix.c
index e10f921d2..f6680c91f 100644
--- a/mesalib/src/mesa/main/readpix.c
+++ b/mesalib/src/mesa/main/readpix.c
@@ -38,13 +38,7 @@
#include "state.h"
#include "glformats.h"
#include "fbobject.h"
-#include "teximage.h"
-/* Inexplicably, GL_HALF_FLOAT_OES has a different value than GL_HALF_FLOAT.
- */
-#ifndef GL_HALF_FLOAT_OES
-#define GL_HALF_FLOAT_OES 0x8D61
-#endif
/**
* Tries to implement glReadPixels() of GL_DEPTH_COMPONENT using memcpy of the
diff --git a/mesalib/src/mesa/main/teximage.c b/mesalib/src/mesa/main/teximage.c
index 08af66893..afda0eaaf 100644
--- a/mesalib/src/mesa/main/teximage.c
+++ b/mesalib/src/mesa/main/teximage.c
@@ -50,12 +50,6 @@
#include "glformats.h"
-/* Inexplicably, GL_HALF_FLOAT_OES has a different value than GL_HALF_FLOAT.
- */
-#ifndef GL_HALF_FLOAT_OES
-#define GL_HALF_FLOAT_OES 0x8D61
-#endif
-
/**
* State changes which we care about for glCopyTex[Sub]Image() calls.
* In particular, we care about pixel transfer state and buffer state
@@ -1343,6 +1337,121 @@ _mesa_legal_texture_dimensions(struct gl_context *ctx, GLenum target,
/**
+ * Do error checking of xoffset, yoffset, zoffset, width, height and depth
+ * for glTexSubImage, glCopyTexSubImage and glCompressedTexSubImage.
+ * \param destImage the destination texture image.
+ * \return GL_TRUE if error found, GL_FALSE otherwise.
+ */
+static GLboolean
+error_check_subtexture_dimensions(struct gl_context *ctx,
+ const char *function, GLuint dims,
+ const struct gl_texture_image *destImage,
+ GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset,
+ GLsizei subWidth, GLsizei subHeight,
+ GLsizei subDepth)
+{
+ const GLenum target = destImage->TexObject->Target;
+ GLuint bw, bh;
+
+ /* Check size */
+ if (subWidth < 0) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
+ "%s%dD(width=%d)", function, dims, subWidth);
+ return GL_TRUE;
+ }
+
+ if (dims > 1 && subHeight < 0) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
+ "%s%dD(height=%d)", function, dims, subHeight);
+ return GL_TRUE;
+ }
+
+ if (dims > 2 && subDepth < 0) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
+ "%s%dD(depth=%d)", function, dims, subDepth);
+ return GL_TRUE;
+ }
+
+ /* check xoffset and width */
+ if (xoffset < -destImage->Border) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "%s%dD(xoffset)",
+ function, dims);
+ return GL_TRUE;
+ }
+
+ if (xoffset + subWidth > destImage->Width) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "%s%dD(xoffset+width)",
+ function, dims);
+ return GL_TRUE;
+ }
+
+ /* check yoffset and height */
+ if (dims > 1) {
+ GLint yBorder = (target == GL_TEXTURE_1D_ARRAY) ? 0 : destImage->Border;
+ if (yoffset < -yBorder) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "%s%dD(yoffset)",
+ function, dims);
+ return GL_TRUE;
+ }
+ if (yoffset + subHeight > destImage->Height) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "%s%dD(yoffset+height)",
+ function, dims);
+ return GL_TRUE;
+ }
+ }
+
+ /* check zoffset and depth */
+ if (dims > 2) {
+ GLint zBorder = (target == GL_TEXTURE_2D_ARRAY) ? 0 : destImage->Border;
+ if (zoffset < -zBorder) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "%s3D(zoffset)", function);
+ return GL_TRUE;
+ }
+ if (zoffset + subDepth > (GLint) destImage->Depth) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "%s3D(zoffset+depth)", function);
+ return GL_TRUE;
+ }
+ }
+
+ /*
+ * The OpenGL spec (and GL_ARB_texture_compression) says only whole
+ * compressed texture images can be updated. But, that restriction may be
+ * relaxed for particular compressed formats. At this time, all the
+ * compressed formats supported by Mesa allow sub-textures to be updated
+ * along compressed block boundaries.
+ */
+ _mesa_get_format_block_size(destImage->TexFormat, &bw, &bh);
+
+ if (bw != 1 || bh != 1) {
+ /* offset must be multiple of block size */
+ if ((xoffset % bw != 0) || (yoffset % bh != 0)) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
+ "%s%dD(xoffset = %d, yoffset = %d)",
+ function, dims, xoffset, yoffset);
+ return GL_TRUE;
+ }
+
+ /* size must be multiple of bw by bh or equal to whole texture size */
+ if ((subWidth % bw != 0) && subWidth != destImage->Width) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
+ "%s%dD(width = %d)", function, dims, subWidth);
+ return GL_TRUE;
+ }
+
+ if ((subHeight % bh != 0) && subHeight != destImage->Height) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
+ "%s%dD(height = %d)", function, dims, subHeight);
+ return GL_TRUE;
+ }
+ }
+
+ return GL_FALSE;
+}
+
+
+
+
+/**
* This is the fallback for Driver.TestProxyTexImage() for doing device-
* specific texture image size checks.
*
@@ -1572,71 +1681,6 @@ mutable_tex_object(struct gl_context *ctx, GLenum target)
}
-GLenum
-_mesa_es_error_check_format_and_type(GLenum format, GLenum type,
- unsigned dimensions)
-{
- bool type_valid = true;
-
- switch (format) {
- case GL_ALPHA:
- case GL_LUMINANCE:
- case GL_LUMINANCE_ALPHA:
- type_valid = (type == GL_UNSIGNED_BYTE
- || type == GL_FLOAT
- || type == GL_HALF_FLOAT_OES);
- break;
-
- case GL_RGB:
- type_valid = (type == GL_UNSIGNED_BYTE
- || type == GL_UNSIGNED_SHORT_5_6_5
- || type == GL_FLOAT
- || type == GL_HALF_FLOAT_OES);
- break;
-
- case GL_RGBA:
- type_valid = (type == GL_UNSIGNED_BYTE
- || type == GL_UNSIGNED_SHORT_4_4_4_4
- || type == GL_UNSIGNED_SHORT_5_5_5_1
- || type == GL_FLOAT
- || type == GL_HALF_FLOAT_OES
- || type == GL_UNSIGNED_INT_2_10_10_10_REV);
- break;
-
- case GL_DEPTH_COMPONENT:
- /* This format is filtered against invalid dimensionalities elsewhere.
- */
- type_valid = (type == GL_UNSIGNED_SHORT
- || type == GL_UNSIGNED_INT);
- break;
-
- case GL_DEPTH_STENCIL:
- /* This format is filtered against invalid dimensionalities elsewhere.
- */
- type_valid = (type == GL_UNSIGNED_INT_24_8);
- break;
-
- case GL_BGRA_EXT:
- type_valid = (type == GL_UNSIGNED_BYTE);
-
- /* This feels like a bug in the EXT_texture_format_BGRA8888 spec, but
- * the format does not appear to be allowed for 3D textures in OpenGL
- * ES.
- */
- if (dimensions != 2)
- return GL_INVALID_VALUE;
-
- break;
-
- default:
- return GL_INVALID_VALUE;
- }
-
- return type_valid ? GL_NO_ERROR : GL_INVALID_OPERATION;
-}
-
-
-
/**
* Return expected size of a compressed texture.
*/
@@ -1649,17 +1693,6 @@ compressed_tex_size(GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth,
}
-/*
- * Return compressed texture block size, in pixels.
- */
-static void
-get_compressed_block_size(GLenum glformat, GLuint *bw, GLuint *bh)
-{
- gl_format mesaFormat = _mesa_glenum_to_compressed_format(glformat);
- _mesa_get_format_block_size(mesaFormat, bw, bh);
-}
-
-
/**
* Test the glTexImage[123]D() parameters for errors.
*
@@ -2081,34 +2114,27 @@ error:
* to the OpenGL specification.
*/
static GLboolean
-subtexture_error_check( struct gl_context *ctx, GLuint dimensions,
+texsubimage_error_check(struct gl_context *ctx, GLuint dimensions,
GLenum target, GLint level,
GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset,
GLint width, GLint height, GLint depth,
- GLenum format, GLenum type )
+ GLenum format, GLenum type)
{
+ struct gl_texture_object *texObj;
+ struct gl_texture_image *texImage;
GLenum err;
- /* level check */
- if (level < 0 || level >= _mesa_max_texture_levels(ctx, target)) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_ENUM, "glTexSubImage2D(level=%d)", level);
+ /* check target (proxies not allowed) */
+ if (!legal_texsubimage_target(ctx, dimensions, target)) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_ENUM, "glTexSubImage%uD(target=%s)",
+ dimensions, _mesa_lookup_enum_by_nr(target));
return GL_TRUE;
}
- /* Check for negative sizes */
- if (width < 0) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glTexSubImage%dD(width=%d)", dimensions, width);
- return GL_TRUE;
- }
- if (height < 0 && dimensions > 1) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glTexSubImage%dD(height=%d)", dimensions, height);
- return GL_TRUE;
- }
- if (depth < 0 && dimensions > 2) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glTexSubImage%dD(depth=%d)", dimensions, depth);
+ /* level check */
+ if (level < 0 || level >= _mesa_max_texture_levels(ctx, target)) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_ENUM, "glTexSubImage%uD(level=%d)",
+ dimensions, level);
return GL_TRUE;
}
@@ -2137,98 +2163,39 @@ subtexture_error_check( struct gl_context *ctx, GLuint dimensions,
return GL_TRUE;
}
- return GL_FALSE;
-}
-
-
-/**
- * Do second part of glTexSubImage which depends on the destination texture.
- * \return GL_TRUE if error recorded, GL_FALSE otherwise
- */
-static GLboolean
-subtexture_error_check2( struct gl_context *ctx, GLuint dimensions,
- GLenum target, GLint level,
- GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset,
- GLint width, GLint height, GLint depth,
- GLenum format, GLenum type,
- const struct gl_texture_image *destTex )
-{
- if (!destTex) {
- /* undefined image level */
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION, "glTexSubImage%dD", dimensions);
+ /* Get dest texture object / image pointers */
+ texObj = _mesa_get_current_tex_object(ctx, target);
+ if (!texObj) {
+ /* must be out of memory */
+ _mesa_error(ctx, GL_OUT_OF_MEMORY, "glTexSubImage%dD()", dimensions);
return GL_TRUE;
}
- if (xoffset < -((GLint)destTex->Border)) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "glTexSubImage%dD(xoffset)",
- dimensions);
+ texImage = _mesa_select_tex_image(ctx, texObj, target, level);
+ if (!texImage) {
+ /* non-existant texture level */
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
+ "glTexSubImage%dD(invalid texture image)", dimensions);
return GL_TRUE;
}
- if (xoffset + width > (GLint) (destTex->Width + destTex->Border)) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "glTexSubImage%dD(xoffset+width)",
- dimensions);
+
+ if (error_check_subtexture_dimensions(ctx, "glTexSubImage", dimensions,
+ texImage, xoffset, yoffset, 0,
+ width, height, 1)) {
return GL_TRUE;
}
- if (dimensions > 1) {
- GLint yBorder = (target == GL_TEXTURE_1D_ARRAY) ? 0 : destTex->Border;
- if (yoffset < -yBorder) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "glTexSubImage%dD(yoffset)",
- dimensions);
- return GL_TRUE;
- }
- if (yoffset + height > (GLint) destTex->Height + yBorder) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "glTexSubImage%dD(yoffset+height)",
- dimensions);
- return GL_TRUE;
- }
- }
- if (dimensions > 2) {
- GLint zBorder = (target == GL_TEXTURE_2D_ARRAY) ? 0 : destTex->Border;
- if (zoffset < -zBorder) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "glTexSubImage3D(zoffset)");
- return GL_TRUE;
- }
- if (zoffset + depth > (GLint) destTex->Depth + zBorder) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "glTexSubImage3D(zoffset+depth)");
- return GL_TRUE;
- }
- }
-
- if (_mesa_is_format_compressed(destTex->TexFormat)) {
- GLuint bw, bh;
- if (compressedteximage_only_format(ctx, destTex->InternalFormat)) {
+ if (_mesa_is_format_compressed(texImage->TexFormat)) {
+ if (compressedteximage_only_format(ctx, texImage->InternalFormat)) {
_mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
"glTexSubImage%dD(no compression for format)", dimensions);
return GL_TRUE;
}
-
- /* do tests which depend on compression block size */
- _mesa_get_format_block_size(destTex->TexFormat, &bw, &bh);
-
- /* offset must be multiple of block size */
- if ((xoffset % bw != 0) || (yoffset % bh != 0)) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
- "glTexSubImage%dD(xoffset = %d, yoffset = %d)",
- dimensions, xoffset, yoffset);
- return GL_TRUE;
- }
- /* size must be multiple of bw by bh or equal to whole texture size */
- if ((width % bw != 0) && (GLuint) width != destTex->Width) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
- "glTexSubImage%dD(width = %d)", dimensions, width);
- return GL_TRUE;
- }
- if ((height % bh != 0) && (GLuint) height != destTex->Height) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
- "glTexSubImage%dD(height = %d)", dimensions, height);
- return GL_TRUE;
- }
}
if (ctx->Version >= 30 || ctx->Extensions.EXT_texture_integer) {
/* both source and dest must be integer-valued, or neither */
- if (_mesa_is_format_integer_color(destTex->TexFormat) !=
+ if (_mesa_is_format_integer_color(texImage->TexFormat) !=
_mesa_is_enum_format_integer(format)) {
_mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
"glTexSubImage%dD(integer/non-integer format mismatch)",
@@ -2396,20 +2363,17 @@ copytexture_error_check( struct gl_context *ctx, GLuint dimensions,
/**
* Test glCopyTexSubImage[12]D() parameters for errors.
- * Note that this is the first part of error checking.
- * See also copytexsubimage_error_check2() below for the second part.
- *
- * \param ctx GL context.
- * \param dimensions texture image dimensions (must be 1, 2 or 3).
- * \param target texture target given by the user.
- * \param level image level given by the user.
- *
* \return GL_TRUE if an error was detected, or GL_FALSE if no errors.
*/
static GLboolean
-copytexsubimage_error_check1( struct gl_context *ctx, GLuint dimensions,
- GLenum target, GLint level)
+copytexsubimage_error_check(struct gl_context *ctx, GLuint dimensions,
+ GLenum target, GLint level,
+ GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset,
+ GLint width, GLint height)
{
+ struct gl_texture_object *texObj;
+ struct gl_texture_image *texImage;
+
/* Check that the source buffer is complete */
if (_mesa_is_user_fbo(ctx->ReadBuffer)) {
if (ctx->ReadBuffer->_Status == 0) {
@@ -2443,120 +2407,45 @@ copytexsubimage_error_check1( struct gl_context *ctx, GLuint dimensions,
return GL_TRUE;
}
- return GL_FALSE;
-}
-
-
-/**
- * Second part of error checking for glCopyTexSubImage[12]D().
- * \param xoffset sub-image x offset given by the user.
- * \param yoffset sub-image y offset given by the user.
- * \param zoffset sub-image z offset given by the user.
- * \param width image width given by the user.
- * \param height image height given by the user.
- */
-static GLboolean
-copytexsubimage_error_check2( struct gl_context *ctx, GLuint dimensions,
- GLenum target, GLint level,
- GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset,
- GLsizei width, GLsizei height,
- const struct gl_texture_image *teximage )
-{
- /* check that dest tex image exists */
- if (!teximage) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
- "glCopyTexSubImage%dD(undefined texture level: %d)",
- dimensions, level);
+ /* Get dest texture object / image pointers */
+ texObj = _mesa_get_current_tex_object(ctx, target);
+ if (!texObj) {
+ _mesa_error(ctx, GL_OUT_OF_MEMORY, "glCopyTexSubImage%dD()", dimensions);
return GL_TRUE;
}
- /* Check size */
- if (width < 0) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCopyTexSubImage%dD(width=%d)", dimensions, width);
- return GL_TRUE;
- }
- if (dimensions > 1 && height < 0) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCopyTexSubImage%dD(height=%d)", dimensions, height);
+ texImage = _mesa_select_tex_image(ctx, texObj, target, level);
+ if (!texImage) {
+ /* destination image does not exist */
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
+ "glCopyTexSubImage%dD(invalid texture image)", dimensions);
return GL_TRUE;
}
- /* check x/y offsets */
- if (xoffset < -((GLint)teximage->Border)) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCopyTexSubImage%dD(xoffset=%d)", dimensions, xoffset);
- return GL_TRUE;
- }
- if (xoffset + width > (GLint) (teximage->Width + teximage->Border)) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCopyTexSubImage%dD(xoffset+width)", dimensions);
+ if (error_check_subtexture_dimensions(ctx, "glCopyTexSubImage",
+ dimensions, texImage,
+ xoffset, yoffset, zoffset,
+ width, height, 1)) {
return GL_TRUE;
}
- if (dimensions > 1) {
- GLint yBorder = (target == GL_TEXTURE_1D_ARRAY) ? 0 : teximage->Border;
- if (yoffset < -yBorder) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCopyTexSubImage%dD(yoffset=%d)", dimensions, yoffset);
- return GL_TRUE;
- }
- /* NOTE: we're adding the border here, not subtracting! */
- if (yoffset + height > (GLint) teximage->Height + yBorder) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCopyTexSubImage%dD(yoffset+height)", dimensions);
- return GL_TRUE;
- }
- }
- /* check z offset */
- if (dimensions > 2) {
- GLint zBorder = (target == GL_TEXTURE_2D_ARRAY) ? 0 : teximage->Border;
- if (zoffset < -zBorder) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCopyTexSubImage%dD(zoffset)", dimensions);
- return GL_TRUE;
- }
- if (zoffset > (GLint) teximage->Depth + zBorder) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCopyTexSubImage%dD(zoffset+depth)", dimensions);
- return GL_TRUE;
- }
- }
-
- if (_mesa_is_format_compressed(teximage->TexFormat)) {
- if (compressedteximage_only_format(ctx, teximage->InternalFormat)) {
+ if (_mesa_is_format_compressed(texImage->TexFormat)) {
+ if (compressedteximage_only_format(ctx, texImage->InternalFormat)) {
_mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
"glCopyTexSubImage%dD(no compression for format)", dimensions);
return GL_TRUE;
}
- /* offset must be multiple of 4 */
- if ((xoffset & 3) || (yoffset & 3)) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCopyTexSubImage%dD(xoffset or yoffset)", dimensions);
- return GL_TRUE;
- }
- /* size must be multiple of 4 */
- if ((width & 3) != 0 && (GLuint) width != teximage->Width) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCopyTexSubImage%dD(width)", dimensions);
- return GL_TRUE;
- }
- if ((height & 3) != 0 && (GLuint) height != teximage->Height) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCopyTexSubImage%dD(height)", dimensions);
- return GL_TRUE;
- }
}
- if (teximage->InternalFormat == GL_YCBCR_MESA) {
+ if (texImage->InternalFormat == GL_YCBCR_MESA) {
_mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION, "glCopyTexSubImage2D");
return GL_TRUE;
}
- if (!_mesa_source_buffer_exists(ctx, teximage->_BaseFormat)) {
+ if (!_mesa_source_buffer_exists(ctx, texImage->_BaseFormat)) {
_mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
"glCopyTexSubImage%dD(missing readbuffer, format=0x%x)",
- dimensions, teximage->_BaseFormat);
+ dimensions, texImage->_BaseFormat);
return GL_TRUE;
}
@@ -2567,11 +2456,11 @@ copytexsubimage_error_check2( struct gl_context *ctx, GLuint dimensions,
* buffer is not an integer format, or if the internalformat is not an
* integer format and the read color buffer is an integer format."
*/
- if (_mesa_is_color_format(teximage->InternalFormat)) {
+ if (_mesa_is_color_format(texImage->InternalFormat)) {
struct gl_renderbuffer *rb = ctx->ReadBuffer->_ColorReadBuffer;
if (_mesa_is_format_integer_color(rb->Format) !=
- _mesa_is_format_integer_color(teximage->TexFormat)) {
+ _mesa_is_format_integer_color(texImage->TexFormat)) {
_mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
"glCopyTexImage%dD(integer vs non-integer)", dimensions);
return GL_TRUE;
@@ -3157,8 +3046,9 @@ texsubimage(struct gl_context *ctx, GLuint dims, GLenum target, GLint level,
if (ctx->NewState & _NEW_PIXEL)
_mesa_update_state(ctx);
- if (subtexture_error_check(ctx, dims, target, level, xoffset, yoffset, zoffset,
- width, height, depth, format, type)) {
+ if (texsubimage_error_check(ctx, dims, target, level,
+ xoffset, yoffset, zoffset,
+ width, height, depth, format, type)) {
return; /* error was detected */
}
@@ -3168,13 +3058,7 @@ texsubimage(struct gl_context *ctx, GLuint dims, GLenum target, GLint level,
{
texImage = _mesa_select_tex_image(ctx, texObj, target, level);
- if (subtexture_error_check2(ctx, dims, target, level,
- xoffset, yoffset, zoffset,
- width, height, depth,
- format, type, texImage)) {
- /* error was recorded */
- }
- else if (width > 0 && height > 0 && depth > 0) {
+ if (width > 0 && height > 0 && depth > 0) {
/* If we have a border, offset=-1 is legal. Bias by border width. */
switch (dims) {
case 3:
@@ -3417,8 +3301,10 @@ copytexsubimage(struct gl_context *ctx, GLuint dims, GLenum target, GLint level,
if (ctx->NewState & NEW_COPY_TEX_STATE)
_mesa_update_state(ctx);
- if (copytexsubimage_error_check1(ctx, dims, target, level))
+ if (copytexsubimage_error_check(ctx, dims, target, level,
+ xoffset, yoffset, zoffset, width, height)) {
return;
+ }
texObj = _mesa_get_current_tex_object(ctx, target);
@@ -3426,38 +3312,32 @@ copytexsubimage(struct gl_context *ctx, GLuint dims, GLenum target, GLint level,
{
texImage = _mesa_select_tex_image(ctx, texObj, target, level);
- if (copytexsubimage_error_check2(ctx, dims, target, level, xoffset, yoffset,
- zoffset, width, height, texImage)) {
- /* error was recored */
+ /* If we have a border, offset=-1 is legal. Bias by border width. */
+ switch (dims) {
+ case 3:
+ if (target != GL_TEXTURE_2D_ARRAY)
+ zoffset += texImage->Border;
+ /* fall-through */
+ case 2:
+ if (target != GL_TEXTURE_1D_ARRAY)
+ yoffset += texImage->Border;
+ /* fall-through */
+ case 1:
+ xoffset += texImage->Border;
}
- else {
- /* If we have a border, offset=-1 is legal. Bias by border width. */
- switch (dims) {
- case 3:
- if (target != GL_TEXTURE_2D_ARRAY)
- zoffset += texImage->Border;
- /* fall-through */
- case 2:
- if (target != GL_TEXTURE_1D_ARRAY)
- yoffset += texImage->Border;
- /* fall-through */
- case 1:
- xoffset += texImage->Border;
- }
- if (_mesa_clip_copytexsubimage(ctx, &xoffset, &yoffset, &x, &y,
- &width, &height)) {
- struct gl_renderbuffer *srcRb =
- get_copy_tex_image_source(ctx, texImage->TexFormat);
+ if (_mesa_clip_copytexsubimage(ctx, &xoffset, &yoffset, &x, &y,
+ &width, &height)) {
+ struct gl_renderbuffer *srcRb =
+ get_copy_tex_image_source(ctx, texImage->TexFormat);
- ctx->Driver.CopyTexSubImage(ctx, dims, texImage,
- xoffset, yoffset, zoffset,
- srcRb, x, y, width, height);
+ ctx->Driver.CopyTexSubImage(ctx, dims, texImage,
+ xoffset, yoffset, zoffset,
+ srcRb, x, y, width, height);
- check_gen_mipmap(ctx, target, texObj, level);
+ check_gen_mipmap(ctx, target, texObj, level);
- ctx->NewState |= _NEW_TEXTURE;
- }
+ ctx->NewState |= _NEW_TEXTURE;
}
}
_mesa_unlock_texture(ctx, texObj);
@@ -3506,100 +3386,80 @@ _mesa_CopyTexSubImage3D( GLenum target, GLint level,
/**
* Error checking for glCompressedTexSubImage[123]D().
- * \warning There are some bad assumptions here about the size of compressed
- * texture tiles (multiple of 4) used to test the validity of the
- * offset and size parameters.
* \return error code or GL_NO_ERROR.
*/
static GLenum
-compressed_subtexture_error_check(struct gl_context *ctx, GLint dimensions,
+compressed_subtexture_error_check(struct gl_context *ctx, GLint dims,
GLenum target, GLint level,
GLint xoffset, GLint yoffset, GLint zoffset,
GLsizei width, GLsizei height, GLsizei depth,
GLenum format, GLsizei imageSize)
{
- GLint expectedSize, maxLevels = 0, maxTextureSize;
- GLuint bw, bh;
- (void) zoffset;
+ struct gl_texture_object *texObj;
+ struct gl_texture_image *texImage;
+ GLint expectedSize;
+ GLboolean targetOK;
- if (dimensions == 1) {
- /* 1D compressed textures not allowed */
- return GL_INVALID_ENUM;
- }
- else if (dimensions == 2) {
- if (target == GL_PROXY_TEXTURE_2D) {
- maxLevels = ctx->Const.MaxTextureLevels;
- }
- else if (target == GL_TEXTURE_2D) {
- maxLevels = ctx->Const.MaxTextureLevels;
- }
- else if (target == GL_PROXY_TEXTURE_CUBE_MAP_ARB) {
- if (!ctx->Extensions.ARB_texture_cube_map)
- return GL_INVALID_ENUM; /*target*/
- maxLevels = ctx->Const.MaxCubeTextureLevels;
- }
- else if (_mesa_is_cube_face(target)) {
- if (!ctx->Extensions.ARB_texture_cube_map)
- return GL_INVALID_ENUM; /*target*/
- maxLevels = ctx->Const.MaxCubeTextureLevels;
- }
- else {
- return GL_INVALID_ENUM; /*target*/
- }
- }
- else if (dimensions == 3) {
- /* 3D compressed textures not allowed */
- return GL_INVALID_ENUM;
+ if (dims == 2) {
+ switch (target) {
+ case GL_TEXTURE_2D:
+ case GL_TEXTURE_CUBE_MAP_POSITIVE_X:
+ case GL_TEXTURE_CUBE_MAP_NEGATIVE_X:
+ case GL_TEXTURE_CUBE_MAP_POSITIVE_Y:
+ case GL_TEXTURE_CUBE_MAP_NEGATIVE_Y:
+ case GL_TEXTURE_CUBE_MAP_POSITIVE_Z:
+ case GL_TEXTURE_CUBE_MAP_NEGATIVE_Z:
+ targetOK = GL_TRUE;
+ break;
+ default:
+ targetOK = GL_FALSE;
+ }
+ }
+ else {
+ assert(dims == 1 || dims == 3);
+ /* no 1D or 3D compressed textures at this time */
+ targetOK = GL_FALSE;
+ }
+
+ if (!targetOK) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_ENUM, "glCompressedTexImage%uD(target)",
+ dims);
+ return GL_TRUE;
}
- maxTextureSize = 1 << (maxLevels - 1);
-
/* this will catch any invalid compressed format token */
- if (!_mesa_is_compressed_format(ctx, format))
- return GL_INVALID_ENUM;
-
- if (width < 1 || width > maxTextureSize)
- return GL_INVALID_VALUE;
-
- if ((height < 1 || height > maxTextureSize)
- && dimensions > 1)
- return GL_INVALID_VALUE;
-
- if (level < 0 || level >= maxLevels)
- return GL_INVALID_VALUE;
-
- /*
- * do checks which depend on compression block size
- */
- get_compressed_block_size(format, &bw, &bh);
-
- if ((xoffset % bw != 0) || (yoffset % bh != 0))
- return GL_INVALID_VALUE;
-
- if ((width % bw != 0) && width != 2 && width != 1)
- return GL_INVALID_VALUE;
+ if (!_mesa_is_compressed_format(ctx, format)) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_ENUM, "glCompressedTexImage%uD(format)",
+ dims);
+ return GL_TRUE;
+ }
- if ((height % bh != 0) && height != 2 && height != 1)
- return GL_INVALID_VALUE;
+ if (level < 0 || level >= _mesa_max_texture_levels(ctx, target)) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "glCompressedTexImage%uD(level=%d)",
+ dims, level);
+ return GL_TRUE;
+ }
expectedSize = compressed_tex_size(width, height, depth, format);
- if (expectedSize != imageSize)
- return GL_INVALID_VALUE;
-
- return GL_NO_ERROR;
-}
+ if (expectedSize != imageSize) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE, "glCompressedTexImage%uD(size=%d)",
+ dims, imageSize);
+ return GL_TRUE;
+ }
+ texObj = _mesa_get_current_tex_object(ctx, target);
+ if (!texObj) {
+ _mesa_error(ctx, GL_OUT_OF_MEMORY,
+ "glCompressedTexSubImage%uD()", dims);
+ return GL_TRUE;
+ }
-/**
- * Do second part of glCompressedTexSubImage error checking.
- * \return GL_TRUE if error found, GL_FALSE otherwise.
- */
-static GLboolean
-compressed_subtexture_error_check2(struct gl_context *ctx, GLuint dims,
- GLsizei width, GLsizei height,
- GLsizei depth, GLenum format,
- struct gl_texture_image *texImage)
-{
+ texImage = _mesa_select_tex_image(ctx, texObj, target, level);
+ if (!texImage) {
+ _mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
+ "glCompressedTexSubImage%uD(invalid texture image)", dims);
+ return GL_TRUE;
+ }
if ((GLint) format != texImage->InternalFormat) {
_mesa_error(ctx, GL_INVALID_OPERATION,
@@ -3614,34 +3474,12 @@ compressed_subtexture_error_check2(struct gl_context *ctx, GLuint dims,
return GL_TRUE;
}
- if (((width == 1 || width == 2) &&
- width != (GLsizei) texImage->Width) ||
- (width > (GLsizei) texImage->Width)) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCompressedTexSubImage%uD(width=%d)", dims, width);
+ if (error_check_subtexture_dimensions(ctx, "glCompressedTexSubImage", dims,
+ texImage, xoffset, yoffset, zoffset,
+ width, height, depth)) {
return GL_TRUE;
}
- if (dims >= 2) {
- if (((height == 1 || height == 2) &&
- height != (GLsizei) texImage->Height) ||
- (height > (GLsizei) texImage->Height)) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCompressedTexSubImage%uD(height=%d)", dims, height);
- return GL_TRUE;
- }
- }
-
- if (dims >= 3) {
- if (((depth == 1 || depth == 2) &&
- depth != (GLsizei) texImage->Depth) ||
- (depth > (GLsizei) texImage->Depth)) {
- _mesa_error(ctx, GL_INVALID_VALUE,
- "glCompressedTexSubImage%uD(depth=%d)", dims, depth);
- return GL_TRUE;
- }
- }
-
return GL_FALSE;
}
@@ -3693,16 +3531,13 @@ compressed_tex_sub_image(GLuint dims, GLenum target, GLint level,
{
struct gl_texture_object *texObj;
struct gl_texture_image *texImage;
- GLenum error;
GET_CURRENT_CONTEXT(ctx);
ASSERT_OUTSIDE_BEGIN_END_AND_FLUSH(ctx);
- error = compressed_subtexture_error_check(ctx, dims, target, level,
- xoffset, 0, 0, /* pos */
- width, height, depth, /* size */
- format, imageSize);
- if (error) {
- _mesa_error(ctx, error, "glCompressedTexSubImage%uD", dims);
+ if (compressed_subtexture_error_check(ctx, dims, target, level,
+ xoffset, yoffset, zoffset,
+ width, height, depth,
+ format, imageSize)) {
return;
}
@@ -3713,11 +3548,7 @@ compressed_tex_sub_image(GLuint dims, GLenum target, GLint level,
texImage = _mesa_select_tex_image(ctx, texObj, target, level);
assert(texImage);
- if (compressed_subtexture_error_check2(ctx, dims, width, height, depth,
- format, texImage)) {
- /* error was recorded */
- }
- else if (width > 0 && height > 0 && depth > 0) {
+ if (width > 0 && height > 0 && depth > 0) {
ctx->Driver.CompressedTexSubImage(ctx, dims, texImage,
xoffset, yoffset, zoffset,
width, height, depth,
diff --git a/mesalib/src/mesa/main/teximage.h b/mesalib/src/mesa/main/teximage.h
index c7c32d8ac..e1b15d252 100644
--- a/mesalib/src/mesa/main/teximage.h
+++ b/mesalib/src/mesa/main/teximage.h
@@ -138,9 +138,6 @@ _mesa_tex_target_to_face(GLenum target);
extern GLint
_mesa_get_texture_dimensions(GLenum target);
-extern GLenum
-_mesa_es_error_check_format_and_type(GLenum format, GLenum type,
- unsigned dimensions);
extern GLboolean
_mesa_legal_texture_dimensions(struct gl_context *ctx, GLenum target,
diff --git a/mesalib/src/mesa/state_tracker/st_cb_texture.c b/mesalib/src/mesa/state_tracker/st_cb_texture.c
index 4f4fe77da..5634a3e6e 100644
--- a/mesalib/src/mesa/state_tracker/st_cb_texture.c
+++ b/mesalib/src/mesa/state_tracker/st_cb_texture.c
@@ -1379,6 +1379,11 @@ st_TestProxyTexImage(struct gl_context *ctx, GLenum target,
struct st_context *st = st_context(ctx);
struct pipe_context *pipe = st->pipe;
+ if (width == 0 || height == 0 || depth == 0) {
+ /* zero-sized images are legal, and always fit! */
+ return GL_TRUE;
+ }
+
if (pipe->screen->can_create_resource) {
/* Ask the gallium driver if the texture is too large */
struct gl_texture_object *texObj =
diff --git a/pixman/pixman/pixman-arm-common.h b/pixman/pixman/pixman-arm-common.h
index f56264e8c..3a7cb2bef 100644
--- a/pixman/pixman/pixman-arm-common.h
+++ b/pixman/pixman/pixman-arm-common.h
@@ -236,7 +236,8 @@ pixman_scaled_nearest_scanline_##name##_##op##_asm_##cputype ( \
dst_type * dst, \
const src_type * src, \
pixman_fixed_t vx, \
- pixman_fixed_t unit_x); \
+ pixman_fixed_t unit_x, \
+ pixman_fixed_t max_vx); \
\
static force_inline void \
scaled_nearest_scanline_##cputype##_##name##_##op (dst_type * pd, \
@@ -248,7 +249,8 @@ scaled_nearest_scanline_##cputype##_##name##_##op (dst_type * pd, \
pixman_bool_t zero_src) \
{ \
pixman_scaled_nearest_scanline_##name##_##op##_asm_##cputype (w, pd, ps, \
- vx, unit_x);\
+ vx, unit_x, \
+ max_vx); \
} \
\
FAST_NEAREST_MAINLOOP (cputype##_##name##_cover_##op, \
@@ -259,13 +261,17 @@ FAST_NEAREST_MAINLOOP (cputype##_##name##_none_##op, \
src_type, dst_type, NONE) \
FAST_NEAREST_MAINLOOP (cputype##_##name##_pad_##op, \
scaled_nearest_scanline_##cputype##_##name##_##op, \
- src_type, dst_type, PAD)
+ src_type, dst_type, PAD) \
+FAST_NEAREST_MAINLOOP (cputype##_##name##_normal_##op, \
+ scaled_nearest_scanline_##cputype##_##name##_##op, \
+ src_type, dst_type, NORMAL)
/* Provide entries for the fast path table */
#define PIXMAN_ARM_SIMPLE_NEAREST_FAST_PATH(op,s,d,func) \
SIMPLE_NEAREST_FAST_PATH_COVER (op,s,d,func), \
SIMPLE_NEAREST_FAST_PATH_NONE (op,s,d,func), \
- SIMPLE_NEAREST_FAST_PATH_PAD (op,s,d,func)
+ SIMPLE_NEAREST_FAST_PATH_PAD (op,s,d,func), \
+ SIMPLE_NEAREST_FAST_PATH_NORMAL (op,s,d,func)
#define PIXMAN_ARM_BIND_SCALED_NEAREST_SRC_A8_DST(flags, cputype, name, op, \
src_type, dst_type) \
@@ -276,6 +282,7 @@ pixman_scaled_nearest_scanline_##name##_##op##_asm_##cputype ( \
const src_type * src, \
pixman_fixed_t vx, \
pixman_fixed_t unit_x, \
+ pixman_fixed_t max_vx, \
const uint8_t * mask); \
\
static force_inline void \
@@ -292,6 +299,7 @@ scaled_nearest_scanline_##cputype##_##name##_##op (const uint8_t * mask, \
return; \
pixman_scaled_nearest_scanline_##name##_##op##_asm_##cputype (w, pd, ps, \
vx, unit_x, \
+ max_vx, \
mask); \
} \
\
@@ -303,13 +311,17 @@ FAST_NEAREST_MAINLOOP_COMMON (cputype##_##name##_none_##op, \
src_type, uint8_t, dst_type, NONE, TRUE, FALSE) \
FAST_NEAREST_MAINLOOP_COMMON (cputype##_##name##_pad_##op, \
scaled_nearest_scanline_##cputype##_##name##_##op,\
- src_type, uint8_t, dst_type, PAD, TRUE, FALSE)
+ src_type, uint8_t, dst_type, PAD, TRUE, FALSE) \
+FAST_NEAREST_MAINLOOP_COMMON (cputype##_##name##_normal_##op, \
+ scaled_nearest_scanline_##cputype##_##name##_##op,\
+ src_type, uint8_t, dst_type, NORMAL, TRUE, FALSE)
/* Provide entries for the fast path table */
#define PIXMAN_ARM_SIMPLE_NEAREST_A8_MASK_FAST_PATH(op,s,d,func) \
SIMPLE_NEAREST_A8_MASK_FAST_PATH_COVER (op,s,d,func), \
SIMPLE_NEAREST_A8_MASK_FAST_PATH_NONE (op,s,d,func), \
- SIMPLE_NEAREST_A8_MASK_FAST_PATH_PAD (op,s,d,func)
+ SIMPLE_NEAREST_A8_MASK_FAST_PATH_PAD (op,s,d,func), \
+ SIMPLE_NEAREST_A8_MASK_FAST_PATH_NORMAL (op,s,d,func)
/*****************************************************************************/
diff --git a/pixman/pixman/pixman-arm-neon-asm.h b/pixman/pixman/pixman-arm-neon-asm.h
index 97adc6a87..1673b080f 100644
--- a/pixman/pixman/pixman-arm-neon-asm.h
+++ b/pixman/pixman/pixman-arm-neon-asm.h
@@ -212,27 +212,39 @@
.macro pixld1_s elem_size, reg1, mem_operand
.if elem_size == 16
mov TMP1, VX, asr #16
- add VX, VX, UNIT_X
+ adds VX, VX, UNIT_X
+5: subpls VX, VX, SRC_WIDTH_FIXED
+ bpl 5b
add TMP1, mem_operand, TMP1, asl #1
mov TMP2, VX, asr #16
- add VX, VX, UNIT_X
+ adds VX, VX, UNIT_X
+5: subpls VX, VX, SRC_WIDTH_FIXED
+ bpl 5b
add TMP2, mem_operand, TMP2, asl #1
vld1.16 {d&reg1&[0]}, [TMP1, :16]
mov TMP1, VX, asr #16
- add VX, VX, UNIT_X
+ adds VX, VX, UNIT_X
+5: subpls VX, VX, SRC_WIDTH_FIXED
+ bpl 5b
add TMP1, mem_operand, TMP1, asl #1
vld1.16 {d&reg1&[1]}, [TMP2, :16]
mov TMP2, VX, asr #16
- add VX, VX, UNIT_X
+ adds VX, VX, UNIT_X
+5: subpls VX, VX, SRC_WIDTH_FIXED
+ bpl 5b
add TMP2, mem_operand, TMP2, asl #1
vld1.16 {d&reg1&[2]}, [TMP1, :16]
vld1.16 {d&reg1&[3]}, [TMP2, :16]
.elseif elem_size == 32
mov TMP1, VX, asr #16
- add VX, VX, UNIT_X
+ adds VX, VX, UNIT_X
+5: subpls VX, VX, SRC_WIDTH_FIXED
+ bpl 5b
add TMP1, mem_operand, TMP1, asl #2
mov TMP2, VX, asr #16
- add VX, VX, UNIT_X
+ adds VX, VX, UNIT_X
+5: subpls VX, VX, SRC_WIDTH_FIXED
+ bpl 5b
add TMP2, mem_operand, TMP2, asl #2
vld1.32 {d&reg1&[0]}, [TMP1, :32]
vld1.32 {d&reg1&[1]}, [TMP2, :32]
@@ -242,7 +254,7 @@
.endm
.macro pixld2_s elem_size, reg1, reg2, mem_operand
-.if elem_size == 32
+.if 0 /* elem_size == 32 */
mov TMP1, VX, asr #16
add VX, VX, UNIT_X, asl #1
add TMP1, mem_operand, TMP1, asl #2
@@ -268,12 +280,16 @@
.macro pixld0_s elem_size, reg1, idx, mem_operand
.if elem_size == 16
mov TMP1, VX, asr #16
- add VX, VX, UNIT_X
+ adds VX, VX, UNIT_X
+5: subpls VX, VX, SRC_WIDTH_FIXED
+ bpl 5b
add TMP1, mem_operand, TMP1, asl #1
vld1.16 {d&reg1&[idx]}, [TMP1, :16]
.elseif elem_size == 32
mov TMP1, VX, asr #16
- add VX, VX, UNIT_X
+ adds VX, VX, UNIT_X
+5: subpls VX, VX, SRC_WIDTH_FIXED
+ bpl 5b
add TMP1, mem_operand, TMP1, asl #2
vld1.32 {d&reg1&[idx]}, [TMP1, :32]
.endif
@@ -964,15 +980,17 @@ fname:
TMP1 .req r4
TMP2 .req r5
DST_R .req r6
+ SRC_WIDTH_FIXED .req r7
.macro pixld_src x:vararg
pixld_s x
.endm
ldr UNIT_X, [sp]
- push {r4-r6, lr}
+ push {r4-r8, lr}
+ ldr SRC_WIDTH_FIXED, [sp, #(24 + 4)]
.if mask_bpp != 0
- ldr MASK, [sp, #(16 + 4)]
+ ldr MASK, [sp, #(24 + 8)]
.endif
.else
/*
@@ -1044,7 +1062,7 @@ fname:
cleanup
.if use_nearest_scaling != 0
- pop {r4-r6, pc} /* exit */
+ pop {r4-r8, pc} /* exit */
.else
bx lr /* exit */
.endif
@@ -1058,7 +1076,7 @@ fname:
cleanup
.if use_nearest_scaling != 0
- pop {r4-r6, pc} /* exit */
+ pop {r4-r8, pc} /* exit */
.unreq DST_R
.unreq SRC
@@ -1069,6 +1087,7 @@ fname:
.unreq TMP2
.unreq DST_W
.unreq MASK
+ .unreq SRC_WIDTH_FIXED
.else
bx lr /* exit */
diff --git a/pixman/pixman/pixman-arm-simd-asm.S b/pixman/pixman/pixman-arm-simd-asm.S
index 8fe1b5038..b438001d3 100644
--- a/pixman/pixman/pixman-arm-simd-asm.S
+++ b/pixman/pixman/pixman-arm-simd-asm.S
@@ -355,49 +355,57 @@ pixman_asm_function pixman_composite_over_n_8_8888_asm_armv6
prefetch_braking_distance
pixman_asm_function fname
- W .req r0
- DST .req r1
- SRC .req r2
- VX .req r3
- UNIT_X .req ip
- TMP1 .req r4
- TMP2 .req r5
- VXMASK .req r6
- PF_OFFS .req r7
+ W .req r0
+ DST .req r1
+ SRC .req r2
+ VX .req r3
+ UNIT_X .req ip
+ TMP1 .req r4
+ TMP2 .req r5
+ VXMASK .req r6
+ PF_OFFS .req r7
+ SRC_WIDTH_FIXED .req r8
ldr UNIT_X, [sp]
- push {r4, r5, r6, r7}
+ push {r4, r5, r6, r7, r8, r10}
mvn VXMASK, #((1 << bpp_shift) - 1)
+ ldr SRC_WIDTH_FIXED, [sp, #28]
/* define helper macro */
.macro scale_2_pixels
ldr&t TMP1, [SRC, TMP1]
- and TMP2, VXMASK, VX, lsr #(16 - bpp_shift)
- add VX, VX, UNIT_X
+ and TMP2, VXMASK, VX, asr #(16 - bpp_shift)
+ adds VX, VX, UNIT_X
str&t TMP1, [DST], #(1 << bpp_shift)
+9: subpls VX, VX, SRC_WIDTH_FIXED
+ bpl 9b
ldr&t TMP2, [SRC, TMP2]
- and TMP1, VXMASK, VX, lsr #(16 - bpp_shift)
- add VX, VX, UNIT_X
+ and TMP1, VXMASK, VX, asr #(16 - bpp_shift)
+ adds VX, VX, UNIT_X
str&t TMP2, [DST], #(1 << bpp_shift)
+9: subpls VX, VX, SRC_WIDTH_FIXED
+ bpl 9b
.endm
/* now do the scaling */
- and TMP1, VXMASK, VX, lsr #(16 - bpp_shift)
- add VX, VX, UNIT_X
+ and TMP1, VXMASK, VX, asr #(16 - bpp_shift)
+ adds VX, VX, UNIT_X
+9: subpls VX, VX, SRC_WIDTH_FIXED
+ bpl 9b
subs W, W, #(8 + prefetch_braking_distance)
blt 2f
/* calculate prefetch offset */
mov PF_OFFS, #prefetch_distance
mla PF_OFFS, UNIT_X, PF_OFFS, VX
1: /* main loop, process 8 pixels per iteration with prefetch */
- subs W, W, #8
+ pld [SRC, PF_OFFS, asr #(16 - bpp_shift)]
add PF_OFFS, UNIT_X, lsl #3
scale_2_pixels
scale_2_pixels
scale_2_pixels
scale_2_pixels
- pld [SRC, PF_OFFS, lsr #(16 - bpp_shift)]
+ subs W, W, #8
bge 1b
2:
subs W, W, #(4 - 8 - prefetch_braking_distance)
@@ -426,8 +434,9 @@ pixman_asm_function fname
.unreq TMP2
.unreq VXMASK
.unreq PF_OFFS
+ .unreq SRC_WIDTH_FIXED
/* return */
- pop {r4, r5, r6, r7}
+ pop {r4, r5, r6, r7, r8, r10}
bx lr
.endfunc
.endm
diff --git a/pixman/pixman/pixman-combine.c.template b/pixman/pixman/pixman-combine.c.template
index cd008d967..f405312d4 100644
--- a/pixman/pixman/pixman-combine.c.template
+++ b/pixman/pixman/pixman-combine.c.template
@@ -6,10 +6,9 @@
#include <string.h>
#include "pixman-private.h"
-
#include "pixman-combine.h"
-/*** per channel helper functions ***/
+/* component alpha helper functions */
static void
combine_mask_ca (comp4_t *src, comp4_t *mask)
@@ -91,15 +90,11 @@ combine_mask_alpha_ca (const comp4_t *src, comp4_t *mask)
/*
* There are two ways of handling alpha -- either as a single unified value or
* a separate value for each component, hence each macro must have two
- * versions. The unified alpha version has a 'U' at the end of the name,
- * the component version has a 'C'. Similarly, functions which deal with
+ * versions. The unified alpha version has a 'u' at the end of the name,
+ * the component version has a 'ca'. Similarly, functions which deal with
* this difference will have two versions using the same convention.
*/
-/*
- * All of the composing functions
- */
-
static force_inline comp4_t
combine_mask (const comp4_t *src, const comp4_t *mask, int i)
{
@@ -154,7 +149,9 @@ combine_src_u (pixman_implementation_t *imp,
int i;
if (!mask)
+ {
memcpy (dest, src, width * sizeof (comp4_t));
+ }
else
{
for (i = 0; i < width; ++i)
@@ -166,7 +163,6 @@ combine_src_u (pixman_implementation_t *imp,
}
}
-/* if the Src is opaque, call combine_src_u */
static void
combine_over_u (pixman_implementation_t *imp,
pixman_op_t op,
@@ -188,7 +184,6 @@ combine_over_u (pixman_implementation_t *imp,
}
}
-/* if the Dst is opaque, this is a noop */
static void
combine_over_reverse_u (pixman_implementation_t *imp,
pixman_op_t op,
@@ -209,7 +204,6 @@ combine_over_reverse_u (pixman_implementation_t *imp,
}
}
-/* if the Dst is opaque, call combine_src_u */
static void
combine_in_u (pixman_implementation_t *imp,
pixman_op_t op,
@@ -229,7 +223,6 @@ combine_in_u (pixman_implementation_t *imp,
}
}
-/* if the Src is opaque, this is a noop */
static void
combine_in_reverse_u (pixman_implementation_t *imp,
pixman_op_t op,
@@ -250,7 +243,6 @@ combine_in_reverse_u (pixman_implementation_t *imp,
}
}
-/* if the Dst is opaque, call combine_clear */
static void
combine_out_u (pixman_implementation_t *imp,
pixman_op_t op,
@@ -270,7 +262,6 @@ combine_out_u (pixman_implementation_t *imp,
}
}
-/* if the Src is opaque, call combine_clear */
static void
combine_out_reverse_u (pixman_implementation_t *imp,
pixman_op_t op,
@@ -291,9 +282,6 @@ combine_out_reverse_u (pixman_implementation_t *imp,
}
}
-/* if the Src is opaque, call combine_in_u */
-/* if the Dst is opaque, call combine_over_u */
-/* if both the Src and Dst are opaque, call combine_src_u */
static void
combine_atop_u (pixman_implementation_t *imp,
pixman_op_t op,
@@ -316,9 +304,6 @@ combine_atop_u (pixman_implementation_t *imp,
}
}
-/* if the Src is opaque, call combine_over_reverse_u */
-/* if the Dst is opaque, call combine_in_reverse_u */
-/* if both the Src and Dst are opaque, call combine_dst_u */
static void
combine_atop_reverse_u (pixman_implementation_t *imp,
pixman_op_t op,
@@ -341,9 +326,6 @@ combine_atop_reverse_u (pixman_implementation_t *imp,
}
}
-/* if the Src is opaque, call combine_over_u */
-/* if the Dst is opaque, call combine_over_reverse_u */
-/* if both the Src and Dst are opaque, call combine_clear */
static void
combine_xor_u (pixman_implementation_t *imp,
pixman_op_t op,
@@ -385,9 +367,6 @@ combine_add_u (pixman_implementation_t *imp,
}
}
-/* if the Src is opaque, call combine_add_u */
-/* if the Dst is opaque, call combine_add_u */
-/* if both the Src and Dst are opaque, call combine_add_u */
static void
combine_saturate_u (pixman_implementation_t *imp,
pixman_op_t op,
@@ -444,7 +423,6 @@ combine_saturate_u (pixman_implementation_t *imp,
* Multiply
* B(Dca, ad, Sca, as) = Dca.Sca
*/
-
static void
combine_multiply_u (pixman_implementation_t *imp,
pixman_op_t op,
@@ -489,7 +467,7 @@ combine_multiply_ca (pixman_implementation_t *imp,
comp4_t r = d;
comp4_t dest_ia = ALPHA_c (~d);
- combine_mask_value_ca (&s, &m);
+ combine_mask_ca (&s, &m);
UNcx4_MUL_UNcx4_ADD_UNcx4_MUL_UNc (r, ~m, s, dest_ia);
UNcx4_MUL_UNcx4 (d, s);
@@ -546,7 +524,7 @@ combine_multiply_ca (pixman_implementation_t *imp,
comp1_t ida = ~da; \
comp4_t result; \
\
- combine_mask_value_ca (&s, &m); \
+ combine_mask_ca (&s, &m); \
\
result = d; \
UNcx4_MUL_UNcx4_ADD_UNcx4_MUL_UNc (result, ~m, s, ida); \
@@ -1579,9 +1557,8 @@ combine_conjoint_xor_u (pixman_implementation_t *imp,
combine_conjoint_general_u (dest, src, mask, width, COMBINE_XOR);
}
-/************************************************************************/
-/*********************** Per Channel functions **************************/
-/************************************************************************/
+
+/* Component alpha combiners */
static void
combine_clear_ca (pixman_implementation_t *imp,
@@ -2458,4 +2435,3 @@ _pixman_setup_combiner_functions_width (pixman_implementation_t *imp)
imp->combine_width_ca[PIXMAN_OP_HSL_COLOR] = combine_dst;
imp->combine_width_ca[PIXMAN_OP_HSL_LUMINOSITY] = combine_dst;
}
-
diff --git a/pixman/pixman/pixman-fast-path.c b/pixman/pixman/pixman-fast-path.c
index 86ed821d6..22bfd301c 100644
--- a/pixman/pixman/pixman-fast-path.c
+++ b/pixman/pixman/pixman-fast-path.c
@@ -1415,13 +1415,13 @@ scaled_nearest_scanline_565_565_SRC (uint16_t * dst,
uint16_t tmp1, tmp2, tmp3, tmp4;
while ((w -= 4) >= 0)
{
- tmp1 = src[pixman_fixed_to_int (vx)];
+ tmp1 = *(src + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
- tmp2 = src[pixman_fixed_to_int (vx)];
+ tmp2 = *(src + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
- tmp3 = src[pixman_fixed_to_int (vx)];
+ tmp3 = *(src + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
- tmp4 = src[pixman_fixed_to_int (vx)];
+ tmp4 = *(src + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
*dst++ = tmp1;
*dst++ = tmp2;
@@ -1430,15 +1430,15 @@ scaled_nearest_scanline_565_565_SRC (uint16_t * dst,
}
if (w & 2)
{
- tmp1 = src[pixman_fixed_to_int (vx)];
+ tmp1 = *(src + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
- tmp2 = src[pixman_fixed_to_int (vx)];
+ tmp2 = *(src + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
*dst++ = tmp1;
*dst++ = tmp2;
}
if (w & 1)
- *dst++ = src[pixman_fixed_to_int (vx)];
+ *dst = *(src + pixman_fixed_to_int (vx));
}
FAST_NEAREST_MAINLOOP (565_565_cover_SRC,
diff --git a/pixman/pixman/pixman-image.c b/pixman/pixman/pixman-image.c
index 15597bd61..d9c303441 100644
--- a/pixman/pixman/pixman-image.c
+++ b/pixman/pixman/pixman-image.c
@@ -301,9 +301,9 @@ compute_image_info (pixman_image_t *image)
pixman_fixed_t m01 = image->common.transform->matrix[0][1];
pixman_fixed_t m10 = image->common.transform->matrix[1][0];
- if (m01 == -1 && m10 == 1)
+ if (m01 == -pixman_fixed_1 && m10 == pixman_fixed_1)
flags |= FAST_PATH_ROTATE_90_TRANSFORM;
- else if (m01 == 1 && m10 == -1)
+ else if (m01 == pixman_fixed_1 && m10 == -pixman_fixed_1)
flags |= FAST_PATH_ROTATE_270_TRANSFORM;
}
}
diff --git a/pixman/pixman/pixman-inlines.h b/pixman/pixman/pixman-inlines.h
index 5517de5a5..7f2e4047e 100644
--- a/pixman/pixman/pixman-inlines.h
+++ b/pixman/pixman/pixman-inlines.h
@@ -271,7 +271,7 @@ scanline_func_name (dst_type_t *dst, \
int32_t w, \
pixman_fixed_t vx, \
pixman_fixed_t unit_x, \
- pixman_fixed_t max_vx, \
+ pixman_fixed_t src_width_fixed, \
pixman_bool_t fully_transparent_src) \
{ \
uint32_t d; \
@@ -287,25 +287,25 @@ scanline_func_name (dst_type_t *dst, \
\
while ((w -= 2) >= 0) \
{ \
- x1 = vx >> 16; \
+ x1 = pixman_fixed_to_int (vx); \
vx += unit_x; \
if (PIXMAN_REPEAT_ ## repeat_mode == PIXMAN_REPEAT_NORMAL) \
{ \
/* This works because we know that unit_x is positive */ \
- while (vx >= max_vx) \
- vx -= max_vx; \
+ while (vx >= 0) \
+ vx -= src_width_fixed; \
} \
- s1 = src[x1]; \
+ s1 = *(src + x1); \
\
- x2 = vx >> 16; \
+ x2 = pixman_fixed_to_int (vx); \
vx += unit_x; \
if (PIXMAN_REPEAT_ ## repeat_mode == PIXMAN_REPEAT_NORMAL) \
{ \
/* This works because we know that unit_x is positive */ \
- while (vx >= max_vx) \
- vx -= max_vx; \
+ while (vx >= 0) \
+ vx -= src_width_fixed; \
} \
- s2 = src[x2]; \
+ s2 = *(src + x2); \
\
if (PIXMAN_OP_ ## OP == PIXMAN_OP_OVER) \
{ \
@@ -349,8 +349,8 @@ scanline_func_name (dst_type_t *dst, \
\
if (w & 1) \
{ \
- x1 = vx >> 16; \
- s1 = src[x1]; \
+ x1 = pixman_fixed_to_int (vx); \
+ s1 = *(src + x1); \
\
if (PIXMAN_OP_ ## OP == PIXMAN_OP_OVER) \
{ \
@@ -388,7 +388,7 @@ fast_composite_scaled_nearest ## scale_func_name (pixman_implementation_t *imp,
mask_type_t *mask_line; \
src_type_t *src_first_line; \
int y; \
- pixman_fixed_t max_vx = INT32_MAX; /* suppress uninitialized variable warning */ \
+ pixman_fixed_t src_width_fixed = pixman_int_to_fixed (src_image->bits.width); \
pixman_fixed_t max_vy; \
pixman_vector_t v; \
pixman_fixed_t vx, vy; \
@@ -434,11 +434,10 @@ fast_composite_scaled_nearest ## scale_func_name (pixman_implementation_t *imp,
\
if (PIXMAN_REPEAT_ ## repeat_mode == PIXMAN_REPEAT_NORMAL) \
{ \
- /* Clamp repeating positions inside the actual samples */ \
- max_vx = src_image->bits.width << 16; \
- max_vy = src_image->bits.height << 16; \
+ max_vy = pixman_int_to_fixed (src_image->bits.height); \
\
- repeat (PIXMAN_REPEAT_NORMAL, &vx, max_vx); \
+ /* Clamp repeating positions inside the actual samples */ \
+ repeat (PIXMAN_REPEAT_NORMAL, &vx, src_width_fixed); \
repeat (PIXMAN_REPEAT_NORMAL, &vy, max_vy); \
} \
\
@@ -460,7 +459,7 @@ fast_composite_scaled_nearest ## scale_func_name (pixman_implementation_t *imp,
mask_line += mask_stride; \
} \
\
- y = vy >> 16; \
+ y = pixman_fixed_to_int (vy); \
vy += unit_y; \
if (PIXMAN_REPEAT_ ## repeat_mode == PIXMAN_REPEAT_NORMAL) \
repeat (PIXMAN_REPEAT_NORMAL, &vy, max_vy); \
@@ -470,18 +469,21 @@ fast_composite_scaled_nearest ## scale_func_name (pixman_implementation_t *imp,
src = src_first_line + src_stride * y; \
if (left_pad > 0) \
{ \
- scanline_func (mask, dst, src, left_pad, 0, 0, 0, FALSE); \
+ scanline_func (mask, dst, \
+ src + src_image->bits.width - src_image->bits.width + 1, \
+ left_pad, -pixman_fixed_e, 0, src_width_fixed, FALSE); \
} \
if (width > 0) \
{ \
scanline_func (mask + (mask_is_solid ? 0 : left_pad), \
- dst + left_pad, src, width, vx, unit_x, 0, FALSE); \
+ dst + left_pad, src + src_image->bits.width, width, \
+ vx - src_width_fixed, unit_x, src_width_fixed, FALSE); \
} \
if (right_pad > 0) \
{ \
scanline_func (mask + (mask_is_solid ? 0 : left_pad + width), \
- dst + left_pad + width, src + src_image->bits.width - 1, \
- right_pad, 0, 0, 0, FALSE); \
+ dst + left_pad + width, src + src_image->bits.width, \
+ right_pad, -pixman_fixed_e, 0, src_width_fixed, FALSE); \
} \
} \
else if (PIXMAN_REPEAT_ ## repeat_mode == PIXMAN_REPEAT_NONE) \
@@ -489,29 +491,34 @@ fast_composite_scaled_nearest ## scale_func_name (pixman_implementation_t *imp,
static const src_type_t zero[1] = { 0 }; \
if (y < 0 || y >= src_image->bits.height) \
{ \
- scanline_func (mask, dst, zero, left_pad + width + right_pad, 0, 0, 0, TRUE); \
+ scanline_func (mask, dst, zero + 1, left_pad + width + right_pad, \
+ -pixman_fixed_e, 0, src_width_fixed, TRUE); \
continue; \
} \
src = src_first_line + src_stride * y; \
if (left_pad > 0) \
{ \
- scanline_func (mask, dst, zero, left_pad, 0, 0, 0, TRUE); \
+ scanline_func (mask, dst, zero + 1, left_pad, \
+ -pixman_fixed_e, 0, src_width_fixed, TRUE); \
} \
if (width > 0) \
{ \
scanline_func (mask + (mask_is_solid ? 0 : left_pad), \
- dst + left_pad, src, width, vx, unit_x, 0, FALSE); \
+ dst + left_pad, src + src_image->bits.width, width, \
+ vx - src_width_fixed, unit_x, src_width_fixed, FALSE); \
} \
if (right_pad > 0) \
{ \
scanline_func (mask + (mask_is_solid ? 0 : left_pad + width), \
- dst + left_pad + width, zero, right_pad, 0, 0, 0, TRUE); \
+ dst + left_pad + width, zero + 1, right_pad, \
+ -pixman_fixed_e, 0, src_width_fixed, TRUE); \
} \
} \
else \
{ \
src = src_first_line + src_stride * y; \
- scanline_func (mask, dst, src, width, vx, unit_x, max_vx, FALSE); \
+ scanline_func (mask, dst, src + src_image->bits.width, width, vx - src_width_fixed, \
+ unit_x, src_width_fixed, FALSE); \
} \
} \
}
@@ -859,7 +866,7 @@ fast_composite_scaled_bilinear ## scale_func_name (pixman_implementation_t *imp,
{ \
vx = v.vector[0]; \
repeat (PIXMAN_REPEAT_NORMAL, &vx, pixman_int_to_fixed(src_image->bits.width)); \
- max_x = pixman_fixed_to_int (vx + (width - 1) * unit_x) + 1; \
+ max_x = pixman_fixed_to_int (vx + (width - 1) * (int64_t)unit_x) + 1; \
\
if (src_image->bits.width < REPEAT_NORMAL_MIN_WIDTH) \
{ \
diff --git a/pixman/pixman/pixman-mips-dspr2-asm.S b/pixman/pixman/pixman-mips-dspr2-asm.S
index a8fccd5ad..3a6b26a30 100644
--- a/pixman/pixman/pixman-mips-dspr2-asm.S
+++ b/pixman/pixman/pixman-mips-dspr2-asm.S
@@ -749,6 +749,466 @@ LEAF_MIPS_DSPR2(pixman_composite_over_n_8_0565_asm_mips)
END(pixman_composite_over_n_8_0565_asm_mips)
+LEAF_MIPS_DSPR2(pixman_composite_over_8888_n_8888_asm_mips)
+/*
+ * a0 - dst (a8r8g8b8)
+ * a1 - src (a8r8g8b8)
+ * a2 - mask (32bit constant)
+ * a3 - w
+ */
+
+ SAVE_REGS_ON_STACK 0, s0
+ li t4, 0x00ff00ff
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ addiu t1, a3, -1
+ srl a2, a2, 24
+ beqz t1, 2f
+ nop
+
+1:
+ lw t0, 0(a1) /* t0 = source (a8r8g8b8) */
+ lw t1, 4(a1) /* t1 = source (a8r8g8b8) */
+ /* a2 = mask (32bit constant) */
+ lw t2, 0(a0) /* t2 = destination (a8r8g8b8) */
+ lw t3, 4(a0) /* t3 = destination (a8r8g8b8) */
+ addiu a1, a1, 8
+
+ OVER_2x8888_2x8_2x8888 t0, t1, a2, a2, t2, t3, \
+ t5, t6, t4, t7, t8, t9, t0, t1, s0
+
+ sw t5, 0(a0)
+ sw t6, 4(a0)
+ addiu a3, a3, -2
+ addiu t1, a3, -1
+ bgtz t1, 1b
+ addiu a0, a0, 8
+2:
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ lw t0, 0(a1) /* t0 = source (a8r8g8b8) */
+ /* a2 = mask (32bit constant) */
+ lw t1, 0(a0) /* t1 = destination (a8r8g8b8) */
+
+ OVER_8888_8_8888 t0, a2, t1, t3, t4, t5, t6, t7, t8
+
+ sw t3, 0(a0)
+3:
+ RESTORE_REGS_FROM_STACK 0, s0
+ j ra
+ nop
+
+END(pixman_composite_over_8888_n_8888_asm_mips)
+
+LEAF_MIPS_DSPR2(pixman_composite_over_8888_n_0565_asm_mips)
+/*
+ * a0 - dst (r5g6b5)
+ * a1 - src (a8r8g8b8)
+ * a2 - mask (32bit constant)
+ * a3 - w
+ */
+
+ SAVE_REGS_ON_STACK 0, s0, s1, s2, s3
+ li t6, 0x00ff00ff
+ li t7, 0xf800f800
+ li t8, 0x07e007e0
+ li t9, 0x001F001F
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ srl a2, a2, 24
+ addiu t1, a3, -1
+ beqz t1, 2f
+ nop
+1:
+ lw t0, 0(a1) /* t0 = source (a8r8g8b8) */
+ lw t1, 4(a1) /* t1 = source (a8r8g8b8) */
+ /* a2 = mask (32bit constant) */
+ lhu t2, 0(a0) /* t2 = destination (r5g6b5) */
+ lhu t3, 2(a0) /* t2 = destination (r5g6b5) */
+ addiu a1, a1, 8
+
+ CONVERT_2x0565_TO_2x8888 t2, t3, t4, t5, t8, t9, s0, s1, t2, t3
+ OVER_2x8888_2x8_2x8888 t0, t1, a2, a2, t4, t5, \
+ t2, t3, t6, t0, t1, s0, s1, s2, s3
+ CONVERT_2x8888_TO_2x0565 t2, t3, t4, t5, t7, t8, t9, s0, s1
+
+ sh t4, 0(a0)
+ sh t5, 2(a0)
+ addiu a3, a3, -2
+ addiu t1, a3, -1
+ bgtz t1, 1b
+ addiu a0, a0, 4
+2:
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ lw t0, 0(a1) /* t0 = source (a8r8g8b8) */
+ /* a2 = mask (32bit constant) */
+ lhu t1, 0(a0) /* t1 = destination (r5g6b5) */
+
+ CONVERT_1x0565_TO_1x8888 t1, t2, t4, t5
+ OVER_8888_8_8888 t0, a2, t2, t1, t6, t3, t4, t5, t7
+ CONVERT_1x8888_TO_1x0565 t1, t3, t4, t5
+
+ sh t3, 0(a0)
+3:
+ RESTORE_REGS_FROM_STACK 0, s0, s1, s2, s3
+ j ra
+ nop
+
+END(pixman_composite_over_8888_n_0565_asm_mips)
+
+LEAF_MIPS_DSPR2(pixman_composite_over_0565_n_0565_asm_mips)
+/*
+ * a0 - dst (r5g6b5)
+ * a1 - src (r5g6b5)
+ * a2 - mask (32bit constant)
+ * a3 - w
+ */
+
+ SAVE_REGS_ON_STACK 20, s0, s1, s2, s3, s4, s5
+ li t6, 0x00ff00ff
+ li t7, 0xf800f800
+ li t8, 0x07e007e0
+ li t9, 0x001F001F
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ srl a2, a2, 24
+ addiu t1, a3, -1
+ beqz t1, 2f
+ nop
+1:
+ lhu t0, 0(a1) /* t0 = source (r5g6b5) */
+ lhu t1, 2(a1) /* t1 = source (r5g6b5) */
+ /* a2 = mask (32bit constant) */
+ lhu t2, 0(a0) /* t2 = destination (r5g6b5) */
+ lhu t3, 2(a0) /* t3 = destination (r5g6b5) */
+ addiu a1, a1, 4
+
+ CONVERT_2x0565_TO_2x8888 t0, t1, t4, t5, t8, t9, s0, s1, s2, s3
+ CONVERT_2x0565_TO_2x8888 t2, t3, s0, s1, t8, t9, s2, s3, s4, s5
+ OVER_2x8888_2x8_2x8888 t4, t5, a2, a2, s0, s1, \
+ t0, t1, t6, s2, s3, s4, s5, t4, t5
+ CONVERT_2x8888_TO_2x0565 t0, t1, s0, s1, t7, t8, t9, s2, s3
+
+ sh s0, 0(a0)
+ sh s1, 2(a0)
+ addiu a3, a3, -2
+ addiu t1, a3, -1
+ bgtz t1, 1b
+ addiu a0, a0, 4
+2:
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ lhu t0, 0(a1) /* t0 = source (r5g6b5) */
+ /* a2 = mask (32bit constant) */
+ lhu t1, 0(a0) /* t1 = destination (r5g6b5) */
+
+ CONVERT_1x0565_TO_1x8888 t0, t2, t4, t5
+ CONVERT_1x0565_TO_1x8888 t1, t3, t4, t5
+ OVER_8888_8_8888 t2, a2, t3, t0, t6, t1, t4, t5, t7
+ CONVERT_1x8888_TO_1x0565 t0, t3, t4, t5
+
+ sh t3, 0(a0)
+3:
+ RESTORE_REGS_FROM_STACK 20, s0, s1, s2, s3, s4, s5
+ j ra
+ nop
+
+END(pixman_composite_over_0565_n_0565_asm_mips)
+
+LEAF_MIPS_DSPR2(pixman_composite_over_8888_8_8888_asm_mips)
+/*
+ * a0 - dst (a8r8g8b8)
+ * a1 - src (a8r8g8b8)
+ * a2 - mask (a8)
+ * a3 - w
+ */
+
+ SAVE_REGS_ON_STACK 0, s0, s1
+ li t4, 0x00ff00ff
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ addiu t1, a3, -1
+ beqz t1, 2f
+ nop
+1:
+ lw t0, 0(a1) /* t0 = source (a8r8g8b8) */
+ lw t1, 4(a1) /* t1 = source (a8r8g8b8) */
+ lbu t2, 0(a2) /* t2 = mask (a8) */
+ lbu t3, 1(a2) /* t3 = mask (a8) */
+ lw t5, 0(a0) /* t5 = destination (a8r8g8b8) */
+ lw t6, 4(a0) /* t6 = destination (a8r8g8b8) */
+ addiu a1, a1, 8
+ addiu a2, a2, 2
+
+ OVER_2x8888_2x8_2x8888 t0, t1, t2, t3, t5, t6, \
+ t7, t8, t4, t9, s0, s1, t0, t1, t2
+
+ sw t7, 0(a0)
+ sw t8, 4(a0)
+ addiu a3, a3, -2
+ addiu t1, a3, -1
+ bgtz t1, 1b
+ addiu a0, a0, 8
+2:
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ lw t0, 0(a1) /* t0 = source (a8r8g8b8) */
+ lbu t1, 0(a2) /* t1 = mask (a8) */
+ lw t2, 0(a0) /* t2 = destination (a8r8g8b8) */
+
+ OVER_8888_8_8888 t0, t1, t2, t3, t4, t5, t6, t7, t8
+
+ sw t3, 0(a0)
+3:
+ RESTORE_REGS_FROM_STACK 0, s0, s1
+ j ra
+ nop
+
+END(pixman_composite_over_8888_8_8888_asm_mips)
+
+LEAF_MIPS_DSPR2(pixman_composite_over_8888_8_0565_asm_mips)
+/*
+ * a0 - dst (r5g6b5)
+ * a1 - src (a8r8g8b8)
+ * a2 - mask (a8)
+ * a3 - w
+ */
+
+ SAVE_REGS_ON_STACK 20, s0, s1, s2, s3, s4, s5
+ li t6, 0x00ff00ff
+ li t7, 0xf800f800
+ li t8, 0x07e007e0
+ li t9, 0x001F001F
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ addiu t1, a3, -1
+ beqz t1, 2f
+ nop
+1:
+ lw t0, 0(a1) /* t0 = source (a8r8g8b8) */
+ lw t1, 4(a1) /* t1 = source (a8r8g8b8) */
+ lbu t2, 0(a2) /* t2 = mask (a8) */
+ lbu t3, 1(a2) /* t3 = mask (a8) */
+ lhu t4, 0(a0) /* t4 = destination (r5g6b5) */
+ lhu t5, 2(a0) /* t5 = destination (r5g6b5) */
+ addiu a1, a1, 8
+ addiu a2, a2, 2
+
+ CONVERT_2x0565_TO_2x8888 t4, t5, s0, s1, t8, t9, s2, s3, s4, s5
+ OVER_2x8888_2x8_2x8888 t0, t1, t2, t3, s0, s1, \
+ t4, t5, t6, s2, s3, s4, s5, t0, t1
+ CONVERT_2x8888_TO_2x0565 t4, t5, s0, s1, t7, t8, t9, s2, s3
+
+ sh s0, 0(a0)
+ sh s1, 2(a0)
+ addiu a3, a3, -2
+ addiu t1, a3, -1
+ bgtz t1, 1b
+ addiu a0, a0, 4
+2:
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ lw t0, 0(a1) /* t0 = source (a8r8g8b8) */
+ lbu t1, 0(a2) /* t1 = mask (a8) */
+ lhu t2, 0(a0) /* t2 = destination (r5g6b5) */
+
+ CONVERT_1x0565_TO_1x8888 t2, t3, t4, t5
+ OVER_8888_8_8888 t0, t1, t3, t2, t6, t4, t5, t7, t8
+ CONVERT_1x8888_TO_1x0565 t2, t3, t4, t5
+
+ sh t3, 0(a0)
+3:
+ RESTORE_REGS_FROM_STACK 20, s0, s1, s2, s3, s4, s5
+ j ra
+ nop
+
+END(pixman_composite_over_8888_8_0565_asm_mips)
+
+LEAF_MIPS_DSPR2(pixman_composite_over_0565_8_0565_asm_mips)
+/*
+ * a0 - dst (r5g6b5)
+ * a1 - src (r5g6b5)
+ * a2 - mask (a8)
+ * a3 - w
+ */
+
+ SAVE_REGS_ON_STACK 20, s0, s1, s2, s3, s4, s5
+ li t4, 0xf800f800
+ li t5, 0x07e007e0
+ li t6, 0x001F001F
+ li t7, 0x00ff00ff
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ addiu t1, a3, -1
+ beqz t1, 2f
+ nop
+1:
+ lhu t0, 0(a1) /* t0 = source (r5g6b5) */
+ lhu t1, 2(a1) /* t1 = source (r5g6b5) */
+ lbu t2, 0(a2) /* t2 = mask (a8) */
+ lbu t3, 1(a2) /* t3 = mask (a8) */
+ lhu t8, 0(a0) /* t8 = destination (r5g6b5) */
+ lhu t9, 2(a0) /* t9 = destination (r5g6b5) */
+ addiu a1, a1, 4
+ addiu a2, a2, 2
+
+ CONVERT_2x0565_TO_2x8888 t0, t1, s0, s1, t5, t6, s2, s3, s4, s5
+ CONVERT_2x0565_TO_2x8888 t8, t9, s2, s3, t5, t6, s4, s5, t0, t1
+ OVER_2x8888_2x8_2x8888 s0, s1, t2, t3, s2, s3, \
+ t0, t1, t7, s4, s5, t8, t9, s0, s1
+ CONVERT_2x8888_TO_2x0565 t0, t1, s0, s1, t4, t5, t6, s2, s3
+
+ sh s0, 0(a0)
+ sh s1, 2(a0)
+ addiu a3, a3, -2
+ addiu t1, a3, -1
+ bgtz t1, 1b
+ addiu a0, a0, 4
+2:
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ lhu t0, 0(a1) /* t0 = source (r5g6b5) */
+ lbu t1, 0(a2) /* t1 = mask (a8) */
+ lhu t2, 0(a0) /* t2 = destination (r5g6b5) */
+
+ CONVERT_1x0565_TO_1x8888 t0, t3, t4, t5
+ CONVERT_1x0565_TO_1x8888 t2, t4, t5, t6
+ OVER_8888_8_8888 t3, t1, t4, t0, t7, t2, t5, t6, t8
+ CONVERT_1x8888_TO_1x0565 t0, t3, t4, t5
+
+ sh t3, 0(a0)
+3:
+ RESTORE_REGS_FROM_STACK 20, s0, s1, s2, s3, s4, s5
+ j ra
+ nop
+
+END(pixman_composite_over_0565_8_0565_asm_mips)
+
+LEAF_MIPS_DSPR2(pixman_composite_over_8888_8888_8888_asm_mips)
+/*
+ * a0 - dst (a8r8g8b8)
+ * a1 - src (a8r8g8b8)
+ * a2 - mask (a8r8g8b8)
+ * a3 - w
+ */
+
+ SAVE_REGS_ON_STACK 0, s0, s1, s2
+ li t4, 0x00ff00ff
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ addiu t1, a3, -1
+ beqz t1, 2f
+ nop
+1:
+ lw t0, 0(a1) /* t0 = source (a8r8g8b8) */
+ lw t1, 4(a1) /* t1 = source (a8r8g8b8) */
+ lw t2, 0(a2) /* t2 = mask (a8r8g8b8) */
+ lw t3, 4(a2) /* t3 = mask (a8r8g8b8) */
+ lw t5, 0(a0) /* t5 = destination (a8r8g8b8) */
+ lw t6, 4(a0) /* t6 = destination (a8r8g8b8) */
+ addiu a1, a1, 8
+ addiu a2, a2, 8
+ srl t2, t2, 24
+ srl t3, t3, 24
+
+ OVER_2x8888_2x8_2x8888 t0, t1, t2, t3, t5, t6, t7, t8, t4, t9, s0, s1, s2, t0, t1
+
+ sw t7, 0(a0)
+ sw t8, 4(a0)
+ addiu a3, a3, -2
+ addiu t1, a3, -1
+ bgtz t1, 1b
+ addiu a0, a0, 8
+2:
+ beqz a3, 3f
+ nop
+ lw t0, 0(a1) /* t0 = source (a8r8g8b8) */
+ lw t1, 0(a2) /* t1 = mask (a8r8g8b8) */
+ lw t2, 0(a0) /* t2 = destination (a8r8g8b8) */
+ srl t1, t1, 24
+
+ OVER_8888_8_8888 t0, t1, t2, t3, t4, t5, t6, t7, t8
+
+ sw t3, 0(a0)
+3:
+ RESTORE_REGS_FROM_STACK 0, s0, s1, s2
+ j ra
+ nop
+
+END(pixman_composite_over_8888_8888_8888_asm_mips)
+
+LEAF_MIPS_DSPR2(pixman_composite_over_8888_8888_asm_mips)
+/*
+ * a0 - dst (a8r8g8b8)
+ * a1 - src (a8r8g8b8)
+ * a2 - w
+ */
+
+ SAVE_REGS_ON_STACK 0, s0, s1, s2
+ li t4, 0x00ff00ff
+ beqz a2, 3f
+ nop
+ addiu t1, a2, -1
+ beqz t1, 2f
+ nop
+1:
+ lw t0, 0(a1) /* t0 = source (a8r8g8b8) */
+ lw t1, 4(a1) /* t1 = source (a8r8g8b8) */
+ lw t2, 0(a0) /* t2 = destination (a8r8g8b8) */
+ lw t3, 4(a0) /* t3 = destination (a8r8g8b8) */
+ addiu a1, a1, 8
+
+ not t5, t0
+ srl t5, t5, 24
+ not t6, t1
+ srl t6, t6, 24
+
+ or t7, t5, t6
+ beqz t7, 11f
+ or t8, t0, t1
+ beqz t8, 12f
+
+ MIPS_2xUN8x4_MUL_2xUN8 t2, t3, t5, t6, t7, t8, t4, t9, s0, s1, s2, t2, t3
+
+ addu_s.qb t0, t7, t0
+ addu_s.qb t1, t8, t1
+11:
+ sw t0, 0(a0)
+ sw t1, 4(a0)
+12:
+ addiu a2, a2, -2
+ addiu t1, a2, -1
+ bgtz t1, 1b
+ addiu a0, a0, 8
+2:
+ beqz a2, 3f
+ nop
+
+ lw t0, 0(a1) /* t0 = source (a8r8g8b8) */
+ lw t1, 0(a0) /* t1 = destination (a8r8g8b8) */
+ addiu a1, a1, 4
+
+ not t2, t0
+ srl t2, t2, 24
+
+ beqz t2, 21f
+ nop
+ beqz t0, 3f
+
+ MIPS_UN8x4_MUL_UN8 t1, t2, t3, t4, t5, t6, t7
+
+ addu_s.qb t0, t3, t0
+21:
+ sw t0, 0(a0)
+
+3:
+ RESTORE_REGS_FROM_STACK 0, s0, s1, s2
+ j ra
+ nop
+
+END(pixman_composite_over_8888_8888_asm_mips)
+
LEAF_MIPS_DSPR2(pixman_scaled_bilinear_scanline_8888_8888_SRC_asm_mips)
/*
* a0 - *dst
diff --git a/pixman/pixman/pixman-mips-dspr2.c b/pixman/pixman/pixman-mips-dspr2.c
index 1a9e6103a..e80bbb661 100644
--- a/pixman/pixman/pixman-mips-dspr2.c
+++ b/pixman/pixman/pixman-mips-dspr2.c
@@ -48,6 +48,8 @@ PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_SRC_DST (DO_FAST_MEMCPY, src_8888_8888,
uint32_t, 1, uint32_t, 1)
PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_SRC_DST (DO_FAST_MEMCPY, src_0888_0888,
uint8_t, 3, uint8_t, 3)
+PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_SRC_DST (0, over_8888_8888,
+ uint32_t, 1, uint32_t, 1)
PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_N_MASK_DST (SKIP_ZERO_SRC, over_n_8888_8888_ca,
uint32_t, 1, uint32_t, 1)
@@ -58,6 +60,22 @@ PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_N_MASK_DST (SKIP_ZERO_SRC, over_n_8_8888,
PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_N_MASK_DST (SKIP_ZERO_SRC, over_n_8_0565,
uint8_t, 1, uint16_t, 1)
+PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_SRC_N_DST (SKIP_ZERO_MASK, over_8888_n_8888,
+ uint32_t, 1, uint32_t, 1)
+PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_SRC_N_DST (SKIP_ZERO_MASK, over_8888_n_0565,
+ uint32_t, 1, uint16_t, 1)
+PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_SRC_N_DST (SKIP_ZERO_MASK, over_0565_n_0565,
+ uint16_t, 1, uint16_t, 1)
+
+PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_SRC_MASK_DST (over_8888_8_8888, uint32_t, 1,
+ uint8_t, 1, uint32_t, 1)
+PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_SRC_MASK_DST (over_8888_8_0565, uint32_t, 1,
+ uint8_t, 1, uint16_t, 1)
+PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_SRC_MASK_DST (over_0565_8_0565, uint16_t, 1,
+ uint8_t, 1, uint16_t, 1)
+PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_SRC_MASK_DST (over_8888_8888_8888, uint32_t, 1,
+ uint32_t, 1, uint32_t, 1)
+
PIXMAN_MIPS_BIND_SCALED_BILINEAR_SRC_DST (0, 8888_8888, SRC,
uint32_t, uint32_t)
PIXMAN_MIPS_BIND_SCALED_BILINEAR_SRC_DST (0, 8888_0565, SRC,
@@ -234,6 +252,26 @@ static const pixman_fast_path_t mips_dspr2_fast_paths[] =
PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, solid, a8, r5g6b5, mips_composite_over_n_8_0565),
PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, solid, a8, b5g6r5, mips_composite_over_n_8_0565),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8r8g8b8, solid, a8r8g8b8, mips_composite_over_8888_n_8888),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8r8g8b8, solid, x8r8g8b8, mips_composite_over_8888_n_8888),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8r8g8b8, solid, r5g6b5, mips_composite_over_8888_n_0565),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8b8g8r8, solid, b5g6r5, mips_composite_over_8888_n_0565),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, r5g6b5, solid, r5g6b5, mips_composite_over_0565_n_0565),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, b5g6r5, solid, b5g6r5, mips_composite_over_0565_n_0565),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8r8g8b8, a8, a8r8g8b8, mips_composite_over_8888_8_8888),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8r8g8b8, a8, x8r8g8b8, mips_composite_over_8888_8_8888),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8b8g8r8, a8, a8b8g8r8, mips_composite_over_8888_8_8888),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8b8g8r8, a8, x8b8g8r8, mips_composite_over_8888_8_8888),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8r8g8b8, a8, r5g6b5, mips_composite_over_8888_8_0565),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8b8g8r8, a8, b5g6r5, mips_composite_over_8888_8_0565),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, r5g6b5, a8, r5g6b5, mips_composite_over_0565_8_0565),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, b5g6r5, a8, b5g6r5, mips_composite_over_0565_8_0565),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8r8g8b8, a8r8g8b8, a8r8g8b8, mips_composite_over_8888_8888_8888),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8r8g8b8, null, a8r8g8b8, mips_composite_over_8888_8888),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8r8g8b8, null, x8r8g8b8, mips_composite_over_8888_8888),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8b8g8r8, null, a8b8g8r8, mips_composite_over_8888_8888),
+ PIXMAN_STD_FAST_PATH (OVER, a8b8g8r8, null, x8b8g8r8, mips_composite_over_8888_8888),
+
SIMPLE_BILINEAR_FAST_PATH (SRC, a8r8g8b8, a8r8g8b8, mips_8888_8888),
SIMPLE_BILINEAR_FAST_PATH (SRC, a8r8g8b8, x8r8g8b8, mips_8888_8888),
SIMPLE_BILINEAR_FAST_PATH (SRC, x8r8g8b8, x8r8g8b8, mips_8888_8888),
@@ -268,12 +306,30 @@ static const pixman_fast_path_t mips_dspr2_fast_paths[] =
{ PIXMAN_OP_NONE },
};
+static void
+mips_dspr2_combine_over_u (pixman_implementation_t *imp,
+ pixman_op_t op,
+ uint32_t * dest,
+ const uint32_t * src,
+ const uint32_t * mask,
+ int width)
+{
+ if (mask)
+ pixman_composite_over_8888_8888_8888_asm_mips (
+ dest, (uint32_t *)src, (uint32_t *)mask, width);
+ else
+ pixman_composite_over_8888_8888_asm_mips (
+ dest, (uint32_t *)src, width);
+}
+
pixman_implementation_t *
_pixman_implementation_create_mips_dspr2 (pixman_implementation_t *fallback)
{
pixman_implementation_t *imp =
_pixman_implementation_create (fallback, mips_dspr2_fast_paths);
+ imp->combine_32[PIXMAN_OP_OVER] = mips_dspr2_combine_over_u;
+
imp->blt = mips_dspr2_blt;
imp->fill = mips_dspr2_fill;
diff --git a/pixman/pixman/pixman-mips-dspr2.h b/pixman/pixman/pixman-mips-dspr2.h
index a3d774fcb..bddcfd827 100644
--- a/pixman/pixman/pixman-mips-dspr2.h
+++ b/pixman/pixman/pixman-mips-dspr2.h
@@ -127,6 +127,89 @@ mips_composite_##name (pixman_implementation_t *imp, \
} \
}
+/*******************************************************************/
+
+#define PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_SRC_N_DST(flags, name, \
+ src_type, src_cnt, \
+ dst_type, dst_cnt) \
+void \
+pixman_composite_##name##_asm_mips (dst_type *dst, \
+ src_type *src, \
+ uint32_t mask, \
+ int32_t w); \
+ \
+static void \
+mips_composite_##name (pixman_implementation_t *imp, \
+ pixman_composite_info_t *info) \
+{ \
+ PIXMAN_COMPOSITE_ARGS (info); \
+ dst_type *dst_line, *dst; \
+ src_type *src_line, *src; \
+ int32_t dst_stride, src_stride; \
+ uint32_t mask; \
+ \
+ mask = _pixman_image_get_solid ( \
+ imp, mask_image, dest_image->bits.format); \
+ \
+ if ((flags & SKIP_ZERO_MASK) && mask == 0) \
+ return; \
+ \
+ PIXMAN_IMAGE_GET_LINE (dest_image, dest_x, dest_y, dst_type, \
+ dst_stride, dst_line, dst_cnt); \
+ PIXMAN_IMAGE_GET_LINE (src_image, src_x, src_y, src_type, \
+ src_stride, src_line, src_cnt); \
+ \
+ while (height--) \
+ { \
+ dst = dst_line; \
+ dst_line += dst_stride; \
+ src = src_line; \
+ src_line += src_stride; \
+ \
+ pixman_composite_##name##_asm_mips (dst, src, mask, width); \
+ } \
+}
+
+/************************************************************************/
+
+#define PIXMAN_MIPS_BIND_FAST_PATH_SRC_MASK_DST(name, src_type, src_cnt, \
+ mask_type, mask_cnt, \
+ dst_type, dst_cnt) \
+void \
+pixman_composite_##name##_asm_mips (dst_type *dst, \
+ src_type *src, \
+ mask_type *mask, \
+ int32_t w); \
+ \
+static void \
+mips_composite_##name (pixman_implementation_t *imp, \
+ pixman_composite_info_t *info) \
+{ \
+ PIXMAN_COMPOSITE_ARGS (info); \
+ dst_type *dst_line, *dst; \
+ src_type *src_line, *src; \
+ mask_type *mask_line, *mask; \
+ int32_t dst_stride, src_stride, mask_stride; \
+ \
+ PIXMAN_IMAGE_GET_LINE (dest_image, dest_x, dest_y, dst_type, \
+ dst_stride, dst_line, dst_cnt); \
+ PIXMAN_IMAGE_GET_LINE (src_image, src_x, src_y, src_type, \
+ src_stride, src_line, src_cnt); \
+ PIXMAN_IMAGE_GET_LINE (mask_image, mask_x, mask_y, mask_type, \
+ mask_stride, mask_line, mask_cnt); \
+ \
+ while (height--) \
+ { \
+ dst = dst_line; \
+ dst_line += dst_stride; \
+ mask = mask_line; \
+ mask_line += mask_stride; \
+ src = src_line; \
+ src_line += src_stride; \
+ pixman_composite_##name##_asm_mips (dst, src, mask, width); \
+ } \
+}
+
/****************************************************************************/
#define PIXMAN_MIPS_BIND_SCALED_BILINEAR_SRC_DST(flags, name, op, \
diff --git a/pixman/pixman/pixman-sse2.c b/pixman/pixman/pixman-sse2.c
index e273a951e..efed3105a 100644
--- a/pixman/pixman/pixman-sse2.c
+++ b/pixman/pixman/pixman-sse2.c
@@ -146,7 +146,7 @@ pack_565_2packedx128_128 (__m128i lo, __m128i hi)
return _mm_packs_epi32 (t0, t1);
}
-__m128i
+static force_inline __m128i
pack_565_2x128_128 (__m128i lo, __m128i hi)
{
__m128i data;
@@ -5159,7 +5159,7 @@ scaled_nearest_scanline_sse2_8888_8888_OVER (uint32_t* pd,
int32_t w,
pixman_fixed_t vx,
pixman_fixed_t unit_x,
- pixman_fixed_t max_vx,
+ pixman_fixed_t src_width_fixed,
pixman_bool_t fully_transparent_src)
{
uint32_t s, d;
@@ -5176,8 +5176,10 @@ scaled_nearest_scanline_sse2_8888_8888_OVER (uint32_t* pd,
while (w && ((unsigned long)pd & 15))
{
d = *pd;
- s = combine1 (ps + (vx >> 16), pm);
+ s = combine1 (ps + pixman_fixed_to_int (vx), pm);
vx += unit_x;
+ while (vx >= 0)
+ vx -= src_width_fixed;
*pd++ = core_combine_over_u_pixel_sse2 (s, d);
if (pm)
@@ -5190,14 +5192,22 @@ scaled_nearest_scanline_sse2_8888_8888_OVER (uint32_t* pd,
__m128i tmp;
uint32_t tmp1, tmp2, tmp3, tmp4;
- tmp1 = ps[vx >> 16];
+ tmp1 = *(ps + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
- tmp2 = ps[vx >> 16];
+ while (vx >= 0)
+ vx -= src_width_fixed;
+ tmp2 = *(ps + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
- tmp3 = ps[vx >> 16];
+ while (vx >= 0)
+ vx -= src_width_fixed;
+ tmp3 = *(ps + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
- tmp4 = ps[vx >> 16];
+ while (vx >= 0)
+ vx -= src_width_fixed;
+ tmp4 = *(ps + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
+ while (vx >= 0)
+ vx -= src_width_fixed;
tmp = _mm_set_epi32 (tmp4, tmp3, tmp2, tmp1);
@@ -5235,8 +5245,10 @@ scaled_nearest_scanline_sse2_8888_8888_OVER (uint32_t* pd,
while (w)
{
d = *pd;
- s = combine1 (ps + (vx >> 16), pm);
+ s = combine1 (ps + pixman_fixed_to_int (vx), pm);
vx += unit_x;
+ while (vx >= 0)
+ vx -= src_width_fixed;
*pd++ = core_combine_over_u_pixel_sse2 (s, d);
if (pm)
@@ -5255,6 +5267,9 @@ FAST_NEAREST_MAINLOOP (sse2_8888_8888_none_OVER,
FAST_NEAREST_MAINLOOP (sse2_8888_8888_pad_OVER,
scaled_nearest_scanline_sse2_8888_8888_OVER,
uint32_t, uint32_t, PAD)
+FAST_NEAREST_MAINLOOP (sse2_8888_8888_normal_OVER,
+ scaled_nearest_scanline_sse2_8888_8888_OVER,
+ uint32_t, uint32_t, NORMAL)
static force_inline void
scaled_nearest_scanline_sse2_8888_n_8888_OVER (const uint32_t * mask,
@@ -5263,7 +5278,7 @@ scaled_nearest_scanline_sse2_8888_n_8888_OVER (const uint32_t * mask,
int32_t w,
pixman_fixed_t vx,
pixman_fixed_t unit_x,
- pixman_fixed_t max_vx,
+ pixman_fixed_t src_width_fixed,
pixman_bool_t zero_src)
{
__m128i xmm_mask;
@@ -5278,8 +5293,10 @@ scaled_nearest_scanline_sse2_8888_n_8888_OVER (const uint32_t * mask,
while (w && (unsigned long)dst & 15)
{
- uint32_t s = src[pixman_fixed_to_int (vx)];
+ uint32_t s = *(src + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
+ while (vx >= 0)
+ vx -= src_width_fixed;
if (s)
{
@@ -5301,14 +5318,22 @@ scaled_nearest_scanline_sse2_8888_n_8888_OVER (const uint32_t * mask,
{
uint32_t tmp1, tmp2, tmp3, tmp4;
- tmp1 = src[pixman_fixed_to_int (vx)];
+ tmp1 = *(src + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
- tmp2 = src[pixman_fixed_to_int (vx)];
+ while (vx >= 0)
+ vx -= src_width_fixed;
+ tmp2 = *(src + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
- tmp3 = src[pixman_fixed_to_int (vx)];
+ while (vx >= 0)
+ vx -= src_width_fixed;
+ tmp3 = *(src + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
- tmp4 = src[pixman_fixed_to_int (vx)];
+ while (vx >= 0)
+ vx -= src_width_fixed;
+ tmp4 = *(src + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
+ while (vx >= 0)
+ vx -= src_width_fixed;
xmm_src = _mm_set_epi32 (tmp4, tmp3, tmp2, tmp1);
@@ -5336,8 +5361,10 @@ scaled_nearest_scanline_sse2_8888_n_8888_OVER (const uint32_t * mask,
while (w)
{
- uint32_t s = src[pixman_fixed_to_int (vx)];
+ uint32_t s = *(src + pixman_fixed_to_int (vx));
vx += unit_x;
+ while (vx >= 0)
+ vx -= src_width_fixed;
if (s)
{
@@ -5367,6 +5394,9 @@ FAST_NEAREST_MAINLOOP_COMMON (sse2_8888_n_8888_pad_OVER,
FAST_NEAREST_MAINLOOP_COMMON (sse2_8888_n_8888_none_OVER,
scaled_nearest_scanline_sse2_8888_n_8888_OVER,
uint32_t, uint32_t, uint32_t, NONE, TRUE, TRUE)
+FAST_NEAREST_MAINLOOP_COMMON (sse2_8888_n_8888_normal_OVER,
+ scaled_nearest_scanline_sse2_8888_n_8888_OVER,
+ uint32_t, uint32_t, uint32_t, NORMAL, TRUE, TRUE)
#define BMSK ((1 << BILINEAR_INTERPOLATION_BITS) - 1)
@@ -5856,11 +5886,19 @@ static const pixman_fast_path_t sse2_fast_paths[] =
SIMPLE_NEAREST_FAST_PATH_PAD (OVER, a8b8g8r8, x8b8g8r8, sse2_8888_8888),
SIMPLE_NEAREST_FAST_PATH_PAD (OVER, a8r8g8b8, a8r8g8b8, sse2_8888_8888),
SIMPLE_NEAREST_FAST_PATH_PAD (OVER, a8b8g8r8, a8b8g8r8, sse2_8888_8888),
+ SIMPLE_NEAREST_FAST_PATH_NORMAL (OVER, a8r8g8b8, x8r8g8b8, sse2_8888_8888),
+ SIMPLE_NEAREST_FAST_PATH_NORMAL (OVER, a8b8g8r8, x8b8g8r8, sse2_8888_8888),
+ SIMPLE_NEAREST_FAST_PATH_NORMAL (OVER, a8r8g8b8, a8r8g8b8, sse2_8888_8888),
+ SIMPLE_NEAREST_FAST_PATH_NORMAL (OVER, a8b8g8r8, a8b8g8r8, sse2_8888_8888),
SIMPLE_NEAREST_SOLID_MASK_FAST_PATH (OVER, a8r8g8b8, a8r8g8b8, sse2_8888_n_8888),
SIMPLE_NEAREST_SOLID_MASK_FAST_PATH (OVER, a8b8g8r8, a8b8g8r8, sse2_8888_n_8888),
SIMPLE_NEAREST_SOLID_MASK_FAST_PATH (OVER, a8r8g8b8, x8r8g8b8, sse2_8888_n_8888),
SIMPLE_NEAREST_SOLID_MASK_FAST_PATH (OVER, a8b8g8r8, x8b8g8r8, sse2_8888_n_8888),
+ SIMPLE_NEAREST_SOLID_MASK_FAST_PATH_NORMAL (OVER, a8r8g8b8, a8r8g8b8, sse2_8888_n_8888),
+ SIMPLE_NEAREST_SOLID_MASK_FAST_PATH_NORMAL (OVER, a8b8g8r8, a8b8g8r8, sse2_8888_n_8888),
+ SIMPLE_NEAREST_SOLID_MASK_FAST_PATH_NORMAL (OVER, a8r8g8b8, x8r8g8b8, sse2_8888_n_8888),
+ SIMPLE_NEAREST_SOLID_MASK_FAST_PATH_NORMAL (OVER, a8b8g8r8, x8b8g8r8, sse2_8888_n_8888),
SIMPLE_BILINEAR_FAST_PATH (SRC, a8r8g8b8, a8r8g8b8, sse2_8888_8888),
SIMPLE_BILINEAR_FAST_PATH (SRC, a8r8g8b8, x8r8g8b8, sse2_8888_8888),
diff --git a/pixman/test/Makefile.sources b/pixman/test/Makefile.sources
index fad8c6f69..0f344116d 100644
--- a/pixman/test/Makefile.sources
+++ b/pixman/test/Makefile.sources
@@ -5,7 +5,9 @@ TESTPROGRAMS = \
region-test \
region-translate-test \
fetch-test \
+ rotate-test \
oob-test \
+ infinite-loop \
trap-crasher \
alpha-loop \
scaling-crash-test \
diff --git a/pixman/test/affine-test.c b/pixman/test/affine-test.c
index 6827cc3a8..7bc28b4cd 100644
--- a/pixman/test/affine-test.c
+++ b/pixman/test/affine-test.c
@@ -200,11 +200,19 @@ test_composite (int testnum,
if (verbose)
{
+#define M(r,c) \
+ transform.matrix[r][c]
+
printf ("src_fmt=%08X, dst_fmt=%08X\n", src_fmt, dst_fmt);
- printf ("op=%d, scale_x=%d, scale_y=%d, repeat=%d\n",
- op, scale_x, scale_y, repeat);
- printf ("translate_x=%d, translate_y=%d\n",
- translate_x, translate_y);
+ printf ("op=%d, repeat=%d, transform=\n",
+ op, repeat);
+ printf (" { { { 0x%08x, 0x%08x, 0x%08x },\n"
+ " { 0x%08x, 0x%08x, 0x%08x },\n"
+ " { 0x%08x, 0x%08x, 0x%08x },\n"
+ " } };\n",
+ M(0,0), M(0,1), M(0,2),
+ M(1,0), M(1,1), M(1,2),
+ M(2,0), M(2,1), M(2,2));
printf ("src_width=%d, src_height=%d, dst_width=%d, dst_height=%d\n",
src_width, src_height, dst_width, dst_height);
printf ("src_x=%d, src_y=%d, dst_x=%d, dst_y=%d\n",
diff --git a/pixman/test/blitters-test.c b/pixman/test/blitters-test.c
index 6a3cc8649..8c46cef97 100644
--- a/pixman/test/blitters-test.c
+++ b/pixman/test/blitters-test.c
@@ -395,6 +395,6 @@ main (int argc, const char *argv[])
}
return fuzzer_test_main("blitters", 2000000,
- 0xA364B5BF,
+ 0x3E1DD2E8,
test_composite, argc, argv);
}
diff --git a/pixman/test/infinite-loop.c b/pixman/test/infinite-loop.c
new file mode 100644
index 000000000..02addaab2
--- /dev/null
+++ b/pixman/test/infinite-loop.c
@@ -0,0 +1,39 @@
+#include <assert.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include "utils.h"
+
+int
+main (int argc, char **argv)
+{
+#define SRC_WIDTH 16
+#define SRC_HEIGHT 12
+#define DST_WIDTH 7
+#define DST_HEIGHT 2
+
+ static const pixman_transform_t transform = {
+ { { 0x200017bd, 0x00000000, 0x000e6465 },
+ { 0x00000000, 0x000a42fd, 0x000e6465 },
+ { 0x00000000, 0x00000000, 0x00010000 },
+ }
+ };
+ pixman_image_t *src, *dest;
+
+ src = pixman_image_create_bits (
+ PIXMAN_a8r8g8b8, SRC_WIDTH, SRC_HEIGHT, NULL, -1);
+ dest = pixman_image_create_bits (
+ PIXMAN_a8r8g8b8, DST_WIDTH, DST_HEIGHT, NULL, -1);
+
+ pixman_image_set_transform (src, &transform);
+ pixman_image_set_repeat (src, PIXMAN_REPEAT_NORMAL);
+ pixman_image_set_filter (src, PIXMAN_FILTER_BILINEAR, NULL, 0);
+
+ if (argc == 1 || strcmp (argv[1], "-nf") != 0)
+ fail_after (1, "infinite loop detected");
+
+ pixman_image_composite (
+ PIXMAN_OP_OVER, src, NULL, dest, -3, -3, 0, 0, 0, 0, 6, 2);
+
+ return 0;
+}
diff --git a/pixman/test/rotate-test.c b/pixman/test/rotate-test.c
new file mode 100644
index 000000000..bc44281e3
--- /dev/null
+++ b/pixman/test/rotate-test.c
@@ -0,0 +1,111 @@
+#include <stdlib.h>
+#include "utils.h"
+
+#define WIDTH 32
+#define HEIGHT 32
+
+static const pixman_format_code_t formats[] =
+{
+ PIXMAN_a8r8g8b8,
+ PIXMAN_a8b8g8r8,
+ PIXMAN_x8r8g8b8,
+ PIXMAN_x8b8g8r8,
+ PIXMAN_r5g6b5,
+ PIXMAN_b5g6r5,
+ PIXMAN_a8,
+ PIXMAN_a1,
+};
+
+static const pixman_op_t ops[] =
+{
+ PIXMAN_OP_OVER,
+ PIXMAN_OP_SRC,
+ PIXMAN_OP_ADD,
+};
+
+#define TRANSFORM(v00, v01, v10, v11) \
+ { { { v00, v01, WIDTH * pixman_fixed_1 / 2 }, \
+ { v10, v11, HEIGHT * pixman_fixed_1 / 2 }, \
+ { 0, 0, pixman_fixed_1 } } }
+
+#define F1 pixman_fixed_1
+
+static const pixman_transform_t transforms[] =
+{
+ TRANSFORM (0, -1, 1, 0), /* wrong 90 degree rotation */
+ TRANSFORM (0, 1, -1, 0), /* wrong 270 degree rotation */
+ TRANSFORM (1, 0, 0, 1), /* wrong identity */
+ TRANSFORM (-1, 0, 0, -1), /* wrong 180 degree rotation */
+ TRANSFORM (0, -F1, F1, 0), /* correct 90 degree rotation */
+ TRANSFORM (0, F1, -F1, 0), /* correct 270 degree rotation */
+ TRANSFORM (F1, 0, 0, F1), /* correct identity */
+ TRANSFORM (-F1, 0, 0, -F1), /* correct 180 degree rotation */
+};
+
+#define RANDOM_FORMAT() \
+ (formats[lcg_rand_n (ARRAY_LENGTH (formats))])
+
+#define RANDOM_OP() \
+ (ops[lcg_rand_n (ARRAY_LENGTH (ops))])
+
+#define RANDOM_TRANSFORM() \
+ (&(transforms[lcg_rand_n (ARRAY_LENGTH (transforms))]))
+
+static void
+on_destroy (pixman_image_t *image, void *data)
+{
+ free (data);
+}
+
+static pixman_image_t *
+make_image (void)
+{
+ pixman_format_code_t format = RANDOM_FORMAT();
+ uint32_t *bytes = malloc (WIDTH * HEIGHT * 4);
+ pixman_image_t *image;
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < WIDTH * HEIGHT * 4; ++i)
+ ((uint8_t *)bytes)[i] = lcg_rand_n (256);
+
+ image = pixman_image_create_bits (
+ format, WIDTH, HEIGHT, bytes, WIDTH * 4);
+
+ pixman_image_set_transform (image, RANDOM_TRANSFORM());
+ pixman_image_set_destroy_function (image, on_destroy, bytes);
+ pixman_image_set_repeat (image, PIXMAN_REPEAT_NORMAL);
+
+ return image;
+}
+
+static uint32_t
+test_transform (int testnum, int verbose)
+{
+ pixman_image_t *src, *dest;
+ uint32_t crc;
+
+ lcg_srand (testnum);
+
+ src = make_image ();
+ dest = make_image ();
+
+ pixman_image_composite (RANDOM_OP(),
+ src, NULL, dest,
+ 0, 0, 0, 0, WIDTH / 2, HEIGHT / 2,
+ WIDTH, HEIGHT);
+
+ crc = compute_crc32_for_image (0, dest);
+
+ pixman_image_unref (src);
+ pixman_image_unref (dest);
+
+ return crc;
+}
+
+int
+main (int argc, const char *argv[])
+{
+ return fuzzer_test_main ("rotate", 15000,
+ 0x03A24D51,
+ test_transform, argc, argv);
+}
diff --git a/xorg-server/dix/getevents.c b/xorg-server/dix/getevents.c
index 4e62507aa..71d83c4ba 100644
--- a/xorg-server/dix/getevents.c
+++ b/xorg-server/dix/getevents.c
@@ -896,9 +896,9 @@ scale_to_desktop(DeviceIntPtr dev, ValuatorMask *mask,
/* scale x&y to desktop coordinates */
*screenx = rescaleValuatorAxis(x, dev->valuator->axes + 0, NULL,
- screenInfo.x, screenInfo.width);
+ screenInfo.x, screenInfo.width - 1);
*screeny = rescaleValuatorAxis(y, dev->valuator->axes + 1, NULL,
- screenInfo.y, screenInfo.height);
+ screenInfo.y, screenInfo.height - 1);
*devx = x;
*devy = y;
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/configure.in b/xorg-server/xkeyboard-config/configure.in
index 9ba1819be..c92d8d557 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/configure.in
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/configure.in
@@ -1,4 +1,4 @@
-AC_INIT(xkeyboard-config, 2.6.99)
+AC_INIT(xkeyboard-config, 2.7)
AC_CONFIG_SRCDIR(rules/base.xml.in)
AM_INIT_AUTOMAKE([foreign dist-bzip2])
AM_MAINTAINER_MODE
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po
index ac6f0f4be..bbe6940a7 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po
@@ -48,10 +48,10 @@
# Предпочита Ñе дълго тире „—“ пред Ñкоби „()“.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 21:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 14:47+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -61,3817 +61,3817 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "„&lt;&gt;“"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Стандартна клавиатура за PC ÑÑŠÑ 101 клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "„&lt;&gt;“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за трето ниво"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Стандартна клавиатура за PC ÑÑŠÑ 102 клавиша — международна"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за пето ниво"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Стандартна клавиатура за PC ÑÑŠÑ 104 клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Стандартна клавиатура за PC ÑÑŠÑ 105 клавиша — международна"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Клавиатура на Dell ÑÑŠÑ 101 клавиша за PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "За преноÑим компютър Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "Като банкомат/телефон"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer, за мобилен компютър"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "ДобавÑне на Ñтандартното поведение на Menu"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "ДобавÑне на двойните ÑƒÐ´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Esperanto"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "Серии PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "ДобавÑне на знак за валута към нÑкои клавиши"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "афганиÑтанÑка"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "аканÑка"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "албанÑка"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "ПозволÑване на клавиатурно прекъÑване на прихващането на уÑтройÑтвата (внимание: позволÑването намалÑва ÑигурноÑтта)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt-овете отговарÑÑ‚ на Meta и на Alt"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Win е Alt, а Menu — Super"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедиÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Space"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Поведение на Alt/Win"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "амхарÑка"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Ð’Ñеки Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Ð’Ñеки Win"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Ð’Ñеки Win (докато е натиÑнат)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard — Ñтандарт ANSI"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard — Ñтандарт ISO"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard — Ñтандарт JIS"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard — Ñимулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Apple, за мобилен компютър"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "арабÑка"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "арабÑка — транÑÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Бъкуолтър"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "арабÑка — мароканÑка"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "арабÑка — пакиÑтанÑка"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за леÑен доÑтъп"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "арабÑка — ÑирийÑка"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "арабÑка — azerty"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "арабÑка — azerty/цифри"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "арабÑка — цифри"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "арабÑка — qwerty"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "арабÑка — querty/цифри"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "арменÑка"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "арменÑка — източна, алтернативна"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "арменÑка — фонетична, алтернативна"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "арменÑка — източна"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "арменÑка — фонетична"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедиÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "арменÑка — западна"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "аÑтурÑка — иÑпанÑка Ñ â€žá¸¤â€œ и „Ḷ“"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Asus, за мобилен компютър"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Долу влÑво"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801/9802 series"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "ВлÑво от „A“"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "аватимÑка"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "азърбейджанÑка"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "азърбейджанÑка — кирилица"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедиÑ"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "КинезиÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard — Ñтандартна"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Обратно наклонена черта"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедиÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за трето ниво"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "бамбарÑка"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "башкирÑка"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "беларуÑка"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "беларуÑка — латиница"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "беларуÑка — оÑтарÑла"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "белгийÑка"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "белгийÑка — алтернативна по ISO"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "белгийÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "белгийÑка — Wang, модел 724, azerty"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "белгийÑка — алтернативна"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "белгийÑка — алтернативна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "белгийÑка — алтернативна, Ñамо латиница по ISO 8859-9"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "белгийÑка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "бенгалÑка"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "бенгалÑка — индийÑка"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "бенгалÑка — индийÑка, байшаки, инÑкрипт"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "бенгалÑка — индийÑка, байшаки"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "бенгалÑка — индийÑка, борона"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "бенгалÑка — индийÑка, пробхат"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "бенгалÑка — индийÑка, уни гитанжали"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "бенгалÑка — пробхат"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "берберÑка — мароканÑка, фонетична за тифинах, алтернативна"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "берберÑка — мароканÑка, за тифинах, алтернативна"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "берберÑка — мароканÑка, разширена фонетична за тифинах"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "берберÑка — мароканÑка, разширена за тифинах"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "берберÑка — мароканÑка, фонетична за тифинах"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "берберÑка — мароканÑка, за тифинах"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "боÑненÑка"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "боÑненÑка — американÑка Ñ Ð±Ð¾ÑненÑки диграфи"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "боÑненÑка — американÑка Ñ Ð±Ð¾ÑненÑки букви"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "боÑненÑка — Ñ Ð±Ð¾ÑненÑки диграфи"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "боÑненÑка — Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Двата Alt-а заедно"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедиÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Двата Shift-а заедно"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, ÑамоÑтоÑтелен Shift го изключва"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за леÑен доÑтъп"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "брайл"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000 — безжична, ергономична"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "брайл за левичари"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "брайл за деÑничари"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "българÑка"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "българÑка — нова фонетична"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "българÑка — традиционна фонетична"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "бурманÑка"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "камерунÑка — многоезична, Дворак"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиÑа"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "камерунÑка — многоезична, azerty"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедиÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "камерунÑка — многоезична, qwerty"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "канадÑка — многоезична"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "канадÑка — многоезична, първа чаÑÑ‚"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "канадÑка — многоезична, втора чаÑÑ‚"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към поÑледната)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Caps Lock (докато е натиÑнат), Alt+Caps Lock замеÑтва Caps Lock"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock работи като Shift ÑÑŠÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð²Ð°Ð½Ðµ. Shift временно Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ Caps Lock"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock работи като Shift ÑÑŠÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð²Ð°Ð½Ðµ. Shift не влиÑе на Caps Lock"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Caps Lock е Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за трето ниво"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Caps Lock е изключен"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Поведение на Caps Lock"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедиÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Caps Lock ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑтоÑнието Shift за вÑички клавиши"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Caps Lock ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑтоÑнието Shift Ñамо на буквените клавиши"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock използва вътрешна промÑна на региÑтъра. Shift временно Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ Caps Lock"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook — за таблет"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock използва вътрешна промÑна на региÑтъра. Shift не влиÑе на Caps Lock"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "каталунÑка"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "каталунÑка — иÑпанÑка Ñ â€žÄ¿â€œ"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "черокÑка"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh Old — Ñтар вариант"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за веÑело хакерÑтване"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "китайÑка"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "чувашка"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "чувашка — латиница"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer, за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus, за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "келтÑка латиница"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за леÑен доÑтъп"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple, за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard — Ñтандарт ANSI"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard — Ñтандарт ISO"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard — Ñтандарт JIS"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедиÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Положение на Compose"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control+Alt+Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "И двата Alt-а Ñа Control, Win е Alt"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "И двата Win-а Ñа Control (както и клавишите Ctrl)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard — за веÑело хакерÑтване"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "кримÑки татарÑки — турÑка, „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "кримÑки татарÑки — турÑка, „F“ горе-влÑво"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "кримÑки татарÑки — турÑка, „Q“ горе-влÑво"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Ðа Sun, вид 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "хърватÑка"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "хърватÑка — американÑка Ñ Ñ…ÑŠÑ€Ð²Ð°Ñ‚Ñки диграфи"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "хърватÑка — американÑка Ñ Ñ…ÑŠÑ€Ð²Ð°Ñ‚Ñки букви"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "хърватÑка — Ñ Ñ…ÑŠÑ€Ð²Ð°Ñ‚Ñки диграфи"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "хърватÑка — Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Положение на Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Телефон HTC Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "чешка"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "Ðнг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "чешка — UCW, Ñамо букви Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¸ знаци"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "английÑка — американÑка"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "чешка — американÑки Дворак Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ€ÑŠÐ¶ÐºÐ° на UCW"
+msgid "chr"
+msgstr "Чрк"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "чешка — qwerty"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "черокÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "чешка — qwerty Ñ â€ž\\“"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "английÑка — американÑка, c „€“ при 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "чешка — Ñ â€ž\\|“"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "английÑка — американÑка, международна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "английÑка — американÑка, международна, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "датÑка"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "английÑка — Коулмак"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "датÑка — Дворак"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "английÑка — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "датÑка — за Макинтош"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "английÑка — Дворак, международна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
+# FIXME алтернативна да е Ñлед международна
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "датÑка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "английÑка — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "датÑка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "английÑка — Дворак за левичари"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "английÑка — Дворак за деÑничари"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "английÑка — клаÑичеÑки Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Клавиатура на Dell ÑÑŠÑ 101 клавиша за PC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "английÑка — Дворак за програмиÑти"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "РÑк"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "За преноÑим компютър Dell Latitude"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "руÑка — американÑка, фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "английÑка — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "английÑка — международна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши чрез AltGr"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "английÑка — ÑмÑна на подредбата при натиÑкане на „*“ и „/“"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедиÑ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "ÑърбохърватÑка — американÑка"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "дивеи"
+msgid "ca"
+msgstr "Ктл"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801/9802 series"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "холандÑка"
+msgid "Catalan"
+msgstr "каталунÑка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "холандÑка — за Макинтош"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "ПрÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "холандÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "холандÑка — Ñтандартна"
+msgid "Afghani"
+msgstr "афганиÑтанÑка"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "дзонка"
+msgid "ps"
+msgstr "Пщн"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Допълнителни типографÑки знаци"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "английÑка — камерунÑка"
+msgid "Pashto"
+msgstr "пащунÑка"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "английÑка — канадÑка"
+msgid "uz"
+msgstr "Узб"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "английÑка — Коулмак"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "узбекÑка — афганиÑтанÑка"
-# FIXME алтернативна да е Ñлед международна
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "английÑка — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "пащунÑка — афганиÑтанÑка, OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "английÑка — Дворак, международна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "перÑийÑка — афганиÑтанÑка, дарийÑки OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "английÑка — Дворак"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "английÑка — ганайÑка"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "узбекÑка — афганиÑтанÑка, OLPC"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "английÑка — ганайÑка, GILLBT"
+msgid "ar"
+msgstr "Ðрб"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "английÑка — ганайÑка, международна"
+msgid "Arabic"
+msgstr "арабÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "английÑка — индийÑка, Ñ â€žâ‚¨â€œ"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "арабÑка — azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "английÑка — за Макинтош"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "арабÑка — azerty/цифри"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "английÑка — малийÑка, американÑка за Макинтош"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "арабÑка — цифри"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "английÑка — малийÑка, американÑка международна"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "арабÑка — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "английÑка — нигерийÑка"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "арабÑка — querty/цифри"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "английÑка — южноафриканÑка"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "английÑка — великобританÑка"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "арабÑка — транÑÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Бъкуолтър"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "английÑка — великобританÑка, Коулмак"
+msgid "sq"
+msgstr "Ðлб"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "английÑка — великобританÑка, Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Обединеното кралÑтво, Дворак"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "английÑка — великобританÑка, Дворак"
+msgid "Albanian"
+msgstr "албанÑка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "английÑка — великобританÑка, за Макинтош, международна"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "Ðрм"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "английÑка — великобританÑка, за Макинтош"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "арменÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "английÑка — великобританÑка, разширена, Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ на Windows"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "арменÑка — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "английÑка — великобританÑка, международна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "арменÑка — фонетична, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "английÑка — американÑка"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "арменÑка — източна"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "английÑка — американÑка, международна, алтернативна"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "арменÑка — западна"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "английÑка — американÑка, международна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "английÑка — американÑка, c „€“ при 5"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "арменÑка — източна, алтернативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "английÑка — клаÑичеÑки Дворак"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "ÐмÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "английÑка — международна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши чрез AltGr"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "немÑка — авÑтрийÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "английÑка — ÑмÑна на подредбата при натиÑкане на „*“ и „/“"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "немÑка, авÑтрийÑка, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "английÑка — Дворак за левичари"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "немÑка — авÑтрийÑка, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "английÑка — Дворак за програмиÑти"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "английÑка — Дворак за деÑничари"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "немÑка — авÑтрийÑка, за Макинтош"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "Ðзр"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "азърбейджанÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "еÑперантÑка"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "еÑперантÑка — португалÑка, нативна"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "азърбейджанÑка — кирилица"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "еÑперантÑка — разменени „;“ и „\"“, оÑтарÑла"
+msgid "by"
+msgstr "Блр"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "еÑтонÑка"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "беларуÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "еÑтонÑка — Дворак"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "беларуÑка — оÑтарÑла"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "еÑтонÑка — американÑка Ñ ÐµÑтонÑки букви"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "еÑтонÑка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "беларуÑка — латиница"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "„€“ при „2“"
+msgid "be"
+msgstr "Бел"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "„€“ при „4“"
+msgid "Belgian"
+msgstr "белгийÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "„€“ при „5“"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "белгийÑка — алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "„€“ при „E“"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "белгийÑка — алтернативна, Ñамо латиница по ISO 8859-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "белгийÑка — алтернативна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "еве"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "белгийÑка — алтернативна по ISO"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "белгийÑка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "фарьорÑка"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "белгийÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "фарьорÑка — без „мъртви“ клавиши"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "филипинÑка"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "белгийÑка — Wang, модел 724, azerty"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "филипинÑка — Дворак на Кейпуел за байбаин"
+msgid "bn"
+msgstr "Бнг"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "филипинÑка — Дворак на Кейпуел за латиница"
+msgid "Bengali"
+msgstr "бенгалÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "филипинÑка — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "филипинÑка — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "бенгалÑка — пробхат"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "филипинÑка — Коулмак за байбаин"
+msgid "in"
+msgstr "Инд"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "филипинÑка — Коулмак за латиница"
+msgid "Indian"
+msgstr "индийÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "филипинÑка — Дворак за байбаин"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "бенгалÑка — индийÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "филипинÑка — Дворак за латиница"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "бенгалÑка — индийÑка, пробхат"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "филипинÑка — QWERTY за байбаин"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "бенгалÑка — индийÑка, байшаки"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "финландÑка"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "бенгалÑка — индийÑка, борона"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "финландÑка — за Макинтош"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "бенгалÑка — индийÑка, уни гитанжали"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "финландÑка — клаÑичеÑка"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "бенгалÑка — индийÑка, байшаки, инÑкрипт"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "финландÑка — клаÑичеÑка, без „мъртви“ клавиши"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "Гдж"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Клавиш на четири нива Ñ Ð°Ð±Ñтрактни разделители"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "гуджарати"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Клавиш на четири нива Ñ Ð´ÐµÑетична запетаÑ"
+msgid "pa"
+msgstr "Пнд"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Клавиш на четири нива Ñ Ð´ÐµÑетична точка"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "панджаби — гурмуки"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Клавиш на четири нива Ñ Ð´ÐµÑетична точка, Ñамо латиница по ISO-8859-9"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Клавиш на четири нива Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð±Ñка деÑетична запетаÑ"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "панджаби — гурмуки джелум"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "френÑка"
+msgid "kn"
+msgstr "Кнр"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "френÑка — Дворак, bépo, ергономична"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "френÑка — Дворак, bépo, ергономична, Ñамо латиница по ISO 8859-9"
+msgid "Kannada"
+msgstr "канареÑка"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "френÑка — бретонÑка"
+msgid "ml"
+msgstr "Млл"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "френÑка — камерунÑка"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "малаÑламÑка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "френÑка — канадÑка"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "малаÑламÑка — лалита"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "френÑка — канадÑка, Дворак"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "френÑка — канадÑка, оÑтарÑла"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "малаÑламÑка — разширена индийÑка инÑкрипт Ñ â€žâ‚¨â€œ"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "френÑка — конгоанÑка"
+msgid "or"
+msgstr "Ори"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "френÑка — Дворак"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "френÑка — гвинейÑка"
+msgid "Oriya"
+msgstr "орийÑка"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "френÑка — за Макинтош"
+msgid "ta"
+msgstr "Тмл"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "френÑка — малийÑка, алтернативна"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "тамилÑка — Уникод"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "френÑка — мароканÑка"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "тамилÑка — Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð¼Ð¸Ð»Ñки цифри"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "френÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "тамилÑка — за пишеща машина, кодиране TAB"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "френÑка — швейцарÑка"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "тамилÑка — за пишеща машина, кодиране TSCII"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "френÑка — швейцарÑка, за Макинтош"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "френÑка — швейцарÑка, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "Tamil"
+msgstr "тамилÑка"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "френÑка — швейцарÑка, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "te"
+msgstr "Тлг"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "френÑка — алтернативна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "френÑка — алтернативна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "Telugu"
+msgstr "телугу"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "френÑка — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "ur"
+msgstr "Урд"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "френÑка — алтернативна, Ñамо латиница по ISO 8859-9"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "урду — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "френÑка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "урду — фонетична, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "френÑка — алтернативна, оÑтарÑла"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "френÑка — алтернативна, оÑтарÑла, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "урду — Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ на Windows"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "френÑка — алтернативна, оÑтарÑла, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "hi"
+msgstr "Хнд"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "хинди — Болнагри"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "фула"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "хинди — Wx"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "га"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Стандартна клавиатура за PC ÑÑŠÑ 101 клавиша"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "английÑка — индийÑка, Ñ â€žâ‚¨â€œ"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Стандартна клавиатура за PC ÑÑŠÑ 102 клавиша — международна"
+msgid "bs"
+msgstr "БÑн"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Стандартна клавиатура за PC ÑÑŠÑ 104 клавиша"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "боÑненÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Стандартна клавиатура за PC ÑÑŠÑ 105 клавиша — международна"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "боÑненÑка — Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "боÑненÑка — Ñ Ð±Ð¾ÑненÑки диграфи"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "боÑненÑка — американÑка Ñ Ð±Ð¾ÑненÑки диграфи"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "боÑненÑка — американÑка Ñ Ð±Ð¾ÑненÑки букви"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "Прт"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "грузинÑка"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "португалÑка — бразилÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "грузинÑка — azerty на Цкапо"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "португалÑка — бразилÑка, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "грузинÑка — италианÑка"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "португалÑка — бразилÑка, Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "грузинÑка — MESS"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "португалÑка — бразилÑка, нативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "грузинÑка — ергономична"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "немÑка"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "португалÑка — бразилÑка, нативна за СÐЩ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "немÑка — авÑтрийÑка"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "португалÑка — бразилÑка, нативна за еÑперанто"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "немÑка — авÑтрийÑка, за Макинтош"
+msgid "bg"
+msgstr "Бъл"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "немÑка — авÑтрийÑка, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "българÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "немÑка, авÑтрийÑка, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "българÑка — традиционна фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "немÑка — Дворак"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "българÑка — нова фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "немÑка — за Макинтош"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "немÑка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "арабÑка — мароканÑка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "немÑка — Neo 2, добавени гръцки букви"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "Фрн"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "немÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "немÑка — швейцарÑка"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "френÑка — мароканÑка"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "немÑка — швейцарÑка, за Макинтош"
+msgid "ber"
+msgstr "Брб"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "немÑка — швейцарÑка, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "берберÑка — мароканÑка, за тифинах"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "немÑка — швейцарÑка, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "берберÑка — мароканÑка, за тифинах, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "немÑка — швейцарÑка, оÑтарÑла"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "берберÑка — мароканÑка, фонетична за тифинах, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "немÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¾â€œ ударение"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "берберÑка — мароканÑка, разширена за тифинах"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "немÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¾â€œ тежко ударение"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "берберÑка — мароканÑка, фонетична за тифинах"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "немÑка — без „мъртви“ клавиши"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "немÑка — qwerty"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "берберÑка — мароканÑка, разширена фонетична за тифинах"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "гръцка"
+msgid "cm"
+msgstr "Кмр"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "английÑка — камерунÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "гръцка — разширена"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "френÑка — камерунÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "гръцка — политонална"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "камерунÑка — многоезична, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "гръцка — опроÑтена"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "камерунÑка — многоезична, azerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "гуджарати"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "камерунÑка — многоезична, Дворак"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "Брм"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard — за веÑело хакерÑтване"
+msgid "Burmese"
+msgstr "бурманÑка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за веÑело хакерÑтване"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "френÑка — канадÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "хауÑка"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "френÑка — канадÑка, Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "иврит"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "френÑка — канадÑка, оÑтарÑла"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "иврит — библейÑка, Тиро"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "канадÑка — многоезична"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "иврит — LyX"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "канадÑка — многоезична, първа чаÑÑ‚"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "иврит — фонетична"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "канадÑка — многоезична, втора чаÑÑ‚"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър"
+msgid "ike"
+msgstr "ЕÑк"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "еÑкимоÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "английÑка — канадÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "френÑка — конгоанÑка"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "КтÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "китайÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "тибетÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "тибетÑка — Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð¸ от ASCII"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедиÑ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "уйгурÑка"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "шеÑтнадеÑетична"
+msgid "hr"
+msgstr "Хрв"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "хинди — Болнагри"
+msgid "Croatian"
+msgstr "хърватÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "хинди — Wx"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "хърватÑка — Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "хърватÑка — Ñ Ñ…ÑŠÑ€Ð²Ð°Ñ‚Ñки диграфи"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Телефон HTC Dream"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "хърватÑка — американÑка Ñ Ñ…ÑŠÑ€Ð²Ð°Ñ‚Ñки диграфи"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "унгарÑка"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwerty, „,“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "хърватÑка — американÑка Ñ Ñ…ÑŠÑ€Ð²Ð°Ñ‚Ñки букви"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "cs"
+msgstr "Чшк"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwerty, „.“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
+msgid "Czech"
+msgstr "чешка"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "чешка — Ñ â€ž\\|“"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwertz, „,“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "чешка — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "чешка — qwerty Ñ â€ž\\“"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwertz, „.“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "чешка — UCW, Ñамо букви Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¸ знаци"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwerty, „,“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "чешка — американÑки Дворак Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ€ÑŠÐ¶ÐºÐ° на UCW"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "da"
+msgstr "ДтÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwerty, „.“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
+msgid "Danish"
+msgstr "датÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "датÑка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwertz, „,“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "датÑка — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "датÑка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwertz, „.“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "датÑка — Дворак"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "унгарÑка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "nl"
+msgstr "Хлн"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "унгарÑка — qwerty"
+msgid "Dutch"
+msgstr "холандÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "унгарÑка — Ñтандартна"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "холандÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "И двата Win-а Ñа Hyper"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "холандÑка — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "холандÑка — Ñтандартна"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "Дзн"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "дзонка"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "ЕÑÑ‚"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "иÑландÑка"
+msgid "Estonian"
+msgstr "еÑтонÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "иÑландÑка — Дворак"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "еÑтонÑка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "иÑландÑка — за Макинтош"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "еÑтонÑка — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "иÑландÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "еÑтонÑка — американÑка Ñ ÐµÑтонÑки букви"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "иÑландÑка — без „мъртви“ клавиши"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "перÑийÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "игбо"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "индийÑка"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "перÑийÑка — Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑийÑка цифрова клавиатура"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "еÑкимоÑка"
+msgid "ku"
+msgstr "Крд"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "иракÑка"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "кюрдÑка — иранÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "ирландÑка"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "кюрдÑка — иранÑка, „F“ горе-влÑво"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "ирландÑка — екÑпертна за Уникод"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "кюрдÑка — иранÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "италианÑка"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "кюрдÑка — иранÑка, арабÑки и латинÑки букви"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "италианÑка — за Макинтош"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "иракÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "италианÑка — американÑка Ñ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñки букви"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "кюрдÑка — иракÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "италианÑка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "кюрдÑка — иракÑка, „F“ горе-влÑво"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "ÑпонÑка"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "кюрдÑка — иракÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "ÑпонÑка — Дворак"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "ÑпонÑка — кана 86"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "кюрдÑка — иракÑка, арабÑки и латинÑки букви"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "ÑпонÑка — кана"
+msgid "fo"
+msgstr "Фрр"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "ÑпонÑка — за Макинтош"
+msgid "Faroese"
+msgstr "фарьорÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "ÑпонÑка — OADG 109A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "ÑпонÑка — Ñерии PC-98xx"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "фарьорÑка — без „мъртви“ клавиши"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "ÐаÑтройки за ÑпонÑка клавиатура"
+msgid "fi"
+msgstr "Фнл"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "калмикÑка"
+msgid "Finnish"
+msgstr "финландÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "финландÑка — клаÑичеÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "канареÑка"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "финландÑка — клаÑичеÑка, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "кашубÑка"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "ÑеверноÑамÑка — финландÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "казахÑка"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "финландÑка — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "казахÑка Ñ Ñ€ÑƒÑки букви"
+msgid "French"
+msgstr "френÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° убиването на X Ñървъра"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "френÑка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "френÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "френÑка — алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Клавиш(и) за ÑмÑна на подредбата"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "френÑка — алтернативна, Ñамо латиница по ISO 8859-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "френÑка — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "кхмерÑка — камбоджанÑка"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "френÑка — алтернативна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "кикуйÑка"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "френÑка — алтернативна, оÑтарÑла"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "КинезиÑ"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "френÑка — алтернативна, оÑтарÑла, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "комÑка"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "френÑка — алтернативна, оÑтарÑла, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "корейÑка"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "френÑка — Дворак, bépo, ергономична"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "корейÑка — ÑъвмеÑтима ÑÑŠÑ 101/104 клавиша"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "френÑка — Дворак, bépo, ергономична, Ñамо латиница по ISO 8859-9"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "кюрдÑка — иранÑка, арабÑки и латинÑки букви"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "френÑка — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "кюрдÑка — иранÑка, „F“ горе-влÑво"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "френÑка — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "кюрдÑка — иранÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "френÑка — бретонÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "кюрдÑка — иранÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво"
+msgid "Occitan"
+msgstr "прованÑалÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "кюрдÑка — иракÑка, арабÑки и латинÑки букви"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "грузинÑка — azerty на Цкапо"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "кюрдÑка — иракÑка, „F“ горе-влÑво"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "английÑка — ганайÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "кюрдÑка — иракÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "кюрдÑка — иракÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "английÑка — ганайÑка, международна"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "кюрдÑка — ÑирийÑка, „F“ горе-влÑво"
+msgid "ak"
+msgstr "Ðкн"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "кюрдÑка — ÑирийÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "кюрдÑка — ÑирийÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво"
+msgid "Akan"
+msgstr "аканÑка"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "кюрдÑка — турÑка, „F“ горе-влÑво"
+msgid "ee"
+msgstr "Еве"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "кюрдÑка — турÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "кюрдÑка — турÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво"
+msgid "Ewe"
+msgstr "еве"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "киргиÑтанÑка"
+msgid "ff"
+msgstr "Фла"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "киргиÑтанÑка — фонетична"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "лаоÑка"
+msgid "Fula"
+msgstr "фула"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "лаоÑка — Ñтандартна подредба по STEA"
+msgid "gaa"
+msgstr "Га "
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет"
+msgid "Ga"
+msgstr "га"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "латвийÑка"
+msgid "ha"
+msgstr "Ð¥Ñк"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "латвийÑка — Ñ â€žF“"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "хауÑка"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "латвийÑка — адаптирана"
+msgid "avn"
+msgstr "Ðвт"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "латвийÑка — Ñ â€ž'“"
+msgid "Avatime"
+msgstr "аватимÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "латвийÑка — ергономична, Å«gjrmv"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "английÑка — ганайÑка, GILLBT"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "латвийÑка — модерна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "латвийÑка — Ñ â€ž~“"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "френÑка — гвинейÑка"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Alt"
+msgid "ka"
+msgstr "Грз"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Alt (докато е натиÑнат)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "грузинÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Alt е разменен Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¸Ñ Win"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "грузинÑка — ергономична"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Alt+левиÑÑ‚ Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "грузинÑка — MESS"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "руÑка — грузинÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Ctrl (към първата подредба), деÑниÑÑ‚ Ctrl (към поÑледната)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "оÑетинÑка — грузинÑка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Ctrl е Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "немÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Ctrl+левиÑÑ‚ Shift"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "немÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¾â€œ ударение"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "немÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¾â€œ тежко ударение"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "немÑка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Win (към първата подредба), деÑниÑÑ‚ Win/Menu (към поÑледната)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "румънÑка — немÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Win (докато е натиÑнат)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "немÑка — немÑка, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Win избира петото ниво и го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за пето ниво"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "немÑка — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Ctrl+левиÑÑ‚ Win (към първата подредба), деÑниÑÑ‚ Ctrl+Menu (към поÑледната)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "немÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "оÑтарÑла"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "немÑка — Neo 2, добавени гръцки букви"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "ОÑтарÑла Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "немÑка — за Макинтош"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "немÑка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "ОÑтарÑл клавиш Ñ Ð´ÐµÑетична запетаÑ"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "долно ÑорбÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "ОÑтарÑл клавиш Ñ Ð´ÐµÑетична точка"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "долно ÑорбÑка — qwertz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "литовÑка"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "немÑка — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "литовÑка — IBM LST 1205-92"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "литовÑка — LEKP"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "руÑка — германÑка, фонетична"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "литовÑка — LEKPa"
+msgid "gr"
+msgstr "Грц"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "литовÑка — американÑка Ñ Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²Ñки букви"
+msgid "Greek"
+msgstr "гръцка"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "литовÑка — Ñтандартна"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "гръцка — опроÑтена"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "гръцка — разширена"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "гръцка — политонална"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична"
+msgid "hu"
+msgstr "Унг"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "унгарÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "унгарÑка — Ñтандартна"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "унгарÑка — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwertz, „,“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech Generic Keyboard — Ñтандартна"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwertz, „.“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwerty, „,“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwerty, „.“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедиÑ"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwertz, „,“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwertz, „.“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwerty, „,“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwerty, „.“, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "долно ÑорбÑка"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "долно ÑорбÑка — qwertz"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "унгарÑка — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "ЕÑк"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "иÑландÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "македонÑка"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "иÑландÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "македонÑка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "иÑландÑка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "иÑландÑка — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh Old — Ñтар вариант"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "иÑландÑка — Дворак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Caps Lock е допълнителен Control, запазване на ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ñимвол Caps_Lock"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "Ивр"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "иврит"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "иврит — LyX"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "иврит — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "„全角/åŠè§’“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "иврит — библейÑка, Тиро"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "малаÑламÑка"
+msgid "it"
+msgstr "Итл"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "малаÑламÑка — лалита"
+msgid "Italian"
+msgstr "италианÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "малаÑламÑка — разширена индийÑка инÑкрипт Ñ â€žâ‚¨â€œ"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "италианÑка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "малтийÑка"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "италианÑка — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "малтийÑка — американÑка подредба"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "италианÑка — американÑка Ñ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñки букви"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "маорÑка"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "марийÑка"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "грузинÑка — италианÑка"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "Япн"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за леÑен доÑтъп"
+msgid "Japanese"
+msgstr "ÑпонÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "ÑпонÑка — кана"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "ÑпонÑка — кана 86"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu е деÑниÑÑ‚ Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "ÑпонÑка — OADG 109A"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "ЛевиÑÑ‚ Win е Meta"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "ÑпонÑка — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "И двата Win-а Ñа Meta"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "ÑпонÑка — Дворак"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "ki"
+msgstr "Крг"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведÑка"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "киргиÑтанÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "киргиÑтанÑка — фонетична"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
+msgid "km"
+msgstr "Кхм"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "кхмерÑка — камбоджанÑка"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000 — безжична, ергономична"
+msgid "kk"
+msgstr "Кзх"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "казахÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиÑа"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "руÑка — казахÑтанÑка, за казахÑки"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедиÑ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Разни наÑтройки за ÑъвмеÑтимоÑÑ‚"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "казахÑка Ñ Ñ€ÑƒÑки букви"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "монголÑка"
+msgid "lo"
+msgstr "ЛÑк"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "черногорÑка"
+msgid "Lao"
+msgstr "лаоÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "черногорÑка — кирилица Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "черногорÑка — кирилица"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "лаоÑка — Ñтандартна подредба по STEA"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "черногорÑка — кирилица Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ „З“ и „Ж“"
+msgid "es"
+msgstr "ИÑп"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "черногорÑка — латиница за Уникод, qwerty"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "иÑпанÑка — латиноамериканÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "черногорÑка — латиница за Уникод"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "иÑпанÑка — латиноамериканÑка, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "черногорÑка — латиница, qwerty"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "иÑпанÑка — латиноамериканÑка, Ñ Ð¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð° „~“"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "черногорÑка — латиница Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Backspace на мÑÑтото определено от подредбата NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "иÑпанÑка — латиноамериканÑка, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "непалÑка"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "Лит"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Интервал без разделÑне на четвърто ниво"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "литовÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Интервал без разделÑне на четвърто ниво и теÑен интервал без разделÑне на шеÑто ниво"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "литовÑка — Ñтандартна"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Интервал без разделÑне на четвърто ниво и теÑен интервал без разделÑне на шеÑто ниво (Ñ Ctrl+Shift)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "литовÑка — американÑка Ñ Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²Ñки букви"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Интервал без разделÑне на второ ниво"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "литовÑка — IBM LST 1205-92"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Интервал без разделÑне на трето ниво"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "литовÑка — LEKP"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Интервал без разделÑне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Интервал без разделÑне на трето ниво и теÑен интервал без разделÑне на четвърто ниво"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "литовÑка — LEKPa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "ÑеверноÑамÑка — финландÑка"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "Лат"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "ÑеверноÑамÑка — норвежка"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "латвийÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "ÑеверноÑамÑка — норвежка, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "латвийÑка — Ñ â€ž'“"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "ÑеверноÑамÑка — шведÑка"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "латвийÑка — Ñ â€ž~“"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "латвийÑка — Ñ â€žF“"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "норвежка"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "латвийÑка — модерна"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "норвежка — Дворак"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "латвийÑка — ергономична, Å«gjrmv"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "норвежка — за Макинтош"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "латвийÑка — адаптирана"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "mi"
+msgstr "МрÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
+msgid "Maori"
+msgstr "маорÑка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Цифровата клавиатура генерира Ñамо цифри (като в Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "Срб"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "черногорÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "черногорÑка — кирилица"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "прованÑалÑка"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "черногорÑка — кирилица Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ „З“ и „Ж“"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "огамÑка"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "черногорÑка — латиница за Уникод"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "огамÑка — IS434"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "черногорÑка — латиница, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "орийÑка"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "черногорÑка — латиница за Уникод, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "черногорÑка — кирилица Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "оÑетинÑка — грузинÑка"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "оÑетинÑка — Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ на Windows"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "черногорÑка — латиница Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "оÑетинÑка — оÑтарÑла"
+msgid "mk"
+msgstr "Мкд"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Серии PC-98xx"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "македонÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "панонÑка руÑинÑка — еднозвучна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "пащунÑка"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "македонÑка — без „мъртви“ клавиши"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "пащунÑка — афганиÑтанÑка, OLPC"
+msgid "mt"
+msgstr "Млт"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "перÑийÑка"
+msgid "Maltese"
+msgstr "малтийÑка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "перÑийÑка — афганиÑтанÑка, дарийÑки OLPC"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "малтийÑка — американÑка подредба"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "перÑийÑка — Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑийÑка цифрова клавиатура"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "палÑка"
+msgid "mn"
+msgstr "Мнг"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "полÑка — Дворак"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "монголÑка"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "полÑка — Дворак, «„â€Â» при «1»"
+msgid "no"
+msgstr "Ðрв"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "полÑка — Дворак, «„â€Â» при «'\"»"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "норвежка"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "полÑка — Дворак за програмиÑти"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "полÑка — qwertz"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "норвежка — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "португалÑка"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "ÑеверноÑамÑка — норвежка"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "португалÑка — бразилÑка"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "ÑеверноÑамÑка — норвежка, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "португалÑка — бразилÑка, Дворак"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "норвежка — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "португалÑка — бразилÑка, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "португалÑка — бразилÑка, нативна за еÑперанто"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "португалÑка — бразилÑка, нативна за СÐЩ"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "норвежка — Коулмак"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "португалÑка — бразилÑка, нативна"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "ПлÑ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "португалÑка — за Макинтош"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "палÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "португалÑка — за Макинтош, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "полÑка — qwertz"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "португалÑка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "полÑка — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "португалÑка — нативна за СÐЩ"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "полÑка — Дворак, «„â€Â» при «'\"»"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "португалÑка — нативна"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "полÑка — Дворак, «„â€Â» при «1»"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "португалÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "кашубÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "португалÑка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "руÑка — полÑка, фонетична, Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "полÑка — Дворак за програмиÑти"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "португалÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "панджаби — гурмуки джелум"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "португалÑка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "панджаби — гурмуки"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "португалÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "португалÑка — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "португалÑка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Alt (докато е натиÑнат)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "португалÑка — за Макинтош, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Alt е деÑен Ctrl"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "португалÑка — нативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Alt избира петото ниво и го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за пето ниво"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "португалÑка — нативна за СÐЩ"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Alt никога не избира третото ниво"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Alt, Shift+деÑниÑÑ‚ Alt Ñа Multi"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "еÑперантÑка — португалÑка, нативна"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "Рмн"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Ctrl (докато е натиÑнат)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "румънÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Ctrl е деÑен Alt"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "румънÑка — букви Ñ â€žÂ¸â€œ"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Ctrl+деÑниÑÑ‚ Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "румънÑка — Ñтандартна"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "румънÑка — Ñтандартна, букви Ñ â€žÂ¸â€œ"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "румънÑка — Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ на Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Win (докато е натиÑнат)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "руÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Win избира петото ниво и го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за пето ниво"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "руÑка — фонетична"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "румънÑка"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "руÑка — фонетична, Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "румънÑка — немÑка"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "руÑка — за пишеща машина"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "немÑка — немÑка, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "руÑка — оÑтарÑла"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "румънÑка — Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ на Windows"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "руÑка — за пишеща машина, оÑтарÑла"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "румънÑка — букви Ñ â€žÂ¸â€œ"
+msgid "Tatar"
+msgstr "татарÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "румънÑка — Ñтандартна, букви Ñ â€žÂ¸â€œ"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "оÑетинÑка — оÑтарÑла"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "румънÑка — Ñтандартна"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "оÑетинÑка — Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "„₨“ при „4“"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "чувашка"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "руÑка"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "чувашка — латиница"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "руÑка — DOS"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "удмуртÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "руÑка — грузинÑка"
+msgid "Komi"
+msgstr "комÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "руÑка — германÑка, фонетична"
+msgid "Yakut"
+msgstr "ÑкутÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "руÑка — казахÑтанÑка, за казахÑки"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "калмикÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "руÑка — полÑка, фонетична, Дворак"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "руÑка — DOS"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "руÑка — шведÑка, фонетична"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "ÑръбÑка — руÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "руÑка — шведÑка, фонетична, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "башкирÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "руÑка — американÑка, фонетична"
+msgid "Mari"
+msgstr "марийÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "руÑка — украинÑка, републиканÑки Ñтандарт"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "ÑръбÑка — кирилица"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "руÑка — оÑтарÑла"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "ÑръбÑка — кирилица Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ „З“ и „Ж“"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "руÑка — фонетична, Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ на Windows"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "ÑръбÑка — латиница"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "руÑка — фонетична"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "ÑръбÑка — латиница за Уникод"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "руÑка — за пишеща машина"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "ÑръбÑка — латиница, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "руÑка — за пишеща машина, оÑтарÑла"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "ÑръбÑка — латиница за Уникод, qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедиÑ"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "ÑръбÑка — кирилица Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "ÑръбÑка — латиница Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "панонÑка руÑинÑка — еднозвучна"
+# ÑлавенÑка
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "Слн"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ÑловенÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "ÑловенÑка — Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "ÑайÑиÑÑ‚Ñка — тайванÑка"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "ÑловенÑка — американÑка ÑÑŠÑ ÑловенÑки букви"
+# Ñлавашка
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "Слш"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Ñловашка"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Ñловашка — Ñ â€ž\\“"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Точка и Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð° третото ниво"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Ñловашка — qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "ÑръбÑка — кирилица Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Ñловашка — qwerty, Ñ â€ž\\“"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "ÑръбÑка — кирилица"
+msgid "Spanish"
+msgstr "иÑпанÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "ÑръбÑка — кирилица Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ „З“ и „Ж“"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "иÑпанÑка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "ÑръбÑка — латиница за Уникод, qwerty"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "иÑпанÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð°â€œ тилда"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "ÑръбÑка — латиница за Уникод"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "иÑпанÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "ÑръбÑка — латиница, qwerty"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "иÑпанÑка — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "ÑръбÑка — латиница Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "аÑтурÑка — иÑпанÑка Ñ â€žá¸¤â€œ и „Ḷ“"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "ÑръбÑка — латиница"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "каталунÑка — иÑпанÑка Ñ â€žÄ¿â€œ"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "ÑръбÑка — руÑка"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "ÑърбохърватÑка — американÑка"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "иÑпанÑка — за Макинтош"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ Caps Lock"
+msgid "sv"
+msgstr "Швд"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift не Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ Caps Lock, а избира третото ниво"
+msgid "Swedish"
+msgstr "шведÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "шведÑка — без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+Caps Lock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "шведÑка — Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Ñиндхи"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "руÑка — шведÑка, фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Ñинхала — фонетична"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "руÑка — шведÑка, фонетична, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Ñловашка"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "ÑеверноÑамÑка — шведÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Ñловашка — Ñ â€ž\\“"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "шведÑка — за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Ñловашка — qwerty"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "шведÑка — шведÑки Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Ñловашка — qwerty, Ñ â€ž\\“"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "шведÑка — жеÑтомимична"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "ÑловенÑка"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "немÑка — швейцарÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "ÑловенÑка — американÑка ÑÑŠÑ ÑловенÑки букви"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "немÑка — швейцарÑка, оÑтарÑла"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "ÑловенÑка — Ñ â€žÂ«Â»â€œ"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "немÑка — швейцарÑка, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "иÑпанÑка"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "немÑка — швейцарÑка, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "иÑпанÑка — Дворак"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "френÑка — швейцарÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "иÑпанÑка — латиноамериканÑка"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "френÑка — швейцарÑка, без „мъртви“ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "иÑпанÑка — латиноамериканÑка, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "френÑка — швейцарÑка, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "иÑпанÑка — латиноамериканÑка, без „мъртви“ клавиши"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "френÑка — швейцарÑка, за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "иÑпанÑка — латиноамериканÑка, Ñ Ð¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð° „~“"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "немÑка — швейцарÑка, за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "иÑпанÑка — за Макинтош"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "иÑпанÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "арабÑка — ÑирийÑка"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "иÑпанÑка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "syc"
+msgstr "Срк"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "иÑпанÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð°â€œ тилда"
+msgid "Syriac"
+msgstr "ÑириакÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) Ñе обработват от Ñървъра"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "ÑириакÑка — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Ðа Sun, вид 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "кюрдÑка — ÑирийÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедиÑ"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "кюрдÑка — ÑирийÑка, „F“ горе-влÑво"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Ñуахили — кенийÑка"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Ñуахили — танзанийÑка"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "кюрдÑка — ÑирийÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "РазмÑна на Ctrl и Caps Lock"
+msgid "tg"
+msgstr "Тдж"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "РазмÑна на Esc и Caps Lock"
+msgid "Tajik"
+msgstr "таджикÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "шведÑка"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "шведÑка — Дворак"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "таджикÑка — оÑтарÑла"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "шведÑка — за Макинтош"
+msgid "si"
+msgstr "Снх"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "шведÑка — шведÑки Дворак"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Ñинхала — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "шведÑка — без „мъртви“ клавиши"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "тамилÑка — шриланкÑка, Уникод"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "шведÑка — жеÑтомимична"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook — за таблет"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "тамилÑка — шриланкÑка, за пишеща машина, кодиране TAB"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "ÑириакÑка"
+msgid "th"
+msgstr "ТÑк"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "ÑириакÑка — фонетична"
+msgid "Thai"
+msgstr "тайландÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "тайванÑка"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "тайландÑка — TIS-820.2538"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "тайванÑка — туземна"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "таджикÑка"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "тайландÑка — патачотÑка"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "таджикÑка — оÑтарÑла"
+msgid "tr"
+msgstr "ТрÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "тамилÑка"
+msgid "Turkish"
+msgstr "турÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "тамилÑка — шриланкÑка, за пишеща машина, кодиране TAB"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "турÑка — „F“ горе-влÑво"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "тамилÑка — шриланкÑка, Уникод"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "турÑка — „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "тамилÑка — за пишеща машина, кодиране TAB"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "турÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "тамилÑка — за пишеща машина, кодиране TSCII"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "кюрдÑка — турÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "тамилÑка — Уникод"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "кюрдÑка — турÑка, „F“ горе-влÑво"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "тамилÑка — Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð¼Ð¸Ð»Ñки цифри"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "кюрдÑка — турÑка, латиница, „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "татарÑка"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "турÑка — международна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "телугу"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "Ттр"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "тайландÑка"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "кримÑки татарÑки — турÑка, „Q“ горе-влÑво"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "тайландÑка — патачотÑка"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "кримÑки татарÑки — турÑка, „F“ горе-влÑво"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "тайландÑка — TIS-820.2538"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "кримÑки татарÑки — турÑка, „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "тибетÑка"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "тайванÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "тибетÑка — Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð¸ от ASCII"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "към ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ в Dvorak"
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "тайванÑка — туземна"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "към ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ Qwerty"
+msgid "xsy"
+msgstr "СÑÑ‚"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "ÑайÑиÑÑ‚Ñка — тайванÑка"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "uk"
+msgstr "Укр"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "украинÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "украинÑка — фонетична"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Ñ‚ÑуанÑка"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "украинÑка — за пишеща машина"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "турÑка"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "украинÑка — Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "турÑка — „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "украинÑка — оÑтарÑла"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "турÑка — „F“ горе-влÑво"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "украинÑка — републиканÑки Ñтандарт"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "турÑка — Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши на Sun"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "руÑка — украинÑка, републиканÑки Ñтандарт"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "турÑка — международна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "украинÑка — еднозвучна, алтернативна"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "тюркменÑка"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "английÑка — великобританÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "тюркменÑка — „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "английÑка — великобританÑка, разширена, Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ на Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "английÑка — великобританÑка, международна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "английÑка — великобританÑка, Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "английÑка — великобританÑка, Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Обединеното кралÑтво, Дворак"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "английÑка — великобританÑка, за Макинтош"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "английÑка — великобританÑка, за Макинтош, международна"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "удмуртÑка"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "английÑка — великобританÑка, Коулмак"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "украинÑка"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "узбекÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "украинÑка — Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ на Windows"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "украинÑка — еднозвучна, алтернативна"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "узбекÑка — латиница"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "украинÑка — оÑтарÑла"
+msgid "vi"
+msgstr "Втн"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "украинÑка — фонетична"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "украинÑка — републиканÑки Ñтандарт"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "виетнамÑка"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "украинÑка — за пишеща машина"
+msgid "ko"
+msgstr "КрÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "ДопълнениÑта от Уникод (Ñтрелки и математичеÑки операции)"
+msgid "Korean"
+msgstr "корейÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "ДопълнениÑта от Уникод (Ñтрелки и математичеÑки операции). Операциите Ñа на Ñтандартното ниво"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "корейÑка — ÑъвмеÑтима ÑÑŠÑ 101/104 клавиша"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "урду — пакиÑтанÑка"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "ÑпонÑка — Ñерии PC-98xx"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "урду — пакиÑтанÑка, CRULP"
+msgid "ie"
+msgstr "Ирл"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "урду — пакиÑтанÑка, NLA"
+msgid "Irish"
+msgstr "ирландÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "урду — Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ на Windows"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "келтÑка латиница"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "урду — фонетична, алтернативна"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "ирландÑка — екÑпертна за Уникод"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "урду — фонетична"
+msgid "Ogham"
+msgstr "огамÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Ð˜Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ· клавиатурен Ñветодиод за ÑмÑна на подредбата"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "огамÑка — IS434"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Генериране на интервал без разделÑне Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆa за интервал"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "урду — пакиÑтанÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Ðормален интервал на вÑички нива"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "урду — пакиÑтанÑка, CRULP"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "уйгурÑка"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "урду — пакиÑтанÑка, NLA"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "узбекÑка"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "узбекÑка — афганиÑтанÑка"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "арабÑка — пакиÑтанÑка"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "узбекÑка — афганиÑтанÑка, OLPC"
+msgid "sd"
+msgstr "Снд"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "узбекÑка — латиница"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "виетнамÑка"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Ñиндхи"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "dv"
+msgstr "Две"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑŠÐ»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñта от Уникод (Ñтрелки и математичеÑки операции)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "дивеи"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑŠÐ»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñта от Уникод (Ñтрелки и математичеÑки операции). Операциите Ñа на Ñтандартното ниво"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "английÑка — южноафриканÑка"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Уолоф"
+msgid "eo"
+msgstr "ЕÑп"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "еÑперантÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "ÑкутÑка"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "йоруба"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "еÑперантÑка — разменени „;“ и „\"“, оÑтарÑла"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво"
+msgid "ne"
+msgstr "Ðпл"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво и интервал без разделÑне на трето ниво"
+msgid "Nepali"
+msgstr "непалÑка"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво, интервал без разделÑне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво, интервал без разделÑне на трето ниво и теÑен интервал без разделÑне на четвърто ниво"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "английÑка — нигерийÑка"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво, интервал без разделÑне на трето ниво и Ñъединител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на четвърто ниво"
+msgid "ig"
+msgstr "Игб"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво и Ñъединител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на трето ниво"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво, Ñъединител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на трето ниво и интервал без разделÑне на четвърто ниво"
+msgid "Igbo"
+msgstr "игбо"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на трето ниво и Ñъединител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на четвърто ниво"
+msgid "yo"
+msgstr "Йрб"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "Ðкн"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "йоруба"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "Ðмх"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "амхарÑка"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "Ðрб"
+msgid "wo"
+msgstr "Улф"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "Ðвт"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Уолоф"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "Брл"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "Ðзр"
+msgid "Braille"
+msgstr "брайл"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "брайл за левичари"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "Бел"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "брайл за деÑничари"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "Брб"
+msgid "tk"
+msgstr "Трк"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "тюркменÑка"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "Бъл"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "тюркменÑка — „Q“ горе-влÑво, алтернативна"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "Бмб"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "бамбарÑка"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "Бнг"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "френÑка — малийÑка, алтернативна"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "английÑка — малийÑка, американÑка за Макинтош"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "Брл"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "английÑка — малийÑка, американÑка международна"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "БÑн"
+msgid "sw"
+msgstr "Схл"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Ñуахили — танзанийÑка"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "Блр"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Ñуахили — кенийÑка"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "Ктл"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "кикуйÑка"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "ТÑн"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "Чрк"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Ñ‚ÑуанÑка"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "Кмр"
+msgid "ph"
+msgstr "Флп"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "Ттр"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "филипинÑка"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "филипинÑка — QWERTY за байбаин"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "филипинÑка — Дворак на Кейпуел за латиница"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "Чшк"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "филипинÑка — Дворак на Кейпуел за байбаин"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "филипинÑка — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "ДтÑ"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "филипинÑка — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "ÐмÑ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "филипинÑка — Коулмак за латиница"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "филипинÑка — Коулмак за байбаин"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "филипинÑка — Дворак за латиница"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "Две"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "филипинÑка — Дворак за байбаин"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "Млд"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "Дзн"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "молдовÑка"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "Ггз"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "Еве"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "гагаузка"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "Ðнг"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Клавиш(и) за ÑмÑна на подредбата"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Alt (докато е натиÑнат)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Alt (докато е натиÑнат)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "ЕÑп"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Win (докато е натиÑнат)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Win (докато е натиÑнат)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "ИÑп"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Ð’Ñеки Win (докато е натиÑнат)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Caps Lock (докато е натиÑнат), Alt+Caps Lock замеÑтва Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "ЕÑÑ‚"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Ctrl (докато е натиÑнат)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "ПрÑ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "Фла"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към поÑледната)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "Фнл"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Win (към първата подредба), деÑниÑÑ‚ Win/Menu (към поÑледната)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Ctrl (към първата подредба), деÑниÑÑ‚ Ctrl (към поÑледната)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "Фрр"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "Фрн"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Двата Shift-а заедно"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Двата Alt-а заедно"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "Га "
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Ctrl+левиÑÑ‚ Shift"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "Грц"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Ctrl+деÑниÑÑ‚ Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "Гдж"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Alt+левиÑÑ‚ Shift"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "Ð¥Ñк"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Space"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "Ивр"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Win"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "Хнд"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Shift"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "Хрв"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "Унг"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "Ðрм"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Ctrl+левиÑÑ‚ Win (към първата подредба), деÑниÑÑ‚ Ctrl+Menu (към поÑледната)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Ð’Ñеки Win"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "Ирл"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Ð’Ñеки Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Alt, Shift+деÑниÑÑ‚ Alt Ñа Multi"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "Игб"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Alt никога не избира третото ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ЕÑк"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Обратно наклонена черта"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "„&lt;&gt;“"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "Инд"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за трето ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за трето ниво"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "ЕÑк"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "„&lt;&gt;“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за трето ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Положение на Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "Итл"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Caps Lock е Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Ctrl е Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "Япн"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "РазмÑна на Ctrl и Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "ВлÑво от „A“"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "Грз"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Долу влÑво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Ctrl е деÑен Alt"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "Крг"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu е деÑниÑÑ‚ Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Alt е деÑен Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "Кзх"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Ð˜Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ· клавиатурен Ñветодиод за ÑмÑна на подредбата"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "Кхм"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "оÑтарÑла"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "Кнр"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "ДопълнениÑта от Уникод (Ñтрелки и математичеÑки операции)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "ДопълнениÑта от Уникод (Ñтрелки и математичеÑки операции). Операциите Ñа на Ñтандартното ниво"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "КрÑ"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "ОÑтарÑла Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑŠÐ»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñта от Уникод (Ñтрелки и математичеÑки операции)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "Крд"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑŠÐ»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñта от Уникод (Ñтрелки и математичеÑки операции). Операциите Ñа на Ñтандартното ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "шеÑтнадеÑетична"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "ЛÑк"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "Като банкомат/телефон"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "Лит"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "Лат"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "ОÑтарÑл клавиш Ñ Ð´ÐµÑетична точка"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "ОÑтарÑл клавиш Ñ Ð´ÐµÑетична запетаÑ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Клавиш на четири нива Ñ Ð´ÐµÑетична точка"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "МрÑ"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Клавиш на четири нива Ñ Ð´ÐµÑетична точка, Ñамо латиница по ISO-8859-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Клавиш на четири нива Ñ Ð´ÐµÑетична запетаÑ"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "Мкд"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Клавиш на четири нива Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð±Ñка деÑетична запетаÑ"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "Млл"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Клавиш на четири нива Ñ Ð°Ð±Ñтрактни разделители"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "Мнг"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Точка и Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð° третото ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Поведение на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "Млт"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock използва вътрешна промÑна на региÑтъра. Shift временно Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock използва вътрешна промÑна на региÑтъра. Shift не влиÑе на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "Брм"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock работи като Shift ÑÑŠÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð²Ð°Ð½Ðµ. Shift временно Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock работи като Shift ÑÑŠÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð²Ð°Ð½Ðµ. Shift не влиÑе на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "Ðпл"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Caps Lock ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑтоÑнието Shift Ñамо на буквените клавиши"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "Хлн"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "РазмÑна на Esc и Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "Ðрв"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "Ори"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Caps Lock ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑтоÑнието Shift за вÑички клавиши"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "Пнд"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Caps Lock е изключен"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Caps Lock е допълнителен Control, запазване на ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ñимвол Caps_Lock"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "Флп"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Поведение на Alt/Win"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "ПлÑ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "ДобавÑне на Ñтандартното поведение на Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt-овете отговарÑÑ‚ на Meta и на Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "И двата Win-а Ñа Control (както и клавишите Ctrl)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "Пщн"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "И двата Alt-а Ñа Control, Win е Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "И двата Win-а Ñа Meta"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "Прт"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Win е Meta"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "Рмн"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "И двата Win-а Ñа Hyper"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "РÑк"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Win е Alt, а Menu — Super"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Alt е разменен Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¸Ñ Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Положение на Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "Снд"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Разни наÑтройки за ÑъвмеÑтимоÑÑ‚"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "Снх"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Цифровата клавиатура генерира Ñамо цифри (като в Mac OS)"
-# Ñлавашка
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "Слш"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Shift не Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ Caps Lock, а избира третото ниво"
-# ÑлавенÑка
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "Слн"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) Ñе обработват от Ñървъра"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard — Ñимулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "Ðлб"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Shift Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "Срб"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Допълнителни типографÑки знаци"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, ÑамоÑтоÑтелен Shift го изключва"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "Швд"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "Схл"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "ПозволÑване на клавиатурно прекъÑване на прихващането на уÑтройÑтвата (внимание: позволÑването намалÑва ÑигурноÑтта)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "ДобавÑне на знак за валута към нÑкои клавиши"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "Срк"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "„€“ при „E“"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "„€“ при „2“"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "Тмл"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "„€“ при „4“"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "„€“ при „5“"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "Тлг"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "„₨“ при „4“"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "Тдж"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за пето ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Alt избира петото ниво и го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за пето ниво"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "ТÑк"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "ЛевиÑÑ‚ Win избира петото ниво и го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за пето ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "ДеÑниÑÑ‚ Win избира петото ниво и го заключва заедно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ клавиш за пето ниво"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "Трк"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Генериране на интервал без разделÑне Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆa за интервал"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Ðормален интервал на вÑички нива"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "ТÑн"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Интервал без разделÑне на второ ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Интервал без разделÑне на трето ниво"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "ТрÑ"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Интервал без разделÑне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Интервал без разделÑне на трето ниво и теÑен интервал без разделÑне на четвърто ниво"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "Укр"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Интервал без разделÑне на четвърто ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Интервал без разделÑне на четвърто ниво и теÑен интервал без разделÑне на шеÑто ниво"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "Урд"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Интервал без разделÑне на четвърто ниво и теÑен интервал без разделÑне на шеÑто ниво (Ñ Ctrl+Shift)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "Узб"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво и Ñъединител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на трето ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво, Ñъединител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на трето ниво и интервал без разделÑне на четвърто ниво"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "Втн"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво и интервал без разделÑне на трето ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво, интервал без разделÑне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "Улф"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво, интервал без разделÑне на трето ниво и Ñъединител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на четвърто ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на второ ниво, интервал без разделÑне на трето ниво и теÑен интервал без разделÑне на четвърто ниво"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "СÑÑ‚"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Разделител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на трето ниво и Ñъединител Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð° широчина на четвърто ниво"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "ÐаÑтройки за ÑпонÑка клавиатура"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "Йрб"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Backspace на мÑÑтото определено от подредбата NICOLA-F"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "КтÑ"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "„全角/åŠè§’“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "ДобавÑне на двойните ÑƒÐ´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Esperanto"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "към ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ Qwerty"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "към ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ в Dvorak"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° убиването на X Ñървъра"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control+Alt+Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "APL"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "знаци на клавишите в APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "арменÑка — фонетична, OLPC"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr " ацинÑка"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "авеÑтийÑка"
+msgid "kut"
+msgstr "Ктн"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "иврит — библейÑка, Сил, фонетична"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "кутенейÑка"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Ñелиш на кор дален"
+msgid "shs"
+msgstr "Шкп"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "кримÑки татарÑки — „Q“ горе-влÑво, Добруджа-Q"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "английÑка — международна, Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ по Уникод чрез AltGr"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "шъкуъпмъктчин"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "английÑка — международна, Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ по Уникод чрез AltGr, алтернативна"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "немÑка — американÑка Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñки букви"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "немÑка — унгарÑки букви, без „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "иврит — библейÑка, Сил"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "кутенейÑка"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "латвийÑка — американÑка, Коулмак"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "авеÑтийÑка"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "латвийÑка — американÑка, Коулмак, Ñ â€ž'“"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "литовÑка — американÑка, Дворак Ñ Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²Ñки букви"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3897,42 +3897,62 @@ msgstr "латвийÑка — американÑка, Дворак за проÐ
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "латвийÑка — американÑка, Дворак за програмиÑти, „-“ при интервала"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "латвийÑка — американÑка, Коулмак"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "литовÑка — американÑка, Дворак Ñ Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²Ñки букви"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "латвийÑка — американÑка, Коулмак, Ñ â€ž'“"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "английÑка — международна, Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ по Уникод чрез AltGr"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "английÑка — международна, Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ по Уникод чрез AltGr, алтернативна"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr " ацинÑка"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Ñелиш на кор дален"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "полÑка — международна, Ñ â€žÐ¼ÑŠÑ€Ñ‚Ð²Ð¸â€œ клавиши"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "кримÑки татарÑки — „Q“ горе-влÑво, Добруджа-Q"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "румънÑка — ергономична, деÑетопръÑтна"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "руÑка — Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð¸Ð½Ñко-белоруÑка подредба"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "шъкуъпмъктчин"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "ÑръбÑка"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "ÑръбÑка — комбиниращи ÑƒÐ´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто „мъртви“ клавиши"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "APL"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "руÑка — Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð¸Ð½Ñко-белоруÑка подредба"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "Ктн"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "арменÑка — фонетична, OLPC"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "Шкп"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "иврит — библейÑка, Сил"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "иврит — библейÑка, Сил, фонетична"
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/ca.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/ca.po
index efab87f2b..1b338fc72 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/ca.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/ca.po
@@ -5,3829 +5,3829 @@
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "PC genèric de 101 tecles"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "PC genèric de 104 tecles"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell PC 101 tecles"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "Estil ATM/telèfon"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Portàtil Acer"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "Sèries PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afganès"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanès"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Permetre trencar la captura amb accions del teclat (avís: risc de seguretat)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Brother Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Bloq Maj"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Maj"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Espai"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amhàric"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Qualsevol tecla Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Qualsevol tecla Win"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Portàtil Apple"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Chicony Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "Àrab"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Àrab (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Àrab (Marroc)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Àrab (Pakistan)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Àrab (Síria)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Àrab (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Àrab (azerty/dígits)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Àrab (dígits)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Àrab (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Àrab (qwerty/dígits)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeni"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Teclat Compaq iPaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Armeni (oriental alternatiu)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Armeni (oriental)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armeni (fonètic)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Armeni (occidental)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturià (Espanya, amb H punt baix i L amb punt baix)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Portàtil Asus"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "A baix esquerra"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "A l'esquerra d'«A»"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Àzeri"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Àzeri (ciríl·lic)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech genèric"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Barra inversa"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Baixkir"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorús"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Bielorús (llatí)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Bielorús (antic)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belga"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belga (alternatiu ISO)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belga (alternatiu)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belga (alternatiu, només latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalí"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalí (Ãndia)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengalí (Ãndia, Inscript Baishakhi)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengalí (Ãndia, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengalí (Ãndia, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengalí (Ãndia, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengalí (Ãndia, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengalí (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh ampliat)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnià"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosnià (teclat EUA amb lletres bosnianes)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnià (usa dígrafs bosnians)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosnià (usa cometes angulars per les cometes)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (ma esquerra)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (ma dretà)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Microsoft Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Brother Internet"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgar"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Búlgar (fonètic nou)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Búlgar (fonètic tradicional)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birmà"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Camerun multilingüe (dvorak)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Teclat Microsoft Office"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Camerun multilingüe (azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Camerun multilingüe (qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Canadenc multilingüe"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Bloq Majús"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» Bloq Maj"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a Bloq Maj"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Bloq Majús com a Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Bloq Maj selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Bloq Maj està deshabilitat"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Bloq Maj commuta Maj, de manera que afecta a totes les tecles"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj «pausa» Bloq Maj"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj no afecta a Bloq Maj"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "Català"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Català (Espanya, L amb punt volat)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Teclat Trust Direct Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Chicony Internet"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh antic"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "Xinès"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Chuvash (llatí)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Portàtil Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Portàtil Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Portàtil Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Teclat Compaq iPaq"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Posició de la tecla Compose"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Retrocés"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Teclat Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croat"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Croat (teclat EUA amb lletres croates)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Croat (usa dígrafs croats)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Croat (usa cometes angulars per les cometes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Maj"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Telèfon HTC Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "Txec"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Txec (disposició UCW, només lletres accentuades)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "Anglès (EUA)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Txec (dvorak EUA que permet UCW CZ)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Txec (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Anglès (EUA, amb l'euro en el 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Txec (amb la tecla &lt;\\|&gt;)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Anglès (EUA, internacional amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "Danès"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Anglès (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Danès (dvorak)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Anglès (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Danès (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Anglès (dvorak internacional amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Danès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Anglès (dvorak dretà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Anglès (dvorak clàssic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell PC 101 tecles"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Anglès (dvorak de programador)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Rus (EUA, fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Anglès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Anglès (internacional tecles mortes AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Anglès (commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbocroat (EUA)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Diveí"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandès"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Català"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Holandès (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Holandès (estàndard)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afganès"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Anglès (Camerun)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Paixtu"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Anglès (Canadà)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Anglès (Colemak)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Usbec (Afganistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Paixtu (Afganistan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Anglès (dvorak internacional amb tecles mortes)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persa (Afganistan, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Anglès (Ghana)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Usbec (Afganistan, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Anglès (Ghana, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Anglès (Ghana, multilingüe)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Àrab"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Anglès (Ãndia, amb signe de rupia)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Àrab (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Anglès (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Àrab (azerty/dígits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Anglès (Mali, Macintosh EUA)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Àrab (dígits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Àrab (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Anglès (Nigèria)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Àrab (qwerty/dígits)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Anglès (Sud-àfrica)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Anglès (RU)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Àrab (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Anglès (RU, Colemak)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Anglès (RU, dvorak amb puntuació RU)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Anglès (RU, dvorak)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Anglès (RU, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeni"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Anglès (RU, tecles Win ampliades)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armeni (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "Anglès (EUA)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armeni (oriental)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armeni (occidental)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Anglès (EUA, internacional amb tecles mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Anglès (EUA, amb l'euro en el 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armeni (oriental alternatiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak clàssic)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Anglès (internacional tecles mortes AltGr)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Alemany (Àustria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Anglès (commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak de programador)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Anglès (dvorak dretà)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Alemany (Àustria, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Retorn en el teclat numèric"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Àzeri"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Àzeri (ciríl·lic)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Esperanto (punt i coma i cometa desplaçats, obsolet)"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonià"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorús"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estonià (dvorak)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Bielorús (antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estonià (teclat EUA amb lletres estonianes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Bielorús (llatí)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro en el 2"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro en el 4"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro en el 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belga (alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro en la E "
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belga (alternatiu, només latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belga (alternatiu ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "Feroès"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filipí"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipí (Capewell-dvorak Baybayin)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipí (Capewell-dvorak llatí)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalí"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengalí (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filipí (Colemak llatí)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indi"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipí (dvorak Baybayin)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengalí (Ãndia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipí (dvorak llatí)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengalí (Ãndia, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengalí (Ãndia, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finès"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengalí (Ãndia, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finès (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengalí (Ãndia, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finès (clàssic)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengalí (Ãndia, Inscript Baishakhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Panjabi (Gurmukhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9"
-
-# Què collons és momayyez? jm
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Francès"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak, només latin-9)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Francès (Bretó)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Francès (Camerun)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaiàlam"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francès (Canadà)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malaiàlam (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Francès (Canadà, dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Francès (Canadà, antic)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Francès (dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Francès (Guinea)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Francès (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Francès (Mali, alternatiu)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tàmil (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Francès (Marroc)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tàmil (teclat amb nombres)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Francès (Suïssa)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Francès (Suïssa, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tàmil"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Francès (alternatiu)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Francès (alternatiu, només latin-9)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdú (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Francès (antic, alternatiu)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdú (tecles Win)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "PC genèric de 101 tecles"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Anglès (Ãndia, amb signe de rupia)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "PC genèric de 104 tecles"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnià"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosnià (usa cometes angulars per les cometes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnià (usa dígrafs bosnians)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosnià (teclat EUA amb lletres bosnianes)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgià"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portuguès (Brasil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Georgià (França, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Georgià (Itàlia)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portuguès (Brasil, dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Georgià (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portuguès (Brasil, natiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Georgià (ergonòmic)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Alemany"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Alemany (Àustria)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per a l'esperanto)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Alemany (Àustria, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgar"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Búlgar (fonètic tradicional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Alemany (dvorak)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Búlgar (fonètic nou)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Alemany (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemany (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Àrab (Marroc)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Alemany (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Alemany (Suïssa)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Francès (Marroc)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Alemany (Suïssa, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Alemany (Suïssa, antic)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Alemany (accent mort)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh ampliat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Alemany (accent greu mort)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Alemany (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic ampliat)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Anglès (Camerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Grec (ampliat)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Francès (Camerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Grec (politònic)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Camerun multilingüe (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Grec (senzill)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Camerun multilingüe (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Camerun multilingüe (dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Teclat Happy Hacking"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birmà"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francès (Canadà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "Haussa"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Francès (Canadà, dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Francès (Canadà, antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Hebreu (bíblic, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Canadenc multilingüe"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Hebreu (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Hebreu (fonètic)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglès (Canadà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Francès (República Democràtica del Congo)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Xinès"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetà"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Uigur"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (Bolnagri)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Croat (usa cometes angulars per les cometes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Croat (usa dígrafs croats)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Telèfon HTC Dream"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongarès"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Croat (teclat EUA amb lletres croates)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Txec"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Txec (amb la tecla &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Txec (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Txec (disposició UCW, només lletres accentuades)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Txec (dvorak EUA que permet UCW CZ)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danès"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Danès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Danès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Danès (dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Hongarès (qwerty)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandès"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Hongarès (estàndard)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Holandès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Holandès (estàndard)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandès"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonià"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Islandès (dvorak)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Islandès (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estonià (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estonià (teclat EUA amb lletres estonianes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "Indi"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Persa (amb teclat persa)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Iraquià"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Iran, llatí Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandès"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurd (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irlandès (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Iran, llatí Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurd (Iran, àrab-llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Italià (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Iraquià"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Italià (teclat EUA amb lletres italianes)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Iraq, llatí Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurd (Iraq, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonès"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Iraq, llatí Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Japonès (dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japonès (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurd (Iraq, àrab-llatí)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japonès (Kana)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japonès (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Feroès"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japonès (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Opcions del teclat japonès"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Calmuc"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finès"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finès (clàssic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Caixubi"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Sami Nord (Finlàndia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kazakh (amb rus)"
+msgid "French"
+msgstr "Francès"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Francès (alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Francès (alternatiu, només latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmer (Cambotja)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Francès (antic, alternatiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreà"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Francès (Bepo, ergonòmic, tipus dvorak, només latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurd (Iran, àrab-llatí)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Francès (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurd (Iran, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Francès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Iran, llatí Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Francès (Bretó)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Iran, llatí Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occità"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurd (Iraq, àrab-llatí)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Georgià (França, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurd (Iraq, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Anglès (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Iraq, llatí Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Iraq, llatí Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Anglès (Ghana, multilingüe)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurd (Síria, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Síria, llatí Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Síria, llatí Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurd (Turquia, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Turquia, llatí Q)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirguís"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirguís (fonètic)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosià"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Laosià (disposició estàndard proposada per STEA)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letó"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Letó (variant F)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "Haussa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Letó (adaptat)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Letó (variant amb apòstrof)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Letó (ergonòmic, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Anglès (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Letó (modern)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Letó (variant titlla)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Francès (Guinea)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt esquerra"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgià"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Georgià (ergonòmic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Alt esquerra+Maj esquerra"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Georgià (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ctrl esquerra"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Rus (Geòrgia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Osset (Geòrgia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Ctrl esquerra com a Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Alemany"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Ctrl esquerra+Maj esquerra"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Alemany (accent mort)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maj esquerra"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Alemany (accent greu mort)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Win esquerra"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Romanès (Alemanya)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Romanès (Alemanya, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Alemany (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Antic"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Alemany (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Wang 724 antic"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Alemany (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Alemany (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Tecla antiga amb coma"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Baix sòrab"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Tecla antiga amb punt"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituà"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Alemany (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Lituà (IBM LST 1205-92)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Lituà (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Rus (alemany, fonètic)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Lituà (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Lituà (estàndard)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Grec (senzill)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Access"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Grec (ampliat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grec (politònic)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongarès"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Hongarès (estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hongarès (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech genèric"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Internet"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Teclat Logitech diNovo"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Baix sòrab"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandès"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedoni"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Islandès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh antic"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Islandès (dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional però manté el «keysym» «Caps_Lock»"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hebreu (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hebreu (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hebreu (bíblic, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malaiàlam"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malaiàlam (Lalitha)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italià"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltès"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Italià (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Maltès (amb disposició EUA)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Italià (teclat EUA amb lletres italianes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "Mari"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Georgià (Itàlia)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonès"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japonès (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japonès (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menú com a Ctrl dreta"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japonès (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japonès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japonès (dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Microsoft Internet"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirguís"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirguís (fonètic)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmer (Cambotja)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Teclat Microsoft Office"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Rus (Kazakhstan amb Kazakh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Opcions de compatibilitat diverses"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazakh (amb rus)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Montenegrí"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosià"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Montenegrí (ciríl·lic amb cometes angulars)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Montenegrí (ciríl·lic)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Laosià (disposició estàndard proposada per STEA)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Espanyol (llatinoamericà)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Montenegrí (llatí Unicode)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Montenegrí (llatí amb cometes angulars)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalès"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituà"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Lituà (estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Lituà (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Lituà (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Lituà (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Sami Nord (Finlàndia)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Sami Nord (Noruega)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letó"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Sami Nord (Noruega, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Letó (variant amb apòstrof)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Sami del nord (Suècia)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Letó (variant titlla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Letó (variant F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruec"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Letó (modern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Noruec (dvorak)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Letó (ergonòmic, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Noruec (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Noruec (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Letó (adaptat)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Bloq Núm"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Les tecles del teclat numèric sempre introdueixen dígits (com en el Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegrí"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegrí (ciríl·lic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occità"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegrí (llatí Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogham (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrí (ciríl·lic amb cometes angulars)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Osset (Geòrgia)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Osset (tecles Win)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegrí (llatí amb cometes angulars)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Osset (antic)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Sèries PC-98xx"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoni"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Rutè Pannònic (homofònic)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "Paixtu"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Paixtu (Afganistan, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "Persa"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltès"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Persa (Afganistan, Dari OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltès (amb disposició EUA)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Persa (amb teclat persa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonès"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Polonès (dvorak)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruec"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Polonès (dvorak de programador)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polonès (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Noruec (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguès"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Sami Nord (Noruega)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portuguès (Brasil)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Sami Nord (Noruega, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portuguès (Brasil, dvorak)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Noruec (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Noruec (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per a l'esperanto)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Noruec (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portuguès (Brasil, natiu)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portuguès (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonès"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portuguès (Macintosh, tecles mortes de Sun)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polonès (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polonès (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portuguès (natiu per als teclats EUA)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portuguès (natiu)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Caixubi"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Rus (Polònia, fonètic dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polonès (dvorak de programador)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "ImprPant"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguès"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Panjabi (Gurmukhi)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portuguès (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt dreta"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portuguès (Macintosh, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Alt dreta com a Ctrl dreta"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portuguès (natiu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portuguès (natiu per als teclats EUA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl dreta"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanès"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Romanès (ce trencada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Romanès (estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Maj dreta"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Win dreta"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Romanès (tecles Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Rus (fonètic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanès"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Rus (fonètic tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Romanès (Alemanya)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Rus (màquina d'escriure)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Romanès (Alemanya, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Rus (antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Romanès (tecles Win)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Rus (màquina d'escriure, antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Romanès (ce trencada)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tàtar"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Osset (antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Romanès (estàndard)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Osset (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rupia en el 4"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chuvash"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "Rus"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Chuvash (llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Rus (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurt"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Rus (Geòrgia)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Rus (alemany, fonètic)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Iacut"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Rus (Kazakhstan amb Kazakh)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Calmuc"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Rus (Polònia, fonètic dvorak)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Rus (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Rus (Suècia, fonètic)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serbi (Rússia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Baixkir"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Rus (EUA, fonètic)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Rus (Ucraïna, estàndard RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbi (ciríl·lic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Rus (antic)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serbi (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Rus (fonètic tecles Win)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbi (llatí)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Rus (fonètic)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbi (llatí Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Rus (màquina d'escriure)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbi (llatí qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Rus (màquina d'escriure, antic)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serbi (ciríl·lic amb cometes angulars)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Rutè Pannònic (homofònic)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslovè"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Eslovè (usa cometes angulars per les cometes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Eslovè (teclat EUA amb lletres eslovenes)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovac"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Bloq Despl"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Eslovac (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Serbi (ciríl·lic amb cometes angulars)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbi (ciríl·lic)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanyol"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Serbi (ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serbi (llatí Unicode)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serbi (llatí qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Espanyol (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serbi (llatí amb cometes angulars)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturià (Espanya, amb H punt baix i L amb punt baix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbi (llatí)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Català (Espanya, L amb punt volat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serbi (Rússia)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serbocroat (EUA)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Espanyol (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Maj+Bloq Maj"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Suec (dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Rus (Suècia, fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Singalès (fonètic)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovac"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Sami del nord (Suècia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Suec (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Eslovac (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Suec (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Idioma de signes suec"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Eslovè"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Alemany (Suïssa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Eslovè (teclat EUA amb lletres eslovenes)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Alemany (Suïssa, antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Eslovè (usa cometes angulars per les cometes)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanyol"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Espanyol (dvorak)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Francès (Suïssa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Espanyol (llatinoamericà)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Francès (Suïssa, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Alemany (Suïssa, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Espanyol (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Àrab (Síria)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siri"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Siríac (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Síria, llatí Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurd (Síria, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Suahili (Kenya)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Suahili (Tanzània)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Síria, llatí Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadjik"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suec"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Suec (dvorak)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tadjik (antic)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Suec (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Suec (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Singalès (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tàmil (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Idioma de signes suec"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tàmil (Sri Lanka, tipus d'escriptura TAB)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "Siri"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Siríac (fonètic)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanès"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Tai (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Taiwanès (indígena)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadjik"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Tai (Pattachote)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Tadjik (antic)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tàmil"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tàmil (Sri Lanka, tipus d'escriptura TAB)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turc (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tàmil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Turc (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TAB)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tàmil (tipus d'escriptura TSCII)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Turquia, llatí Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tàmil (Unicode)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurd (Turquia, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tàmil (teclat amb nombres)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tàtar"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "Tai"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Tai (Pattachote)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Tai (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetà"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanès"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "A la tecla corresponent en un teclat dvorak."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Taiwanès (indígena)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "A la tecla corresponent en un teclat qwerty."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Commuta les tecles de cursor amb Maj + BloqNum."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Teclat Trust Direct Access"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraïnès"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ucraïnès (fonètic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ucraïnès (tecles Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Turc (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ucraïnès (antic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turc (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Rus (Ucraïna, estàndard RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ucraïnès (homofònic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turcman"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglès (RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turcman (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Anglès (RU, tecles Win ampliades)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Anglès (RU, dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Anglès (RU, dvorak amb puntuació RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Anglès (RU, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurt"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Anglès (RU, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraïnès"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbec"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ucraïnès (tecles Win)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ucraïnès (homofònic)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Usbec (llatí)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ucraïnès (antic)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ucraïnès (fonètic)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ucraïnès (estàndard RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreà"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell per defecte"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdú (Pakistan)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdú (Pakistan, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdú (Pakistan, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandès"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdú (tecles Win)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irlandès (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdú (fonètic)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogham (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdú (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdú (Pakistan, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Uigur"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdú (Pakistan, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Usbec"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Usbec (Afganistan)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Àrab (Pakistan)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Usbec (Afganistan, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Usbec (llatí)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Diveí"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Anglès (Sud-àfrica)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "Iacut"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Ioruba"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Esperanto (punt i coma i cometa desplaçats, obsolet)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalès"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Anglès (Nigèria)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Ioruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhàric"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (ma esquerra)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (ma dretà)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcman"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turcman (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Francès (Mali, alternatiu)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Anglès (Mali, Macintosh EUA)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Suahili (Tanzània)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Suahili (Kenya)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filipí"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipí (Capewell-dvorak llatí)"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipí (Capewell-dvorak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipí (Colemak llatí)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipí (dvorak llatí)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipí (dvorak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Gagaús"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt dreta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt esquerra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Bloq Majús"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Maj+Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Bloq Maj"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Ctrl esquerra+Maj esquerra"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Alt esquerra+Maj esquerra"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Espai"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Win esquerra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Win dreta"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maj esquerra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Maj dreta"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Ctrl esquerra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl dreta"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Bloq Despl"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Qualsevol tecla Win"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Qualsevol tecla Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Retorn en el teclat numèric"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Barra inversa"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Bloq Maj selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Bloq Majús com a Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Ctrl esquerra com a Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "A l'esquerra d'«A»"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "A baix esquerra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menú com a Ctrl dreta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Alt dreta com a Ctrl dreta"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Bloq Núm"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "Antic"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell per defecte"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Wang 724 antic"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "Estil ATM/telèfon"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Tecla antiga amb punt"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Tecla antiga amb coma"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma"
+
+# Què collons és momayyez? jm
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj «pausa» Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj no afecta a Bloq Maj"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a Bloq Maj"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Bloq Maj commuta Maj, de manera que afecta a totes les tecles"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Bloq Maj està deshabilitat"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional però manté el «keysym» «Caps_Lock»"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Posició de la tecla Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "ImprPant"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Opcions de compatibilitat diverses"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Les tecles del teclat numèric sempre introdueixen dígits (com en el Mac OS)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Commuta les tecles de cursor amb Maj + BloqNum."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Permetre trencar la captura amb accions del teclat (avís: risc de seguretat)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro en la E "
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro en el 2"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro en el 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro en el 5"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupia en el 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Opcions del teclat japonès"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "A la tecla corresponent en un teclat qwerty."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "A la tecla corresponent en un teclat dvorak."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Retrocés"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "Símbols de teclat APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Armeni (fonètic OLPC)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avèstic"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Bíblic SIL fonètic"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr, alternativa)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Alemany (teclat US amb lletres alemanyes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Alemany (amb lletres hongareses i sense tecles mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Hebreu (bíblic SIL)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Letó (Colemak EUA)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avèstic"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Letó (Colemak EUA, variant amb apòstrof)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituà (dvorak EUA amb lletres lituanes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3853,45 +3853,65 @@ msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant Y)"
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Letó (dvorak de programador EUA, variant menys)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Letó (Colemak EUA)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituà (dvorak EUA amb lletres lituanes)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Letó (Colemak EUA, variant amb apòstrof)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Anglès (EUA, combinació internacional Unicode AltGr, alternativa)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polonès (internacional amb tecles mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Romanès (ergonòmic Touchtype)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Rus (amb disposició ucraïnesa-bielorussa)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Serbi"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbi (combinació d'accents en lloc de tecles mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Rus (amb disposició ucraïnesa-bielorussa)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Armeni (fonètic OLPC)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Hebreu (bíblic SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Bíblic SIL fonètic"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è i activa el bloqueig del nivell 5è en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/da.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/da.po
index 3a86923ee..583f568ba 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/da.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/da.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -3847,9 +3847,11 @@ msgstr "Atsina"
msgid "Avestan"
msgstr "Avestisk"
+# Er lidt usikker på betydningen af SIL, men antager at det drejer sig om:
+# http://www.sil.org/sil/
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Bibelsk SIL fonetisk"
+msgstr "Bibelsk SIL-fonetik"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/de.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/de.po
index 4b3473534..ab02dafec 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/de.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/de.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.4.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 19:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -19,3856 +19,3896 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Kleiner als/größer als&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell Latitude-Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/Telefonstil"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer Laptop"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Modell XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx-Serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afghani"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanisch"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Feststelltaste"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Strg"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Umschalttaste"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Leertaste"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisch"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Beliebige Alt-Taste"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Beliebige Windows-Taste"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Apple-Laptop"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Arabisch (Marokko)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Arabisch (Pakistan)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Arabisch (Syrien)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Arabisch (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Arabisch (Ziffern)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Arabisch (qwerty)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"
-#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:46
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Armenisch (alternativ, östlich)"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Armenisch (östlich)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armenisch (phonetisch)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Armenisch (westlich)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem L und H)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Asus-Laptop"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Unten links"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Links von »A«"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Aserbaidschanisch"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Generische Logitech-Tastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Backslash"
-msgstr "Backslash"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Baschkirisch"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Weißrussisch"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Weißrussisch (veraltet)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgisch"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belgisch (Alternative)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalisch"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalisch (Indien)"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi Inscript)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Bornona)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengalisch (Indien, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengalisch (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnisch"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (linkshändig)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (rechtshändig)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmesisch"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (Dvorak)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (azerty)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (qwerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Kanadisch, mehrsprachig"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanisch"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh (Alt)"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinesisch"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Tschuwaschisch"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus-Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple-Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Position der Compose-Taste"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Typ 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Position der Strg-Taste"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Strg+Umschalttaste"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "English (USA)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Tschechisch (qwerty)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Tschechisch (mit &lt;\\|&gt;-Taste)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Englisch (USA, international alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Dänisch (Dvorak)"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Englisch (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Dänisch (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell Latitude-Laptop"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Russisch (USA, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Englisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Dhivehi"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbokroatisch (US)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Dutch"
-msgstr "Niederländisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Niederländisch (Macintosh)"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Niederländisch (Standard)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghani"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Englisch (Kamerun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Englisch (Kanada)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Paschtunisch"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Englisch (Colemak)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Usbekisch (Afghanistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Englisch (Ghana)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Englisch (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabisch (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Englisch (Mali, USA International)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Arabisch (Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Englisch (Nigeria)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Englisch (Südafrika)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Englisch (Britisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "English (Britisch, Colemak)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armenisch (phonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "English (US)"
-msgstr "English (USA)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:232
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Englisch (USA, international alternativ)"
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armenisch (östlich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armenisch (westlich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armenisch (alternativ, östlich)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Deutsch (Österreich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Aserbaidschanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estnisch"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estnisch (Dvorak)"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Weißrussisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Weißrussisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro auf 2"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro auf 4"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro auf 5"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro auf E"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belgisch (Alternative)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "Faroese"
-msgstr "Färöisch"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Filipino"
-msgstr "Philippinisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengalisch (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengalisch (Indien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finnisch (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finnisch (klassisch)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengalisch (Indien, Baishakhi Inscript)"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:276
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
-# momayyez? Was ist das?
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Französisch (Bretonisch)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Französisch (Kamerun)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
-#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Französisch (Kanada)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:286
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)"
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malayalam (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Französisch (Dvorak)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Französisch (Guinea)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Französisch (Macintosh)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Französisch (Mali, Alternative)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Französisch (Marokko)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamilisch (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Französisch (Schweiz)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Französisch (alternativ)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdu (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (Windows-Tasten)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisch"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Georgisch (Italien)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Georgisch (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:325
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Deutsch (Österreich)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Deutsch (Dvorak)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Deutsch (Macintosh)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Deutsch (Neo 2)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Arabisch (Marokko)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Französisch (Marokko)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Griechisch (erweitert)"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Griechisch (polytonisch)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Englisch (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Griechisch (vereinfacht)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Französisch (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Hausa"
-msgstr "Haussa"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmesisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Französisch (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Hebräisch (lyx)"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Hebräisch (phonetisch)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Kanadisch, mehrsprachig"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Englisch (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinesisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadezimal"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (Bolnagri)"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Uigurisch"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (Wx)"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Tschechisch (mit &lt;\\|&gt;-Taste)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tschechisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Dänisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Ungarisch (qwerty)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Dänisch (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Ungarisch (Standard)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Niederländisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Niederländisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Niederländisch (Standard)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Isländisch"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Isländisch (Dvorak)"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Isländisch (Macintosh)"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estnisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Indian"
-msgstr "Indisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Irakisch"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Irish"
-msgstr "Irisch"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irisch (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Italienisch (Macintosh)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Irakisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japanisch (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japanisch (Kana)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japanisch (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japanisch (OADG 109A)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Japanische Tastaturoptionen"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Färöisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmykisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kaschubisch"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kasachisch"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finnisch (klassisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Nördliches Saami (Finnland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finnisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmer (Kambodscha)"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Französisch (alternativ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurdisch (Iran, F)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Französisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Französisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurdisch (Irak, F)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Französisch (Bretonisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okzitanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurdisch (Syrien, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Englisch (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurdisch (Türkei, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirgisisch"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirgisisch (phonetisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettisch"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Lettisch (F-Variante)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:462
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Lettisch (angepasst)"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Haussa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Lettisch (modern)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Linke Alt-Taste"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Französisch (Guinea)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Linke Alt-Taste+Linke Umschalttaste"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Linke Strg-Taste"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Linke Strg-Taste als Meta"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Georgisch (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Russisch (Georgien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Linke Umschalttaste"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Ossetisch (Georgien)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Win"
-msgstr "Linke Windows-Taste"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Rumänisch (Deutschland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Legacy"
-msgstr "Veraltet"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Wang 724 (veraltet)"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Deutsch (Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:485
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Veraltete Taste mit Komma"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Deutsch (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Deutsch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Niedersorbisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Litauisch (LEKP)"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Litauisch (LEKPa)"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Deutsch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Litauisch (Standard)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Griechisch (vereinfacht)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Griechisch (erweitert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Griechisch (polytonisch)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Ungarisch (Standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Generische Logitech-Tastatur"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungarisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Niedersorbisch"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Mazedonisch"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh (Alt)"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Isländisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Isländisch (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Zenkaku Hankaku als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hebräisch (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hebräisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malayalam (Lalitha)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltesisch"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Mari"
-msgstr "Mari"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Italienisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Georgisch (Italien)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menü als rechte Strg-Taste"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japanisch (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japanisch (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japanisch (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japanisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japanisch (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirgisisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirgisisch (phonetisch)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmer (Kambodscha)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasachisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolisch"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Montenegrinisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalesisch"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Litauisch (Standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Nördliches Saami (Finnland)"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Litauisch (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Litauisch (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Nördliches Saami (Schweden)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegisch"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Norwegisch (Dvorak)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Norwegisch (Macintosh)"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Lettisch (F-Variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Lettisch (modern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Num Lock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Lettisch (angepasst)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Tasten des Nummernblocks geben immer Ziffern ein (wie bei Mac)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Occitan"
-msgstr "Okzitanisch"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegrinisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogham (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Ossetisch (Georgien)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Ossetisch (veraltet)"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx-Serie"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Pannonisches Russinisch (homophon)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Pashto"
-msgstr "Paschtunisch"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Mazedonisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Persian"
-msgstr "Persisch"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltesisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Polnisch (Dvorak)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolisch"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polnisch (qwertz)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norwegisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norwegisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portugiesisch (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Norwegisch (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portugiesisch (Nativo)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polnisch (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "PrtSc"
-msgstr "Druck"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kaschubisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Rechte Alt-Taste"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Rechte Alt-Taste als rechte Strg-Taste"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugiesisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugiesisch (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Rechte Strg-Taste"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Rechte Umschalttaste"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Win"
-msgstr "Rechte Windows-Taste"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Rumänisch (Cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Rumänisch (Standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:648
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Rumänisch (Deutschland)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Russisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Rumänisch (Cedilla)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Russisch (Schreibmaschine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Russisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Rumänisch (Standard)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rupie-Symbol auf 4"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatarisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#: ../rules/base.xml.in.h:656
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Ossetisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Russisch (DOS)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Russisch (Georgien)"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Tschuwaschisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)"
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurtisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Jakutisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmykisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Russisch (USA, phonetisch)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Russisch (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Russisch (Ukraine, Standard-RSTU)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serbisch (Russland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Russisch (veraltet)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Baschkirisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Russisch (phonetisch)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbisch (Kyrillisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Russisch (Schreibmaschine)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serbisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serbisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Pannonisches Russinisch (homophon)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slowenisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Rollen"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Serbisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbisch (Kyrillisch)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Serbisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slowakisch (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serbisch (Russland)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Spanisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serbokroatisch (US)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem L und H)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Spanisch (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Sinhala (phonetisch)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowakisch"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Schwedisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slowakisch (qwerty)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Nördliches Saami (Schweden)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slowenisch"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Schwedisch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Schwedisch (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Schwedische Gebärdensprache"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Spanisch (Dvorak)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Französisch (Schweiz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Spanisch (Macintosh)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+&lt;Taste&gt;)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Arabisch (Syrien)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Typ 5/6"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Swahili (Kenia)"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Syrisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Swahili (Tansania)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurdisch (Syrien, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Schwedisch (Dvorak)"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Schwedisch (Macintosh)"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadschikisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Schwedisch (Svdvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tadschikisch (veraltet)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Schwedische Gebärdensprache"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Sinhala (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syrisch"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Syrisch (phonetisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanesisch"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Taiwanesisch (indigen)"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadschikisch"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Tadschikisch (veraltet)"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thailändisch (Pattachote)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Türkisch, (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamilisch (Unicode)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Türkisch (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatarisch"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurdisch (Türkei, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailändisch"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thailändisch (Pattachote)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetanisch"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanesisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Taiwanesisch (indigen)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Türkisch (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukrainisch (phonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Türkisch, (F)"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukrainisch (veraltet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmenisch"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Russisch (Ukraine, Standard-RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ukrainisch (homophon)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Englisch (Britisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurtisch"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ukrainisch (homophon)"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "English (Britisch, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ukrainisch (veraltet)"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbekisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ukrainisch (phonetisch)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdu (Pakistan)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdu (Windows-Tasten)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdu (phonetisch)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irisch (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Uigurisch"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogham (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Usbekisch"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdu (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Usbekisch (Afghanistan)"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Arabisch (Pakistan)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Modell XP5"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Dhivehi"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Yakut"
-msgstr "Jakutisch"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Englisch (Südafrika)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Joruba"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalesisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Englisch (Nigeria)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:814
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Joruba"
+
+#. Keyboard indicator for Amharic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:819
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharisch"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:821
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:822
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:823
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:825
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (linkshändig)"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:829
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+#: ../rules/base.xml.in.h:828
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (rechtshändig)"
+
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:830
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
-#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmenisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)"
+
+#. Keyboard indicator for Bambara layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:833
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
-
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:835
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Französisch (Mali, Alternative)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:839
-msgid "by"
-msgstr "by"
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Englisch (Mali, USA International)"
+
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:840
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:841
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Swahili (Tansania)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Swahili (Kenia)"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:843
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:845
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:846
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
+
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:849
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino"
+msgstr "Philippinisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:851
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:852
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:854
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:860
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldawisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Gagauz"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:863
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:865
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:867
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:870
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Rechte Alt-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Linke Alt-Taste"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:873
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:875
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:876
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:878
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Strg+Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:885
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Strg"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:887
-msgid "he"
-msgstr "he"
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Linke Alt-Taste+Linke Umschalttaste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Leertaste"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Linke Windows-Taste"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:891
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Right Win"
+msgstr "Rechte Windows-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Linke Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Rechte Umschalttaste"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Linke Strg-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Rechte Strg-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Rollen"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:897
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:899
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Beliebige Windows-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Beliebige Alt-Taste"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Kleiner als/größer als&gt;"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:907
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die dritte Ebene, sperrt einmalig wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:909
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Position der Strg-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Linke Strg-Taste als Meta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Links von »A«"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Unten links"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:915
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menü als rechte Strg-Taste"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:917
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Rechte Alt-Taste als rechte Strg-Taste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:919
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Num Lock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Veraltet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Wang 724 (veraltet)"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:925
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadezimal"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:931
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/Telefonstil"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Veraltete Taste mit Komma"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:933
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:935
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:937
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+# momayyez? Was ist das?
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:939
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:941
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:943
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:945
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:947
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:948
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:949
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:951
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:953
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:957
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:959
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:965
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Position der Compose-Taste"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
+msgid "PrtSc"
+msgstr "Druck"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:971
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Tasten des Nummernblocks geben immer Ziffern ein (wie bei Mac)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:972
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:973
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+&lt;Taste&gt;)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:977
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:979
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:981
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Erlauben, Grabs mit Tastaturaktionen abzubrechen (Achtung: Sicherheitsrisiko)"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:983
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro auf E"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:985
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro auf 2"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro auf 4"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:987
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro auf 5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupie-Symbol auf 4"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:991
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:995
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Japanische Tastaturoptionen"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Zenkaku Hankaku als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "APL-Tastatursymbole"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Armenisch (OLPC-phonetisch)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestisch"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination)"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Deutsch (US-Tastatur mit deutschen Buchstaben)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Deutsch (mit ungarischen Buchstaben, ohne Akzenttasten)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Lettisch (US-Colemak)"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestisch"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Lettisch (US-Colemak, Apostroph-Variante)"
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "LLettisch (US-Dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Y-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Minus-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Lettisch (Dvorak für Programmierer)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Y-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Minus-Variante)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Lettisch (US-Colemak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Polish (international with dead keys)"
-msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Lettisch (US-Colemak, Apostroph-Variante)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
-msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
-msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)"
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Russisch (mit ukrainisch-weißrussischer Belegung)"
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
+msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbisch (Akzente kombinieren anstelle von Akzenttasten)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Russisch (mit ukrainisch-weißrussischer Belegung)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Armenisch (OLPC-phonetisch)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Hebräisch (Biblisch, SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Biblisches SIL (phonetisch)"
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/eo.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/eo.po
index dbe9d4ceb..ef2b65abc 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/eo.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/eo.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 22:52-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 09:00-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -17,3815 +17,3814 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Äœenerala 101-klava PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja Åloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Äœenerala 102-klava (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon, Ålosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Äœenerala 104-klava PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Äœenerala 105-klava (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-klava PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Tekokomputilo tipo Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/telefon-stilo"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer Laptop"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Aldoni laÅ­norman funkciadon al la klavo Menu"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Aldonado de Esperantaj supersignoj"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Aldonado de valut-signoj al iuj klavoj"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "PaÅtoa"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albana"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Permesi rompi Ålosojn per klavaraj agoj (averto: sekureca risko)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe la klavoj Alt"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt estas mapita al la dekstra klavo Win kaj Super al Menu"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Space"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Alt/Win, klava funkciado"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amhara"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Iu ajn klavo Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Iu ajn klavo Win"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Iu ajn klavo Win (dum premata)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard: Åajnigi klavojn de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Apple Laptop"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "Araba"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Araba (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Araba (Maroko)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Araba (Pakistano)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Araba (Sirio)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Araba (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Araba (azerty/ciferoj)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Araba (ciferoj)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Araba (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Armada) Laptop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Presario) Internet Keyboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armena"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Armena (alternativa orienta)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Armena (alternativa fonetika)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Armena (oriento)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armena (fonetika)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Armena (okcidenta)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktita H kaj subpunktita L)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Asus Laptop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Malsupre maldekstre"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802 serio"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Maldekstre de 'A'"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "AzerbajÄana"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "AzerbajÄana (Cirila)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech - Äœenerala Klavaro"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Retroklino"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Retroklino elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja Åloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "BaÅkira"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belorusa"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Belorusa (Latina)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Belorusa (malmoderna)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belga"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belga (alternativa ISO)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belga (alternativa)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (alternativa, senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belga (alternativa, nur latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belga (forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengala"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengala (Hindujo)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi InScript)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengala (Hindujo, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengala (Hindujo, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengala (Hindujo, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengala (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa opcio 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita fonetika)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh fonetika)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosna"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj literoj)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosna (uzi bosnajn duliteraĵojn)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosna (uzi angul-citilojn por citiloj)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "AmbaÅ­ klavoj Alt kune"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "AmbaÅ­ klavoj Ctrl kune"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "AmbaÅ­ klavoj Shift kune"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "AmbaÅ­ klavoj Shift kune aktivigas Caps Lock, unu klavo Shift malaktivigas"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "AmbaÅ­ klavoj Shift kune alternigas Caps Lock"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "AmbaÅ­ klavoj Shift kune alternigas ShiftLock"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "Brajla"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Brajla (maldekstra mano)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Brajla (dekstra mano)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgara"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Bulgara (nova fonetika)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birma"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sveda"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Kameruna Plurlingva (Dvorako)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Kameruna Plurlingva (azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Kameruna Plurlingva (qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Kanada Plurlingva"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Kanada Plurlingva (unua parto)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Kanada Plurlingva (dua parto)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (al la unua aranÄo), Shift+Caps Lock (al la lasta aranÄo)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock restarigas la originalan uskligon"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun Ålosado. Shift \"paÅ­zigas\" Caps Lock"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun Ålosado. Shift ne influas Caps Lock"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Caps Lock kiel Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Caps Lock elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja Åloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Caps Lock estas malebligita"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Funkciado de la klavo Caps Lock"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Caps Lock alternigas Shift, influante ĉiujn klavojn"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift \"paÅ­zigas\" Caps Lock"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tabuleta PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift ne influas Cap sLock"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "Kataluna"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Ĉeroka"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reÄimo 102/105:EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reÄimo 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh 'Malnova'"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard por Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "Ĉina"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "ĈuvaÅa"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "ĈuvaÅa (Latina)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Tekokomputilo Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Tekokomputilo Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Tekokomputilo Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavoj)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavoj)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavoj)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Pozicio de la klavo 'Compose'"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Tekokomputilo eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Alt', 'Alt' estas mapita al klavoj 'Win'"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Win' (kaj al la kutimaj klavoj 'Ctrl')"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Krime-tatara (Turka F)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Krime-tatara (Turka Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroata"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj literoj)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroata (uzi kroatajn duliteraĵojn)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Kroata (uzi angul-citilojn por citiloj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Pozicio de la klavo 'Ctrl'"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Htc Dream - telefono"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "Ĉeĥa"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "ĈeÄ¥a (AranÄo UCW, nur diakritaĵoj)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "Angla (US)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Ĉeĥa (usona Dvorako kun subteno al CZ UCW)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Ĉeĥa (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Ĉeroka"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Ĉeĥa (qwerty, etendita Retroklino)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Angla (US, kun eŭro ĉe 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Ĉeĥa (kun klavo &lt;\\|&gt;)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Angla (US, internacia kun senpaÅaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Angla (US, alternativa internacia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "Dana"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Angla (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Dana (Dvorako)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Angla (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Dana (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Angla (dvoraka internacia kun senpaÅaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Dana (Macintosh, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Angla (dvoraka alternativa internacia, neniu senpaÅa klavo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Dana (forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Implicitaj ciferoj en cifer-klavaro"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Angla (dekstreca Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Angla (klasika Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-klava PC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell Latitude series laptop"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Rusa (Usono, fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Angla (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Angla (internacia kun senpaÅaj klavoj per AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Angla (alternigi aranÄon per la klavo multipliko/divido)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serb-Kroata (Usona)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Mahla"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801 / 9802 serio"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlanda"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataluna"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Nederlanda (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Nederlanda (senpaÅaj klavoj de Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Nederlanda (norma)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "PaÅtoa"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzonka"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Angla (Kameruno)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "PaÅtoa"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Angla (Kanado)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Angla (Colemak)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Uzbeka (Afganujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Angla (dvoraka alternativa internacia, neniu senpaÅa klavo)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "PaÅtoa (Afganujo, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Angla (dvoraka internacia kun senpaÅaj klavoj)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Angla (Dvorako)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Angla (Ganao)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Angla (Hindujo, kun RupiSigno)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Araba (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Angla (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Araba (azerty/ciferoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Angla (Malio , usona Macintosh)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Araba (ciferoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Angla (Malio, usona internacia)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Araba (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Angla (NiÄerio)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Angla (Sud-Afriko)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Angla (UK)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Araba (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Angla (UK, Colemak)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Angla (UK, Dvorako kun interpunkcio de UK)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Angla (UK, Dvorako)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albana"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Angla (UK, internacia Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Angla (UK, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armena"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Angla (UK, etenditaj Win-klavoj"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armena (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Angla (UK, internacia kun senpaÅaj klavoj)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armena (alternativa fonetika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "Angla (US)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armena (oriento)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Angla (US, alternativa internacia)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armena (okcidenta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Angla (US, internacia kun senpaÅaj klavoj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Angla (US, kun eŭro ĉe 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armena (alternativa orienta)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Angla (klasika Dvorako)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Angla (internacia kun senpaÅaj klavoj per AltGr)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Germana (AÅ­strujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Angla (alternigi aranÄon per la klavo multipliko/divido)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Germana (AÅ­strujo, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Germana (AÅ­strujo, senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Angla (dekstreca Dvorako)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Germana (AÅ­strujo, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enen-klavo en ciferklavaro"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "AzerbajÄana"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "AzerbajÄana (Cirila)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)"
+msgid "by"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estona"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belorusa"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estona (Dvorako)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Belorusa (malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estona (Usona klavaro kun estonaj literoj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estona (forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Belorusa (Latina)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "EŭroSigno ĉe 2"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "EŭroSigno ĉe 4"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "EŭroSigno ĉe 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belga (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "EŭroSigno ĉe E"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belga (alternativa, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (alternativa, senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belga (alternativa ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belga (forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "Feroa"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Feroa (forigi senpaÅajn klavojn)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filipina"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengala"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengala (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filipina (Colemak, latina)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Hinda"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipina (Dvorako Baybayin)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengala (Hindujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipina (Dvorako, latina)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengala (Hindujo, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finna"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengala (Hindujo, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finna (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengala (Hindujo, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finna (klasika)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengala (Hindujo, Baishakhi InScript)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finna (klasika, forigi senpaÅajn klavojn)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "GuÄarata"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "PanÄaba (Gurmukia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al latin-9"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Kvar-nivela klavo kun 'momayyez'"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "PanÄaba (Gurmukia de Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Franca"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur latin-9)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanara"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Franca (Bretona)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Franca (Kameruno)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajala"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Franca (Kanado)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malajala (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malajala (plibonigita Inscript kun Rupi-Signo)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Franca (Dvorako)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Franca (Gvineo)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Franca (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Franca (Malio, alternativa)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamila (Unikodo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Franca (Maroko)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamila (klavaro kun ciferoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Franca (senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamila (SkribmaÅino TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Franca (Svislando)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamila (SkribmaÅino TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Franca (Svislando, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Franca (Svislando, senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamila"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Franca (alternativa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Franca (alternava, senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugua"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Franca (alternativa, nur latin-9)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdua (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Franca (forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdua (alternativa fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Franca (malmoderna, alternativa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdua (WinKeys)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hinda (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hinda (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Äœenerala 101-klava PC"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Angla (Hindujo, kun RupiSigno)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Äœenerala 102-klava (Intl) PC"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Äœenerala 104-klava PC"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosna"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Äœenerala 105-klava (Intl) PC"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosna (uzi angul-citilojn por citiloj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosna (uzi bosnajn duliteraĵojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj literoj)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "Kartvela"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugala (Brazilo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugala (Brazilo, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Kartvela (Italujo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Kartvela (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Kartvela (komforteca)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Germana"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por usonaj klavaroj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Germana (AÅ­strujo)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por Esperanto)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Germana (AÅ­strujo, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Germana (AÅ­strujo, senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgara"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Germana (AÅ­strujo, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Germana (Dvorako)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bulgara (nova fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Germana (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Germana (Macintosh, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Araba (Maroko)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Germana (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Germana (senpaÅaj klavoj de Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Germana (Svislando)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Franca (Maroko)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Germana (Svislando, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Germana (Svislando, senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Germana (senpaÅa dekstra korno)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Germana (senpaÅa maldekstra/dekstra korno)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Germana (forigi senpaÅajn klavojn)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Germana (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita fonetika)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Greka (forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Angla (Kameruno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Greka (etendite)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Franca (Kameruno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Greka (plurtona)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kameruna Plurlingva (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Greka (simpla)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kameruna Plurlingva (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "GuÄarata"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Kameruna Plurlingva (Dvorako)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birma"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard por Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Franca (Kanado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "HaÅ­sa"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrea"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Kanada Plurlingva"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Hebrea (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Kanada Plurlingva (unua parto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Hebrea (fonetika)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Kanada Plurlingva (dua parto)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuita"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Angla (Kanado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Ĉina"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibeta"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ujgura"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Deksesume"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hinda (Bolnagri)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroata"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hinda (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Kroata (uzi angul-citilojn por citiloj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroata (uzi kroatajn duliteraĵojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Htc Dream - telefono"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungara"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaÅaj klavoj)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj literoj)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaÅaj klavoj)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Ĉeĥa"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Ĉeĥa (kun klavo &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/senpaÅaj klavoj)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Ĉeĥa (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Ĉeĥa (qwerty, etendita Retroklino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/senpaÅaj klavoj)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "ĈeÄ¥a (AranÄo UCW, nur diakritaĵoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaÅajn klavojn)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaÅaj klavoj)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Ĉeĥa (usona Dvorako kun subteno al CZ UCW)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaÅaj klavoj)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dana"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Dana (forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/senpaÅaj klavoj)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Dana (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Dana (Macintosh, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/senpaÅaj klavoj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Dana (Dvorako)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Hungara (forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Hungara (qwerty)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlanda"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Hungara (norma)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Nederlanda (senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "'Hyper' estas mapita al la klavoj 'Win'"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Nederlanda (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Nederlanda (norma)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzonka"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islanda"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estona"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Islanda (Dvorako)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estona (forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Islanda (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estona (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Islanda (senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estona (Usona klavaro kun estonaj literoj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Islanda (forigi senpaÅajn klavojn)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "Hinda"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Persa (kun Persa Ciferklavaro)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuita"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Iraka"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurda, (Irano, Latina Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlanda"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurda, (Irano, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "Itala"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Itala (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Iraka"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Itala (usona klavaro kun italaj literoj)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Itala (forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurda, (Irako, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japana"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Japana (Dvorako)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japana (Kanao 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japana (Kanao)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japana (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Feroa"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japana (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japana (Serio PC-98xx)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Feroa (forigi senpaÅajn klavojn)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Elektebloj de japana klavaro"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmyk"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finna"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Kanaa klavo 'Lock' Ålosigas"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finna (klasika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kanara"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finna (klasika, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "KaÅuba"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Norda Samea (Finlando)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazaĥa"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finna (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)"
+msgid "French"
+msgstr "Franca"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Franca (forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Klavo por elekti 3-an nivelon"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Franca (senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Franca (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Klavo(j) por ÅanÄi la aranÄon"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Franca (alternativa, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Kmera (KamboÄo)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Franca (alternava, senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Franca (malmoderna, alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Komia"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Korea (kongrua al 101/104 klavoj)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Franca (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurda, (Irano, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Franca (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Franca (Bretona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurda, (Irano, Latina Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okcitana"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurda, (Irako, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Angla (Ganao)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurda (Sirio, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurda, (Turkujo, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirgiza"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirgiza (fonetika)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Lao (norma aranÄo proponita de STEA)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latva"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Latva (variaĵo F)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "HaÅ­sa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Latva (adaptita)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Latva (citila variaĵo)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Latva (moderna)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Latva (tilda variaĵo)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Franca (Gvineo)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Maldekstra Alt"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Maldekstra 'Alt' (dum premata)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Kartvela"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "La maldekstra 'Alt' estas permutita kun la maldekstra klavo 'Win'"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Kartvela (komforteca)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Maldekstra Alt+maldekstra Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Kartvela (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Maldekstra Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Rusa (Kartvela)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranÄo), dekstra Ctrl (por la lasta aranÄo)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Oseta (Kartvelujo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Germana"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Maldekstra Ctrl+maldekstra Shift"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Germana (senpaÅa dekstra korno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maldekstra Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Germana (senpaÅa maldekstra/dekstra korno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Maldekstra Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Germana (forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranÄo), dekstra Win/Menu (al la lasta aranÄo)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Rumana (Germanujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Maldekstra Win (dum premata)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rumana (Germanujo, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, Ålosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Germana (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win (por la unua aranÄo), dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranÄo)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Germana (senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Malmoderna"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Germana (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Malmoderna Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Germana (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Germana (Macintosh, forigi senpaÅajn klavojn)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Malmoderna klavo kun komo"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Malsupra Soraba"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Malmoderna klavo kun punkto"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litova"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Germana (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Litova (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Rusa (Germana, fonetika)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Litova (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)"
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Litova (norma)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Greka (simpla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Greka (etendite)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Greka (forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greka (plurtona)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungara"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Hungara (norma)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa opcio 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hungara (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/senpaÅaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech - Äœenerala Klavaro"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/senpaÅaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaÅaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaÅaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/senpaÅaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/senpaÅaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaÅaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaÅaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Malsupra Soraba"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaÅajn klavojn)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islanda"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedona"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islanda (senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Makedona (forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islanda (forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Islanda (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh 'Malnova'"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Islanda (Dvorako)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la simbolklavon Caps_Lock (keysym)"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Igi Caps Lock kroman ESC"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hebrea (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hebrea (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Igi Caps Lock kroman Super"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman ESC"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajala"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malajala (Lalitha)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Itala"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malajala (plibonigita Inscript kun Rupi-Signo)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Itala (forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "Malta"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Itala (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Malta (kun usona aranÄo)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Itala (usona klavaro kun italaj literoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Maoria"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "Maria"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Kartvela (Italujo)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japana"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japana (Kanao)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japana (Kanao 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japana (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japana (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta estas mapita al la klavoj Win"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japana (Dvorako)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sveda"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirgiza"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirgiza (fonetika)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Kmera (KamboÄo)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaĥa"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Ceteraj kongruaj opcioj"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongola"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Montenegra"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Montenegra (Cirila kun angul-citiloj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Montenegra (Cirila)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Lao (norma aranÄo proponita de STEA)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegra (Cirila, Z kaj ZHE interÅanÄita)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Hispana (Latin-amerika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Montenegra (Latina Unikodo)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Montenegra (Latina qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Hispana (Latin-amerika, inkluzive senpaÅa tildo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Montenegra (Latina kun angul-citiloj)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "RetropaÅo laÅ­ estilo NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaÅaj klavoj de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepala"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litova"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Litova (norma)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Litova (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Litova (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Norda Samea (Finlando)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Norda Samea (Norvegujo)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latva"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norda Samea (Norvegujo, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Latva (citila variaĵo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Norda Samea (Svedujo)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Latva (tilda variaĵo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Latva (variaĵo F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvega"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Latva (moderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Norvega (Dvorako)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Norvega (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvega (Macintosh, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Latva (adaptita)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvega (forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maoria"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "La klavoj de la ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Elektado de aranÄo por la ciferklavaro"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegra"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegra (Cirila)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "Okcitana"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegra (Cirila, Z kaj ZHE interÅanÄita)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogamo"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegra (Latina Unikodo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogamo (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegra (Latina qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orija"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegra (Cirila kun angul-citiloj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Oseta (Kartvelujo)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Oseta (Win-Klavoj)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegra (Latina kun angul-citiloj)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Oseta (malmoderna)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx Series"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedona"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Panona Rusina (homofonia)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "PaÅtoa"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Makedona (forigi senpaÅajn klavojn)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "PaÅtoa (Afganujo, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "PaÅ­zo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "Persa"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Malta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Malta (kun usona aranÄo)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Persa (kun Persa Ciferklavaro)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "Pola"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Pola (Dvorako)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongola"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe klavo 1)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe citila klavo)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvega"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvega (forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Pola (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norvega (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugala"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Norda Samea (Norvegujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugala (Brazilo)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norda Samea (Norvegujo, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norvega (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugala (Brazilo, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvega (Macintosh, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por Esperanto)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por usonaj klavaroj)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Norvega (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portugala (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Pola"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portugala (Macintosh, senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Pola (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugala (Macintosh, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Pola (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe citila klavo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portugala (Nativo)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe klavo 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portugala (senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "KaÅuba"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugala (forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugala"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "PanÄaba (Gurmukia de Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugala (forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "PanÄaba (Gurmukia)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugala (senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugala (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Dekstra Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugala (Macintosh, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Dekstra Alt (dum premata)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugala (Macintosh, senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugala (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, Ålosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Dekstra Alt, Shift+dekstra Alt estas Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Dekstra Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumana"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Rumana (Subhoko)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Rumana (norma)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Dekstra Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Rumana (norma subhoko)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Dekstra Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumana (WinKeys)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Dekstra Win (dum premata)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusa"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, Ålosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Rusa (fonetika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumana"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Rusa (fonetika WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Rumana (Germanujo)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Rusa (skribmaÅina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rumana (Germanujo, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Rusa (malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Rumana (WinKeys)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Rusa (skribmaÅina, malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Rumana (Subhoko)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatara"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Rumana (norma subhoko)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Oseta (malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Rumana (norma)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Oseta (Win-Klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rupio ĉe 4"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "ĈuvaÅa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "ĈuvaÅa (Latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Rusa (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurta"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Rusa (Kartvela)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komia"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Rusa (Germana, fonetika)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Jakuta"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmyk"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Rusa (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serba (Rusujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "BaÅkira"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Rusa (Usono, fonetika)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Maria"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serba (Cirila)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Rusa (malmoderna)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serba (Cirila, Z kaj ZHE interÅanÄita)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Rusa (fonetika WinKeys)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serba (Latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Rusa (fonetika)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serba (Latina Unikoda)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Rusa (skribmaÅina)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serba (Latina qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Rusa (skribmaÅina, malmoderna)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serba (Cirila kun angul-citiloj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serba (Latina kun angul-citiloj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Panona Rusina (homofonia)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovena"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Slovena (uzi angul-citilojn por citiloj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Tajvano)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Slovena (Usona klavaro kun slovenaj literoj)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaka"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Ruluma Baskulo"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Slovaka (etendita Retroklino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Punkto-komo ĉe la 3-a nivelo"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovaka (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Serba (Cirila kun angul-citiloj)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serba (Cirila)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispana"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Serba (Cirila, Z kaj ZHE interÅanÄita)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Hispana (forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Hispana (inkluzive senpaÅa tildo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serba (Latina Unikoda)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Hispana (senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serba (Latina qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Hispana (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serba (Latina kun angul-citiloj)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktita H kaj subpunktita L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serba (Latina)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serba (Rusujo)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serb-Kroata (Usona)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Hispana (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift nuligas Caps Lock"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, elektas 3-an nivelon anstataÅ­e"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sveda"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Shift kun la ciferklavaro funkcias same kiel en MS Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Sveda (forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+Caps Lock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Sveda (Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sinda"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Sinhala (fonetika)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaka"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Norda Samea (Svedujo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Slovaka (etendita Retroklino)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Sveda (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovaka (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Sveda (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Sveda gestlingvo"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovena"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Germana (Svislando)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Slovena (Usona klavaro kun slovenaj literoj)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Slovena (uzi angul-citilojn por citiloj)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hispana"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Germana (Svislando, senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Hispana (Dvorako)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Franca (Svislando)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Hispana (Latin-amerika)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaÅajn klavojn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Franca (Svislando, senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Franca (Svislando, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Hispana (Latin-amerika, inkluzive senpaÅa tildo)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Germana (Svislando, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Hispana (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Hispana (senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Araba (Sirio)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Hispana (forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Hispana (inkluzive senpaÅa tildo)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siria"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+&lt;klavo&gt;) traktotaj en servilo"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Siria (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurda (Sirio, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Svahila (Kenjo)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Svahila (Tanzanio)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Permuti ESC kaj Caps Lock"
+msgid "Tajik"
+msgstr "TaÄika"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sveda"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Sveda (Dvorako)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "TaÄika (malmoderna)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Sveda (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Sveda (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Sinhala (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Sveda (forigi senpaÅajn klavojn)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamila (Sri-lanko, Unikodo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Sveda gestlingvo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tabuleta PC)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamila (Sri-lanko, SkribmaÅino TAB)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "Siria"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Siria (fonetika)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Taja"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Tajvana"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Taja (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Tajvana (indiÄena)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "TaÄika"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Taja (Pattachote)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "TaÄika (malmoderna)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamila"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turka"
-# Parou aqui !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamila (Sri-lanko, SkribmaÅino TAB)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turka (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tamila (Sri-lanko, Unikodo)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Turka (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamila (SkribmaÅino TAB)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Turka (senpaÅaj klavoj de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamila (SkribmaÅino TSCII)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamila (Unikodo)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurda, (Turkujo, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamila (klavaro kun ciferoj)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatara"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Turka (internacia kun senpaÅaj klavoj)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugua"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "Taja"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Krime-tatara (Turka Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Taja (Pattachote)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Krime-tatara (Turka F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Taja (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibeta"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Tajvana"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Al la ekvivalenta klavo en dvoraka klavaro."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Tajvana (indiÄena)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Al la ekvivalenta klavo en klavaro Qwerty."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Alternigi Mus-Klavojn per Shift + NumLock."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Tajvano)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajna"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukrajna (fonetika)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Cvana"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukrajna (skribmaÅino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turka"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrajna (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Turka (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukrajna (malmoderna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turka (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukrajna (norma RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Turka (senpaÅaj klavoj de Sun)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Turka (internacia kun senpaÅaj klavoj)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ukrajna (homofonia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmena"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Angla (UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Angla (UK, etenditaj Win-klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Angla (UK, internacia kun senpaÅaj klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Angla (UK, Dvorako)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Angla (UK, Dvorako kun interpunkcio de UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reÄimo 102/105:EU)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Angla (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reÄimo 106:JP)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Angla (UK, internacia Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurta"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Angla (UK, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajna"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeka"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ukrajna (WinKeys)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ukrajna (homofonia)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Uzbeka (Latina)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ukrajna (malmoderna)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ukrajna (fonetika)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ukrajna (norma RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vjetnama"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ukrajna (skribmaÅino)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la implicita nivelo."
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Korea (kongrua al 101/104 klavoj)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdua (Pakistano)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japana (Serio PC-98xx)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanda"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdua (WinKeys)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdua (alternativa fonetika)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdua (fonetika)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogamo"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranÄon"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogamo (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdua (Pakistano)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Ujgura"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbeka"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Uzbeka (Afganujo)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Araba (Pakistano)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Uzbeka (Latina)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vjetnama"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sinda"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Mahla"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la apriora nivelo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Angla (Sud-Afriko)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Volofa"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "Jakuta"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Joruba"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe dua nivelo"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepala"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nenio ĉe la kvara nivelo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Angla (NiÄerio)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nul-larÄa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larÄa kuniga signo ĉe la tria nivelo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larÄa kuniga signo ĉe la tria nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la tria nivelo, nul-larÄa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Joruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhara"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Volofa"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Braille"
+msgstr "Brajla"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Brajla (maldekstra mano)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Brajla (dekstra mano)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmena"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Franca (Malio, alternativa)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Angla (Malio , usona Macintosh)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Angla (Malio, usona internacia)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Svahila (Tanzanio)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "de"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Svahila (Kenjo)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Cvana"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filipina"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipina (Colemak, latina)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipina (Dvorako, latina)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipina (Dvorako Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldava"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Gagauza"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Klavo(j) por ÅanÄi la aranÄon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Dekstra Alt (dum premata)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Maldekstra Alt (dum premata)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Maldekstra Win (dum premata)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Dekstra Win (dum premata)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Iu ajn klavo Win (dum premata)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock restarigas la originalan uskligon"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Dekstra Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Maldekstra Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Caps Lock (al la unua aranÄo), Shift+Caps Lock (al la lasta aranÄo)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranÄo), dekstra Win/Menu (al la lasta aranÄo)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranÄo), dekstra Ctrl (por la lasta aranÄo)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "AmbaÅ­ klavoj Shift kune"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "AmbaÅ­ klavoj Alt kune"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "AmbaÅ­ klavoj Ctrl kune"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Maldekstra Ctrl+maldekstra Shift"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Maldekstra Alt+maldekstra Shift"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Space"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Maldekstra Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Dekstra Win"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maldekstra Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Dekstra Shift"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Maldekstra Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Dekstra Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Ruluma Baskulo"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win (por la unua aranÄo), dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranÄo)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Klavo por elekti 3-an nivelon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Iu ajn klavo Win"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Iu ajn klavo Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Dekstra Alt, Shift+dekstra Alt estas Multi_Key"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enen-klavo en ciferklavaro"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Retroklino"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Caps Lock elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja Åloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Retroklino elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja Åloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 3-an nivelon, funkcias kiel unufoja Åloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Pozicio de la klavo Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Caps Lock kiel Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Maldekstre de 'A'"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Malsupre maldekstre"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranÄon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Elektado de aranÄo por la ciferklavaro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "Malmoderna"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la implicita nivelo."
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Malmoderna Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la apriora nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Deksesume"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/telefon-stilo"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Malmoderna klavo kun punkto"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Malmoderna klavo kun komo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al latin-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Kvar-nivela klavo kun 'momayyez'"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Punkto-komo ĉe la 3-a nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Funkciado de la klavo Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift \"paÅ­zigas\" Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift ne influas Cap sLock"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun Ålosado. Shift \"paÅ­zigas\" Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun Ålosado. Shift ne influas Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Permuti ESC kaj Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Igi Caps Lock kroman ESC"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Igi Caps Lock kroman Super"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Caps Lock alternigas Shift, influante ĉiujn klavojn"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Caps Lock estas malebligita"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la simbolklavon Caps_Lock (keysym)"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Alt/Win, klava funkciado"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Aldoni laÅ­norman funkciadon al la klavo Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe la klavoj Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Control estas mapita al klavoj Win (kaj al la kutimaj klavoj Ctrl)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Control estas mapita al klavoj Alt, Alt estas mapita al klavoj Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta estas mapita al la klavoj Win"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper estas mapita al la klavoj Win"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt estas mapita al la dekstra klavo Win kaj Super al Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "La maldekstra Alt estas permutita kun la maldekstra klavo Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Pozicio de la klavo Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "PaÅ­zo"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Ceteraj kongruaj opcioj"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Implicitaj ciferoj en cifer-klavaro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "La klavoj de la ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en Macintosh)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Shift kun la ciferklavaro funkcias same kiel en MS Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, elektas 3-an nivelon anstataÅ­e"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+&lt;klavo&gt;) traktotaj en servilo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard: Åajnigi klavojn de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Shift nuligas Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "AmbaÅ­ klavoj Shift kune alternigas Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "AmbaÅ­ klavoj Shift kune aktivigas Caps Lock, unu klavo Shift malaktivigas"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "AmbaÅ­ klavoj Shift kune alternigas ShiftLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Alternigi Mus-Klavojn per Shift + NumLock."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Permesi rompi Ålosojn per klavaraj agoj (averto: sekureca risko)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Aldonado de valut-signoj al iuj klavoj"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "EŭroSigno ĉe E"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "EŭroSigno ĉe 2"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "EŭroSigno ĉe 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "EŭroSigno ĉe 5"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupio ĉe 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon, Ålosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, Ålosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, Ålosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, Ålosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe dua nivelo"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larÄa kuniga signo ĉe la tria nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larÄa kuniga signo ĉe la tria nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nenio ĉe la kvara nivelo"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nul-larÄa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nul-larÄa ne-kuniga signo ĉe la tria nivelo, nul-larÄa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Elektebloj de japana klavaro"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Kanaa klavo Lock Ålosigas"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "RetropaÅo laÅ­ estilo NICOLA-F"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman ESC"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Aldonado de Esperantaj supersignoj"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Al la ekvivalenta klavo en klavaro Qwerty."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Al la ekvivalenta klavo en dvoraka klavaro."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "Klavar-simboloj APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Armena (fonetika OLPC)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avesta"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Biblia fonetika SIL"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Germana (Usona klavaro kun germanaj literoj)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Germana (kun hungaraj literoj kaj neniu senpaÅa klavo)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Latva (usona Colemak)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avesta"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Latva (usona Colemak, citila variaĵo)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3851,45 +3850,65 @@ msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo Y)"
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo minusa)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Latva (usona Colemak)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Latva (usona Colemak, citila variaĵo)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Pola (internacia kun senpaÅaj klavoj)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumana (komforteca Touchtype)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Rusa (kun aranÄo ukrainia-belorusa)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Serba"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serba (kunmiksado de diakritaĵoj anstataÅ­ senpaÅaj klavoj)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Rusa (kun aranÄo ukrainia-belorusa)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Armena (fonetika OLPC)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Biblia fonetika SIL"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Malpli-signo/Pli-signo&gt; elektas 5-an nivelon, Ålosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la Åloson"
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/fr.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/fr.po
index 0a9cc3c45..d8f797660 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/fr.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/fr.po
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -22,3925 +22,3922 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "PC générique 101 touches"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "PC générique 104 touches"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell PC 101 touches"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell portable de la série Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "Clavier de type téléphonique"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer : Portable"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afghan"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanais"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Autoriser des actions clavier à casser les captures (attention : faille de sécurité)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother : Clavier internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF multimédia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Verr. maj."
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt.+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Maj."
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Espace"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharique"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "N'importe quelle touche Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "N'importe quelle touche Windows"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Apple : Portable"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony clavier internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Arabe (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Arabe (Maroc)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Arabe (Pakistan)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Arabe (Syrie)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Arabe (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Arabe (chiffres)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Arabe (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménien"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Arménien (variante, orientale)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Arménien (orientale)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Arménien (phonétique)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell clavier multimédia USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Arménien (occidentale)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell portable Precision série M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Asus : portable"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa clavier sans fil"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "En bas à gauche"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "À gauche du « A »"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azéri"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Azéri (cyrillique)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF multimédia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
+# Claviers.
+# http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech générique"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard clavier internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Barre oblique inverse"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Bachkir"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Biélorusse"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Biélorusse (latin)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Biélorusse (obsolète)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belge"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belge (variante ISO)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belge (variante)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belge (sans touche morte)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengali (Inde)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-# InScript = Indian Script
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengali (Inde, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengali (Inde, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengali (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosniaque"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Les deux Alt ensemble"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Les deux Maj. ensemble"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj."
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (main gauche)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (main droite)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Clavier internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother : Clavier internet"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgare"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birman"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Cameroun multilingue (Dvorak)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Clavier Microsoft Office"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Cameroun multilingue (azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Canadien multilingue"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Verr. maj."
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj."
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Verr. maj. comme Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Verr. maj. est désactivé"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Comportement de la touche Verr. maj."
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement Verr. maj."
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj."
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Clavier Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony clavier internet"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh (ancien)"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking pour Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinois"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Tchouvache (latin)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer : Portable"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus : portable"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "Cló Gaelach"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple : Portable"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Position de la touche Compose"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croate"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Position de la touche Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Maj."
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Htc Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchèque"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
-# http://www.ucw.cz/
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "Anglais (USA)"
-# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
-# http://www.ucw.cz/
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Tchèque (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Tchèque (avec la touche &lt;\\|&gt;)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Anglais (USA, variante internationale)"
+# http://colemak.com/
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Anglais (Colemak)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Danois (Dvorak)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Danois (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Danois (sans touche morte)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell PC 101 touches"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell portable Precision série M"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell portable de la série Latitude"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Russe (US, phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Anglais (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell clavier multimédia USB"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa clavier sans fil"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbo-Croate (US)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Divehi"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "Néerlandais"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Néerlandais (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Néerlandais (standard)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afghan"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Anglais (Cameroun)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pachto"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Anglais (Canada)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
-# http://colemak.com/
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Anglais (Colemak)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Ouzbek (Afghanistan)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Anglais (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Anglais (Ghana)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)"
-# http://www.gillbt.org/
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabe (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Anglais (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Arabe (chiffres)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Anglais (Mali, USA international)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabe (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Anglais (Nigeria)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Anglais (Afrique du Sud)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Arabe (Buckwalter)"
-# http://colemak.com/
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanais"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménien"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Arménien (phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "Anglais (USA)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Arménien (orientale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Anglais (USA, variante internationale)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Arménien (occidentale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Arménien (variante, orientale)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Allemand (Autriche)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Entrée sur le pavé numérique"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azéri"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Espéranto"
-
-# http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Azéri (cyrillique)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonien"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Biélorusse"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estonien (Dvorak)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Biélorusse (obsolète)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estonien (sans touche morte)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Biélorusse (latin)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro sur le 2"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro sur le 4"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belge"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro sur le 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belge (variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro sur le E"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "Éwé"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belge (variante ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belge (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "Féroïen"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Féroïen (sans touche morte)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filipino"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
-# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
-# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
-# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)"
-
-# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengali (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filipino (Colemak, latin)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indien"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengali (Inde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipino (Dvorak, latin)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengali (Inde, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnois"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengali (Inde, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finnois (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)"
+# InScript = Indian Script
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finnois (classique)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarâtî"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Touche à quatre niveaux avec point"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Penjabi (Gurmukhî)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement"
-
-# Le momayyez est le séparateur décimal perse.
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Français"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
-# http://bepo.fr
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)"
-
-# http://bepo.fr
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Français (breton)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Français (Cameroun)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayâlam"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Français (Canada)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malayâlam (lalitha)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Français (Canada, Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Français (Canada, obsolète)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Français (République démocratique du Congo)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Français (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Français (Guinée)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Français (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Français (Mali, variante)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamoul (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Français (Maroc)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)"
+# TAB et TSCII sont des codages tamouls.
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Français (touches mortes Sun)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Français (Suisse)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tamoul
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Français (Suisse, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamoul"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Français (variante)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Télougou"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Français (variante, sans touche morte)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Ourdou (phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Français (sans touche morte)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Ourdou (variante, phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Français (variante obsolète)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Ourdou (touches Windows)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi
+# http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (bolnagri)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Peul"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
-# Langue du Ghana.
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "PC générique 101 touches"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "PC générique 104 touches"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniaque"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "Géorgien"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugais (Brésil)"
-# As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia.
-#
-# http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Géorgien (Italie)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages
+# http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Géorgien (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Géorgien (ergonomique)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Allemand (Autriche)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Allemand (Dvorak)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Allemand (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Arabe (Maroc)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Allemand (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Allemand (touches mortes Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Allemand (Suisse)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Français (Maroc)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Allemand (sans touche morte)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Allemand (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Grec (sans touche morte)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Anglais (Cameroun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Grec (étendu)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Français (Cameroun)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Grec (polytonique)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Grec (simple)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Cameroun multilingue (azerty)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarâtî"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Cameroun multilingue (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birman"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking pour Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Français (Canada)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "Haoussa"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Français (Canada, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Français (Canada, obsolète)"
-# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Canadien multilingue"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Hébreu (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Hébreu (phonétique)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard clavier internet"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglais (Canada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Français (République démocratique du Congo)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinois"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibétain"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ouïghour"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadécimal"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi
-# http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (bolnagri)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Htc Dream"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongrois"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Tchèque (avec la touche &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tchèque (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
+# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
+# http://www.ucw.cz/
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, touches mortes)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
+# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
+# http://www.ucw.cz/
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Danois (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Danois (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Danois (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Hongrois (sans touche morte)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Hongrois (qwerty)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Hongrois (standard)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Néerlandais (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Néerlandais (standard)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandais"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Islandais (Dvorak)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estonien (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Islandais (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estonien (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Islandais (touches mortes Sun)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Islandais (sans touche morte)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Persan"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "Indien"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Irakien"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurde (Iran, Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandais"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurde (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Italien (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Irakien"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurde (Irak, Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Italien (sans touche morte)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurde (Irak, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonais"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Japonais (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japonais (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japonais (Kana)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japonais (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Féroïen"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japonais (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japonais (PC-98xx)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Féroïen (sans touche morte)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Options des claviers japonais"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmyk"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnois"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finnois (classique)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Cachoube"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Sami du Nord (Finlande)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finnois (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kazakh (avec russe)"
+msgid "French"
+msgstr "Français"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Français (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Français (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Français (variante)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Français (variante, sans touche morte)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmer (Cambodge)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
-# Langue bantoue.
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Français (variante obsolète)"
-# Claviers.
-# http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
+# http://bepo.fr
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)"
+# http://bepo.fr
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Français (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurde (Iran, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Français (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Français (breton)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurde (Iran, Q latin)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitan"
+# As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia.
+#
+# http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurde (Irak, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Anglais (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurde (Irak, Q latin)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurde (Syrie, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurde (Turquie, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Éwé"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirghize"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirghize (phonétique)"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Fula"
+msgstr "Peul"
-# STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement.
-# http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
+# Langue du Ghana.
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Letton (variante F)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "Haoussa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Letton (adapté)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Letton (variante apostrophe)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
+# http://www.gillbt.org/
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Letton (moderne)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Letton (variante tilde)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Français (Guinée)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt gauche"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt gauche (si enfoncé)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Géorgien"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Géorgien (ergonomique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Géorgien (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ctrl gauche"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Russe (Géorgie)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Ossète (Géorgie)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Ctrl gauche comme Méta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maj. gauche"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Touche Windows gauche"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Allemand (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Roumain (Allemagne)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Windows gauche (si enfoncé)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Allemand (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Allemand (touches mortes Sun)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Obsolète"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Allemand (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Allemand (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Touche obsolète avec virgule"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Bas-sorabe"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Touche obsolète avec point"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Bas-sorabe (qwertz)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituanien"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Allemand (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)"
-
-# http://lekp.info/LithuanianErgonomic
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Lituanien (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Lituanien (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Lituanien (standard)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Grec (simple)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Access"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Grec (étendu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Grec (sans touche morte)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grec (polytonique)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongrois"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Hongrois (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hongrois (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech générique"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Internet"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Clavier Logitech diNovo"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Bas-sorabe"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Bas-sorabe (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandais"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macédonien"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islandais (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Macédonien (sans touche morte)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islandais (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Islandais (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh (ancien)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire."
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Islandais (Dvorak)"
-# http://www.x.org/wiki/KeySyms
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom symbolique (Caps_Lock)"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire."
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hébreu (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hébreu (phonétique)"
+# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire."
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayâlam"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malayâlam (lalitha)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Italien (sans touche morte)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltais"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Italien (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Maltais (avec disposition US)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "Mari"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Géorgien (Italie)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonais"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japonais (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japonais (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu comme Crtl droite"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japonais (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Méta est placé sur Windows gauche"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japonais (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Méta est placé sur les touches Windows"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japonais (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Clavier internet"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirghize"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirghize (phonétique)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmer (Cambodge)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Clavier Microsoft Office"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Diverses options de compatibilité"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazakh (avec russe)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Monténégrin"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+# STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement.
+# http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Monténégrin (cyrillique)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Monténégrin (Unicode latin)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Monténégrin (qwerty latin)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "Népalais"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Espace insécable au niveau 4"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituanien"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Lituanien (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Espace insécable au niveau 2"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)"
+# http://lekp.info/LithuanianErgonomic
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Espace insécable au niveau 3"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Lituanien (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Lituanien (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Sami du Nord (Finlande)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Sami du Nord (Norvège)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letton"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Letton (variante apostrophe)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Sami du Nord (Suède)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Letton (variante tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Letton (variante F)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvégien"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Letton (moderne)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Norvégien (Dvorak)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Norvégien (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Letton (adapté)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Verr. Num."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Disposition du pavé numérique"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Monténégrin"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Monténégrin (cyrillique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitan"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Monténégrin (Unicode latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogham (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Monténégrin (qwerty latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Ossète (Géorgie)"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Ossète (touches Windows)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Ossète (obsolète)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macédonien"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pachto"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Macédonien (sans touche morte)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "Persan"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltais"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltais (avec disposition US)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonais"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Polonais (Dvorak)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak
-#
-# Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche.
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvégien"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polonais (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norvégien (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugais"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Sami du Nord (Norvège)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugais (Brésil)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norvégien (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Norvégien (Colemak)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages
-# http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portugais (Macintosh)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polonais (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polonais (Dvorak)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak
+#
+# Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche.
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portugais (PT-Nativo)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portugais (touches mortes Sun)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Cachoube"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugais (sans touche morte)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "Impr. Écr."
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugais (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Penjabi (Gurmukhî)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugais (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugais (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt. droite"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt. droite (si enfoncé)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugais (PT-Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)"
+# http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le niveau 3"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Crtl droite"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Roumain (cédille)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Ctrl droite + Maj. droite"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Roumain (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Maj. droite"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Roumain (standard, cédille)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Windows droite"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Roumain (touche Windows)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Windows droite (si enfoncé)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Russe (phonétique)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roumain"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Roumain (Allemagne)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Russe (machine à écrire)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Russe (obsolète)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Roumain (touche Windows)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Roumain (cédille)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Roumain (standard, cédille)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Ossète (obsolète)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Roumain (standard)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Ossète (touches Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Roupie sur le 4"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chuvash"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Tchouvache (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Russe (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Oudmourte"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Russe (Géorgie)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Iakute"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmyk"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Russe (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Russe (Suède, phonétique)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serbe (Russe)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Bachkir"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Russe (US, phonétique)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbe (cyrillique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Russe (obsolète)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbe (Latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Russe (phonétique)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbe (latin, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Russe (machine à écrire)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbe (latin, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovène"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Taïwan)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaque"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Arrêt défilement"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Point-virgule au niveau 3"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovaque (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbe (cyrillique)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Espagnol (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serbe (latin, Unicode)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serbe (latin, qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Espagnol (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbe (Latin)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serbe (Russe)"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serbo-Croate (US)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Espagnol (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Maj. annule Verr. maj."
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le niveau 3"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Suédois (sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Maj.+ Verr. maj."
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Suédois (Dvorak)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhî"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Russe (Suède, phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Cingalais (phonétique)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaque"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Sami du Nord (Suède)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Suédois (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovaque (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Suédois (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Langue des signes suédoise"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovène"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Allemand (Suisse)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Espagnol (Dvorak)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Français (Suisse)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Français (Suisse, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Espagnol (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Arabe (Syrie)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Espagnol (sans touche morte)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriaque"
-# https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+&lt;touche&gt;) sont traitées par le serveur X"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Syriaque (phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurde (Syrie, F)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Swahili (Kenya)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Swahili (Tanzanie)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj."
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj."
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadjik"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Suédois (Dvorak)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tadjik (obsolète)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Suédois (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Suédois (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Cingalais (phonétique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Suédois (sans touche morte)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Langue des signes suédoise"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syriaque"
+msgid "th"
+msgstr "th"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Syriaque (phonétique)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaï"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taïwanais"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thaï (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Taïwanais (indigène)"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadjik"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thaï (Pattachote)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Tadjik (obsolète)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tamoul
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamoul"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turc (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Turc (Alt-Q)"
-# TAB et TSCII sont des codages tamouls.
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Turc (touches mortes Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamoul (Unicode)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurde (Turquie, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Turc (international avec touches mortes)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Télougou"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "Thaï"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thaï (Pattachote)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thaï (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibétain"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taïwanais"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Taïwanais (indigène)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
-# http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. num."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Taïwan)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukrainien (phonétique)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukrainien (machine à écrire)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrainien (touches Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Turc (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukrainien (obsolète)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turc (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukrainien (RSTU standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Turc (touches mortes Sun)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Turc (international avec touches mortes)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ukrainien (homophonique)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmène"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turkmène (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)"
+# http://colemak.com/
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Oudmourte"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainien"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Ouzbek"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ukrainien (touches Windows)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ukrainien (homophonique)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Ouzbek (latin)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ukrainien (obsolète)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ukrainien (phonétique)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ukrainien (RSTU standard)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamien"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ukrainien (machine à écrire)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Ourdou (Pakistan)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japonais (PC-98xx)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandais"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Ourdou (touches Windows)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "Cló Gaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Ourdou (variante, phonétique)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Ourdou (phonétique)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogham (IS434)"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Ourdou (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Ouïghour"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Ouzbek"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Ouzbek (Afghanistan)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Arabe (Pakistan)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Ouzbek (latin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamien"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhî"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Divehi"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Anglais (Afrique du Sud)"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Clavier Internet"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Espéranto"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "Iakute"
-
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)"
-# http://hapax.qc.ca/glossaire.htm
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Népalais"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Anglais (Nigeria)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharique"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (main gauche)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (main droite)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmène"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmène (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Français (Mali, variante)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Anglais (Mali, USA international)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Swahili (Tanzanie)"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Swahili (Kenya)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+# Langue bantoue.
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filipino"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)"
+
+# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)"
+
+# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
+# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)"
+
+# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipino (Colemak, latin)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipino (Dvorak, latin)"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldave"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Gagaouze"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt. droite (si enfoncé)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt gauche (si enfoncé)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Windows gauche (si enfoncé)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Windows droite (si enfoncé)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj."
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt. droite"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt gauche"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj."
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Maj.+ Verr. maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Verr. maj."
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Les deux Maj. ensemble"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Les deux Alt ensemble"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Ctrl droite + Maj. droite"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt.+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Espace"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Touche Windows gauche"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Windows droite"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maj. gauche"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Maj. droite"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Ctrl gauche"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Crtl droite"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Arrêt défilement"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "N'importe quelle touche Windows"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "N'importe quelle touche Alt"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le niveau 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Entrée sur le pavé numérique"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Barre oblique inverse"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Position de la touche Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Verr. maj. comme Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Ctrl gauche comme Méta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "À gauche du « A »"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "En bas à gauche"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu comme Crtl droite"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite"
+
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Verr. Num."
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Disposition du pavé numérique"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "Obsolète"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadécimal"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "Clavier de type téléphonique"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Touche obsolète avec point"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Touche obsolète avec virgule"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec point"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule"
+
+# Le momayyez est le séparateur décimal perse.
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Point-virgule au niveau 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Comportement de la touche Verr. maj."
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement Verr. maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj."
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire."
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire."
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Verr. maj. est désactivé"
+
+# http://www.x.org/wiki/KeySyms
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom symbolique (Caps_Lock)"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Méta est placé sur les touches Windows"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Méta est placé sur Windows gauche"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Position de la touche Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "Impr. Écr."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Diverses options de compatibilité"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le niveau 3"
+
+# https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+&lt;touche&gt;) sont traitées par le serveur X"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Maj. annule Verr. maj."
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule"
+
+# http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. num."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Autoriser des actions clavier à casser les captures (attention : faille de sécurité)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro sur le E"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro sur le 2"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro sur le 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro sur le 5"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Roupie sur le 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 2"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 3"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)"
+
+# http://hapax.qc.ca/glossaire.htm
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Options des claviers japonais"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "Symboles APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Arménien (phonétique OLPC)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestique"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
+# http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Hébreu (biblique, SIL, phonétique)"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
-# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Salish Cœur d'Alène"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Allemand (clavier US avec lettres allemandes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Allemand (avec les lettres hongroises, sans touche mortes)"
-# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Hébreu (biblique, SIL)"
-
-# http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-# http://colemak.com/
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Letton (Colemak USA)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestique"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3966,42 +3963,65 @@ msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante Y)"
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante moins)"
+# http://colemak.com/
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Letton (Colemak USA)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Salish Cœur d'Alène"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polonais (international avec touches mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Roumain (ergonomique dactylographique)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbe (accents combinatoires à la place des touches mortes)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Arménien (phonétique OLPC)"
+# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Hébreu (biblique, SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Hébreu (biblique, SIL, phonétique)"
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/hu.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/hu.po
index 467affae6..fd669bbc5 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/hu.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation of xkeyboard-config
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2004.
@@ -7,10 +7,10 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
@@ -18,3817 +18,3817 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Ãltalános 101 gombos PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Ãltalános 102 gombos (nemzetközi) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Ãltalános 104 gombos PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Ãltalános 105 gombos (nemzetközi) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-gombos PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell Latitude sorozatú noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/telefon stílusú"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer noteszgép"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "A szabványos funkcionalitás hozzáadása a Menü billentyűhöz"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Eszperantó circumflexek hozzáadása"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Pénznem jelek hozzáadása bizonyos billentyűkhöz"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afgáni"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albán"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Megragadás billentyűzettel való feltörésének engedélyezése (biztonsági kockázat!)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Az Alt a jobb Win billentyűhöz van rendelve, a Super a Menühöz"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Szóköz"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Az Alt/Win billentyűk viselkedése"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amhara"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Bármely Alt billentyű"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Bármely Win billentyű"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless internet és játék"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Bármely Win billentyű (lenyomva tartva)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (másik lehetőség)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple alumínium billentyűzet (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple alumínium billentyűzet PC-billentyűk emulálása (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Apple noteszgép"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Arab (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Arab (Marokkó)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Arab (Pakisztán)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Arab (Szíria)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet billentyűzet (7 gombos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Arab (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet billentyűzet (13 gombos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Arab (azerty/számjegyek)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet billentyűzet (18 gombos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Arab (számjegyek)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Arab (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq noteszgép (pl. Armada) noteszgép-billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Arab (qwerty/számjegyek)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq noteszgép (pl. Presario) Internet billentyűzet"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Örmény"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Örmény (Alternatív keleti)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Örmény (Alternatív fonetikus)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Örmény (keleti)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Örmény (fonetikus)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB multimédia-billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Örmény (nyugati)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asztúri (Spanyolország, középső pontos H és alsó pontos L karakterrel)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell Precision M sorozatú noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Asus noteszgép"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Bal oldalt, alul"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802 sorozat"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Az „Aâ€-tól balra"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azeri"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Azeri (cirill)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet billentyűzet"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Forgás"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech általános billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless internet és játék"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Fordított törtvonal"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimédia billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Fordított törtvonal választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Baskír"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belorusz"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Belorusz (Latin)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Belorusz (hagyományos)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belga"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belga (ISO alternatív)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (Sun halott billentyűk)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belga (Wang 724-es modell, azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belga (Alternatív)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (Alternatív, Sun halott billentyűk)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belga (Alternatív, csak latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belga (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM helytakarékos"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengáli"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengáli (India)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengáli (India, Baishakhi Inscript)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengáli (India, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengáli (India, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengáli (India, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengáli (India, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengáli (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokkó, alternatív fonetikus Tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (másik lehetőség)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Berber (Marokkó, alternatív Tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (másik lehetőség)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokkó, kibővített fonetikus Tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berber (Marokkó, kibővített Tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless billentyűzet (modell: Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berber (Marokkó, fonetikus Tifinagh)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnyák"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák billentyűkombinációkkal)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák betűkkel)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnyák (Bosnyák billentyűkombinációk használata)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosnyák (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "A két Alt billentyű együtt"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "A két Ctrl billentyű együtt"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "A két Shift billentyű együtt"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "A két Shift billentyű együtt aktiválja a Caps Lockot, egy Shift deaktiválja"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a Caps Lockot"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a ShiftLockot"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (balkezes)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (jobbkezes)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet billentyűzet"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bolgár"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Bolgár (új fonetikus)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Bolgár (hagyományos fonetikus)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmai"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svéd"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Kameruni többnyelvű (Dvorak)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Kameruni többnyelvű (azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia billentyűzet 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Kameruni többnyelvű (qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Kanadai többnyelvű"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Kanadai többnyelvű (első rész)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Kanadai többnyelvű (második rész)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (az első kiosztásra), Shift+Caps Lock (az utolsó kiosztásra)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Caps Lock (lenyomva tartva), Alt+Caps Lock végzi az eredeti nagybetűsítési műveletet"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift „szünetelteti†a nagybetűsítést"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Caps Lock mint Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Caps Lock választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "A Caps Lock letiltva"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "A Caps Lock billentyű viselkedése"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power multimédia billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "A Caps Lock átváltja a Shiftet, így minden billentyű érintett"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "A Caps Lock átváltja a betűkarakterek normál kis- és nagybetűit"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift „szünetelteti†a nagybetűsítést"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalán"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Katalán (Spanyolország, középső pontos L karakterrel)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (másik lehetőség)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mód)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mód)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet billentyűzet"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh Old"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking billentyűzet Mac-hez"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kínai"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Csuvas"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Csuvas (latin)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Asus noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access billentyűzet"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Apple noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet billentyűzet (13 gombos)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet billentyűzet (18 gombos)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet billentyűzet (7 gombos)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple alumínium billentyűzet (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq billentyűzet"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "A kombináló (Compose) billentyű helye"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "eMachines m68xx noteszgép"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "A Control az Alt billentyűkhöz, az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "A Control a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Ctrl billentyűkhöz)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking billentyűzet"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Krími tatár (török Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Krími tatár (török F)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Krími tatár (török Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "Horvát"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát billentyűkombinációkkal)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát betűkkel)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Horvát (Horvát billentyűkombinációk használata)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Horvát (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Ctrl billentyű helyzete"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Htc Dream telefon"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "Cseh"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Cseh (UCW kiosztás, csak ékezetes betűk)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "Angol (US)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Cseh (US Dvorak CZ UCW támogatással)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Cseh (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Cseh (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Angol (US, Euró jel az 5-ön)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Cseh (az &lt;\\|&gt; billentyűvel)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Angol (US, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Angol (USA, alternatív nemzetközi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "Dán"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Angol (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Dán (Dvorak)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Angol (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Dán (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Angol (Dvorak nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Dán (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Angol (Dvorak alternatív nemzetközi, halott billentyűk nélkül)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Dán (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Angol (balkezes Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Angol (jobbkezes Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Angol (klasszikus Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-gombos PC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx noteszgép"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Angol (programozói Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell Precision M sorozatú noteszgép"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell Latitude sorozatú noteszgép"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Orosz (US, fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Angol (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Angol (Nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Angol (kiosztás átváltása a szorzás/osztás billentyűn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB multimédia-billentyűzet"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop billentyűzet"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Szerbhorvát (US)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Dhivehi"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801 / 9802 sorozat"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holland"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Holland (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Holland (Sun halott billentyűk)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Holland (szabványos)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afgáni"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Extra tipográfiai karakterek engedélyezése"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Angol (Kamerun)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pastu"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Angol (Kanada)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Angol (Colemak)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Üzbég (Afganisztán)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Angol (Dvorak alternatív nemzetközi, halott billentyűk nélkül)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Pastu (Afganisztán, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Angol (Dvorak nemzetközi, halott billentyűkkel)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Perzsa (Afganisztán, dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Angol (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Angol (Ghána)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Üzbég (Afganisztán, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Angol (Ghána, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Angol (Ghána, többnyelvű)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Angol (India, rúpiajellel)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arab (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Angol (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Arab (azerty/számjegyek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Angol (Mali, USA Macintosh)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Arab (számjegyek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Angol (Mali, USA nemzetközi)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arab (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Angol (Nigéria)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Arab (qwerty/számjegyek)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Angol (Dél-Afrika)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Angol (UK)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Arab (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Angol (UK, Colemak)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Angol (UK, Dvorak UK központozással)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Angol (USA, Dvorak)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albán"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Angol (UK, Macintosh nemzetközi)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Angol (UK, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Örmény"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Angol (UK, kibővített Win billentyűk)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Örmény (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Angol (UK, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Örmény (Alternatív fonetikus)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "Angol (US)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Örmény (keleti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Angol (USA, alternatív nemzetközi)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Örmény (nyugati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Angol (US, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Angol (US, Euró jel az 5-ön)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Örmény (Alternatív keleti)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Angol (klasszikus Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Angol (Nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Német (Ausztria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Angol (kiosztás átváltása a szorzás/osztás billentyűn)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Német (Ausztria, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Angol (balkezes Dvorak)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Angol (programozói Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Angol (jobbkezes Dvorak)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Német (Ausztria, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enter a számbillentyűzeten"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azeri"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Eszperantó"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Eszperantó (Portugália, Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Azeri (cirill)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Eszperantó (elcsúszott pontosvessző és idézőjel, elavult)"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "Észt"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belorusz"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Észt (Dvorak)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Belorusz (hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Észt (US billentyűzet észt betűkkel)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Észt (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Belorusz (Latin)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro jel a 2-es billentyűn"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro jel a 4-es billentyűn"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro jel az 5-ös billentyűn"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belga (Alternatív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro jel az E billentyűn"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belga (Alternatív, csak latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (Alternatív, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belga (ISO alternatív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belga (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "Feröeri"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Feröeri (halott billentyűk tiltása)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filippínó"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belga (Wang 724-es modell, azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengáli"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengáli (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filippínó (Colemak Baybayin)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filippínó (Colemak Latin)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indiai"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filippínó (Dvorak Baybayin)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengáli (India)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filippínó (Dvorak Latin)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengáli (India, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filippínó (QWERTY Baybayin)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengáli (India, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finn"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengáli (India, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finn (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengáli (India, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finn (klasszikus)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengáli (India, Baishakhi Inscript)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finn (klasszikus, halott billentyűk tiltása)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Negyedik szintű billentyű absztrakt elválasztókkal"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudzsarati"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Negyedik szintű billentyű vesszővel"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal, latin-9 korlátozás"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Negyedik szintű billentyű momayyez-val"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Francia"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás, csak latin-9)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Francia (breton)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Francia (Kamerun)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalam"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francia (Kanada)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malajalam (lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Francia (Kanada, Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Francia (Kanada, hagyományos)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malajalam (bővített Inscript rúpiajellel)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Francia (Kongói Demokratikus Köztársaság)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Francia (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Francia (Guinea)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Francia (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Francia (Mali, alternatív)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamil (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Francia (Marokkó)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamil (billentyűzet számjegyekkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Francia (Sun halott billentyűk)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamil (TAB írógép)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Francia (Svájc)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamil (TSCII írógép)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Francia (Svájc, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűk)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francia (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Francia (alternatív)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűk)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francia (alternatív, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Francia (alternatív, csak latin-9)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdu (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Francia (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdu (alternatív fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Francia (hagyományos, alternatív)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűk)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (Pakisztán, Win billentyűk)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO noteszgép"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "ga"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Ãltalános 101 gombos PC"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Angol (India, rúpiajellel)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Ãltalános 102 gombos (nemzetközi) PC"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Ãltalános 104 gombos PC"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnyák"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Ãltalános 105 gombos (nemzetközi) PC"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosnyák (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnyák (Bosnyák billentyűkombinációk használata)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák billentyűkombinációkkal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák betűkkel)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "Grúz"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugál (brazil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Grúz (Franciaország, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugál (brazil, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Grúz (Olaszország)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugál (brazil, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Grúz (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugál (brazil, natív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Grúz (ergonomikus)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Német"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugál (brazil, natív a US billentyűzetekhez)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Német (Ausztria)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugál (brazil, natív az eszperantóhoz)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Német (Ausztria, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűk)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bolgár"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Német (Ausztria, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bolgár (hagyományos fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Német (Dvorak)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bolgár (új fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Német (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Német (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Arab (Marokkó)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Német (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Német (Sun halott billentyűk)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Német (Svájc)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Francia (Marokkó)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Német (Svájc, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűk)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Német (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berber (Marokkó, alternatív Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Német (Svájc, hagyományos)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokkó, alternatív fonetikus Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Német (halott ékezet)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berber (Marokkó, kibővített Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Német (Halott grave ékezet)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokkó, fonetikus Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Német (halott billentyűk tiltása)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Német (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berber (Marokkó, kibővített fonetikus Tifinagh)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Görög"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Görög (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Angol (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Görög (kibővített)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Francia (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Görög (politonikus)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kameruni többnyelvű (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Görög (egyszerű)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kameruni többnyelvű (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudzsarati"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Forgás"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Kameruni többnyelvű (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking billentyűzet"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmai"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking billentyűzet Mac-hez"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francia (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "hausza"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Francia (Kanada, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Héber"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Francia (Kanada, hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Héber (Bibliai, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Kanadai többnyelvű"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Héber (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Kanadai többnyelvű (első rész)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Héber (fonetikus)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet billentyűzet"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Kanadai többnyelvű (második rész)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Angol (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Francia (Kongói Demokratikus Köztársaság)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínai"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibeti"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibeti (ASCII számjegyekkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimédia billentyűzet"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ujgur"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimális"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (Bolnagri)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Horvát (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Horvát (Horvát billentyűkombinációk használata)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Htc Dream telefon"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát billentyűkombinációkkal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Magyar"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát betűkkel)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Cseh (az &lt;\\|&gt; billentyűvel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Cseh (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Cseh (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Cseh (UCW kiosztás, csak ékezetes betűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Cseh (US Dvorak CZ UCW támogatással)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Dán (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Dán (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Dán (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Dán (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Magyar (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Magyar (qwerty)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holland"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Magyar (szabványos)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Holland (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Holland (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Holland (szabványos)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM helytakarékos"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Izlandi"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Észt"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Izlandi (Dvorak)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Észt (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Izlandi (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Észt (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűk)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Észt (US billentyűzet észt betűkkel)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Izlandi (halott billentyűk tiltása)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzsa"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "Indiai"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Perzsa (perzsa számbillentyűzettel)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Iraki"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Irán, latin Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "Ãr"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurd (Irán, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Ãr (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Irán, latin Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "Olasz"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurd (Irán, arab-latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Olasz (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Iraki"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Olasz (US billentyűzet olasz betűkkel)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Irak, latin Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Olasz (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurd (Irak, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japán"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Irak, latin Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Japán (Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japán (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurd (Irak, arab-latin)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japán (Kana)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japán (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Feröeri"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japán (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japán (PC-98xx sorozat)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Feröeri (halott billentyűk tiltása)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Japán billentyűzet-beállítások"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmük"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "A Kana zárolásbillentyű zárol"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finn (klasszikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finn (klasszikus, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kasub"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Északi szami (Finnország)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazah"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finn (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kazah (orosszal)"
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Billentyűsorozat az X kiszolgáló kilövéséhez"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Francia (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Billentyű a harmadik szint választásához"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Francia (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Billentyű az ötödik szint választásához"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Francia (alternatív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "A kiosztást megváltoztató billentyűk"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Francia (alternatív, csak latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francia (alternatív, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmer (Kambodzsa)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuju"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Francia (hagyományos, alternatív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreai"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Koreai (101/104 gomb kompatibilis)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás, csak latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurd (Irán, arab-latin)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Francia (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurd (Irán, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Francia (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Irán, latin Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Francia (breton)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Irán, latin Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okcitán"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurd (Irak, arab-latin)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Grúz (Franciaország, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurd (Irak, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Angol (Ghána)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Irak, latin Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Irak, latin Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Angol (Ghána, többnyelvű)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurd (Szíria, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Szíria, latin Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Szíria, latin Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurd (Törökország, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurd (Törökország, latin Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurd (Törökország, latin Q)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirgiz"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirgiz (fonetikus)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Lao (STEA által javasolt szabványos)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Compaq noteszgép (pl. Armada) noteszgép-billentyűzet"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Compaq noteszgép (pl. Presario) Internet billentyűzet"
+msgid "Ga"
+msgstr "ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "eMachines m68xx noteszgép"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lett"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Lett (F-változat)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "hausza"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Lett (adaptált)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Lett (aposztróf változat)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Lett (ergonomikus, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Angol (Ghána, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Lett (modern)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Lett (tilde változat)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Francia (Guinea)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Bal Alt"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Bal Alt (lenyomva tartva)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Grúz"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "A bal Alt fel van cserélve a bal Win billentyűvel"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Grúz (ergonomikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Bal Alt+Bal Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Grúz (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Bal Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Orosz (Grúzia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Bal Ctrl (az első kiosztásra), jobb Ctrl (az utolsó kiosztásra)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Oszét (Grúzia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Bal Ctrl mint Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Német"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Bal Ctrl+Bal Shift"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Német (halott ékezet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Bal Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Német (Halott grave ékezet)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Bal Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Német (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Bal Win (az első kiosztásra), jobb Win/Menü (az utolsó kiosztásra)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Román (Németország)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Bal Win (lenyomva tartva)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Román (Németország, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Német (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Bal Ctrl + Bal Win (az első kiosztásra), jobb Ctrl + Menü (a második kiosztásra)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Német (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Örökölt"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Német (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Hagyományos Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Német (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Német (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Hagyományos számbillentyűzet vesszővel"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Alsó szorb"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Hagyományos számbillentyűzet ponttal"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Alsó szorb (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litván"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Német (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Litván (IBM LST 1205-92)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Litván (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Orosz (Németország, fonetikus)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Litván (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litván (US billentyűzet litván betűkkel)"
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Litván (szabványos)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Görög (egyszerű)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access billentyűzet"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Görög (kibővített)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Görög (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (másik lehetőség)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Görög (politonikus)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Magyar (szabványos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (másik lehetőség)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Magyar (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech általános billentyűzet"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 billentyűzet"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet billentyűzet"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator billentyűzet"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite billentyűzet"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X billentyűzet"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge billentyűzet"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo billentyűzet"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless billentyűzet (modell: Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Alsó szorb"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Alsó szorb (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandi"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedón"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Macedón (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Izlandi (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Izlandi (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh Old"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "A Caps Lock használata másik Backspace-ként"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Izlandi (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "A Caps Lock használata másik Controlként, de a Caps_Lock szimbólum megtartása"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "A Caps Lock használata másik Hyper-ként"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Héber (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "A Caps Lock használata másik Num Lock-ként"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Héber (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "A Caps Lock használata másik Super-ként"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "A Zenkaku Hankaku használata másik Esc-ként"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Héber (Bibliai, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajalam"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malajalam (lalitha)"
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malajalam (bővített Inscript rúpiajellel)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Olasz (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "Máltai"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Olasz (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Máltai (US kiosztással)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Olasz (US billentyűzet olasz betűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "Mari"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Grúz (Olaszország)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access billentyűzet"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japán (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japán (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menü mint jobb Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japán (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japán (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japán (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet billentyűzet"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svéd"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirgiz"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirgiz (fonetikus)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmer (Kambodzsa)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazah"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office billentyűzet"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Orosz (Kazahsztán, kazahhal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia billentyűzet 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Egyéb kompatibilitási beállítások"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazah (orosszal)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Montenegrói"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Montenegrói (Cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Montenegrói (Cirill)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Lao (STEA által javasolt szabványos)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegrói (Cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Montenegrói (Latin Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Spanyol (latin-amerikai)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Montenegrói (Latin Unicode)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Montenegrói (Latin qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott tildevel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Montenegrói (Latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "NICOLA-F stílusú backspace"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűk)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepáli"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litván"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Litván (szabványos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten (a Ctrl+Shift segítségével)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litván (US billentyűzet litván betűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Nem törhető szóköz karakter a második szinten"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Litván (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Litván (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Mem törhető szóköz karakter a harmadik szinten és semmi a negyediken"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Litván (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Északi szami (Finnország)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Északi szami (Norvégia)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lett"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Északi szami (Norvégia, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Lett (aposztróf változat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Északi szami (Svédország)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Lett (tilde változat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Lett (F-változat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvég"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Lett (modern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Norvég (Dvorak)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Lett (ergonomikus, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Norvég (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvég (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Lett (adaptált)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Norvég (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Számbillentyűzet Delete billentyűjének viselkedése"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "A számbillentyűk mindig számokat visznek be (mint Mac OS-en)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Számbillentyűzet kiosztásválasztása"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegrói"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegrói (Cirill)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "Okcitán"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrói (Cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegrói (Latin Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogham (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrói (Latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orija"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegrói (Latin Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet billentyűzet"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrói (Cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Oszét (Grúzia)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Oszét (Win billentyűk)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegrói (Latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Oszét (hagyományos)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx Series"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedón"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Pannon ruszin (homofon)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pastu"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Macedón (halott billentyűk tiltása)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Pastu (Afganisztán, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "Perzsa"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Máltai"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Perzsa (Afganisztán, dari OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Máltai (US kiosztással)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Perzsa (perzsa számbillentyűzettel)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "Lengyel"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Lengyel (Dvorak)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az 1 billentyűn)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvég"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Lengyel (programozói Dvorak)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvég (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Lengyel (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norvég (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugál"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Északi szami (Norvégia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugál (brazil)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Északi szami (Norvégia, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portugál (brazil, Dvorak)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norvég (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugál (brazil, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvég (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portugál (brazil, natív az eszperantóhoz)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugál (brazil, natív a US billentyűzetekhez)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Norvég (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portugál (brazil, natív)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portugál (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portugál (Macintosh, Sun halott billentyűk)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Lengyel (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugál (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Lengyel (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugál (natív az USA billentyűzetekhez)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portugál (natív)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az 1 billentyűn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portugál (Sun halott billentyűk)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kasub"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugál (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Orosz (Lengyelország, fonetikus Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Lengyel (programozói Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugál"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugál (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugál (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugál (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Jobb Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugál (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Jobb Alt (lenyomva tartva)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugál (Macintosh, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Jobb Alt jobb Ctrl-ként"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugál (natív)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugál (natív az USA billentyűzetekhez)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Jobb Alt, a Shift+jobb Alt kombináció a Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Eszperantó (Portugália, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Jobb Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Jobb Ctrl (lenyomva tartva)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Jobb Ctrl használata jobb Alt-ként"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Román (cédille)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Jobb Ctrl + jobb Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Román (szabványos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Jobb Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Román (szabványos cédille)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Jobb Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Román (Win billentyűk)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Jobb Win (lenyomva tartva)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Orosz (fonetikus)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Román"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Orosz (fonetikus, Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Román (Németország)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Orosz (írógép)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Román (Németország, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Orosz (hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Román (Win billentyűk)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Orosz (írógép, hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Román (cédille)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatár"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Román (szabványos cédille)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Oszét (hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Román (szabványos)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Oszét (Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rúpia jel a 4-es billentyűn"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Csuvas"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "Orosz"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Csuvas (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Orosz (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurt"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Orosz (Grúzia)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Orosz (Németország, fonetikus)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Jakut"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Orosz (Kazahsztán, kazahhal)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmük"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Orosz (Lengyelország, fonetikus Dvorak)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Orosz (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Szerb (Oroszország)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Baskír"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Orosz (US, fonetikus)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Orosz (Ukrajna, szabványos RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Szerb (cirill)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Orosz (hagyományos)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Szerb (cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Orosz (fonetikus, Win billentyűk)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Szerb (latin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Orosz (fonetikus)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Szerb (latin Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Orosz (írógép)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Szerb (latin qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Orosz (írógép, hagyományos)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Szerb (latin Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Szerb (cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Szerb (latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Pannon ruszin (homofon)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Szlovén"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Szlovén (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Tajvan)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Szlovén (US billentyűzet szlovén betűkkel)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Szlovák"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Szlovák (kibővített fordított törtvonal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Pontosvessző a harmadik szinten"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Szlovák (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Szerb (cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Szlovák (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Szerb (cirill)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Szerb (cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Spanyol (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Szerb (latin Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Spanyol (halott tilde felvétele)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Szerb (latin Unicode)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Szerb (latin qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Spanyol (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Szerb (latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asztúri (Spanyolország, középső pontos H és alsó pontos L karakterrel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Szerb (latin)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Katalán (Spanyolország, középső pontos L karakterrel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Szerb (Oroszország)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Szerbhorvát (US)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Spanyol (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "A Shift megszakítja a Caps Lockot"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "A Shift nem szakítja meg a Num Lockot, hanem a harmadik szintet választja"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "A Shift+számbillentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Svéd (halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+Caps Lock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Svéd (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Szindhi"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Szingaléz (fonetikus)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Szlovák"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Északi szami (Svédország)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Szlovák (kibővített fordított törtvonal)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Svéd (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Szlovák (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Svéd (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Szlovák (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Svéd jelnyelv"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Szlovén"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Német (Svájc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Szlovén (US billentyűzet szlovén betűkkel)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Német (Svájc, hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Szlovén (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Német (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanyol"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Spanyol (Dvorak)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Francia (Svájc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Spanyol (latin-amerikai)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francia (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűk)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott billentyűk tiltása)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Francia (Svájc, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott tildevel)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Német (Svájc, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Spanyol (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűk)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Arab (Szíria)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Spanyol (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Spanyol (halott tilde felvétele)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Szír"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "A speciális billentyűket (Ctrl+Alt+&lt;billentyű&gt;) a kiszolgáló kezeli"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Szír (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Szíria, latin Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power multimédia billentyűzet"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurd (Szíria, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Szuahéli (Kenya)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Szuahéli (Tanzánia)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Szíria, latin Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Ctrl és Caps Lock felcserélése"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "ESC és Caps Lock felcserélése"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tádzsik"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svéd"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Svéd (Dvorak)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tádzsik (hagyományos)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Svéd (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Svéd (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Szingaléz (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Svéd (halott billentyűk tiltása)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Svéd jelnyelv"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB írógép)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "Szír"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Szír (fonetikus)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Tajvani"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Tajvani (Å‘slakos)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tádzsik"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thai (Pattachote)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Tádzsik (hagyományos)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB írógép)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Török (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Török (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamil (TAB írógép)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Török (Sun halott billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamil (TSCII írógép)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurd (Törökország, latin Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamil (Unicode)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurd (Törökország, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamil (billentyűzet számjegyekkel)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurd (Törökország, latin Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatár"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Török (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Krími tatár (török Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Thai (Pattachote)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Krími tatár (török F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Krími tatár (török Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibeti"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Tajvani"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibeti (ASCII számjegyekkel)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "A Dvorak billentyűzeten megfelelő billentyűre."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Tajvani (Å‘slakos)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "A Qwerty billentyűzeten megfelelő billentyűre."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Mutatóbillentyűk átváltása a Shift + NumLock használatával."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Tajvan)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access billentyűzet"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrán"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukrán (fonetikus)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Csvana"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukrán (írógép)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Török"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukrán (Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Török (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukrán (hagyományos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Török (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukrán (szabványos RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Török (Sun halott billentyűk)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Orosz (Ukrajna, szabványos RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Török (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ukrán (homofon)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Türkmén"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Angol (UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Türkmén (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Angol (UK, kibővített Win billentyűk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Angol (UK, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Angol (USA, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Angol (UK, Dvorak UK központozással)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mód)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Angol (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mód)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Angol (UK, Macintosh nemzetközi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurt"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Angol (UK, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrán"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Üzbég"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ukrán (Win billentyűk)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ukrán (homofon)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Üzbég (latin)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ukrán (hagyományos)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ukrán (fonetikus)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ukrán (szabványos RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ukrán (írógép)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Koreai (101/104 gomb kompatibilis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdu (Pakisztán)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japán (PC-98xx sorozat)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdu (Pakisztán, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdu (Pakisztán, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Ãr"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdu (Pakisztán, Win billentyűk)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdu (alternatív fonetikus)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Ãr (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdu (fonetikus)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Az alternatív kiosztás megjelenítése a billentyűzet LED-ek használatával"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogham (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "A szóköz billentyű használata nem törhető szóköz bevitelére"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdu (Pakisztán)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Hagyományos szóköz bármely szinten"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdu (Pakisztán, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Ujgur"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdu (Pakisztán, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Üzbég"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Üzbég (Afganisztán)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Arab (Pakisztán)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Üzbég (Afganisztán, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Üzbég (latin)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnami"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Szindhi"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet billentyűzet"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Dhivehi"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Angol (Dél-Afrika)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet billentyűzet"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Eszperantó"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "Jakut"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Joruba"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Eszperantó (elcsúszott pontosvessző és idézőjel, elavult)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepáli"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Angol (Nigéria)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten, nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Joruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhara"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (balkezes)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (jobbkezes)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Türkmén"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Türkmén (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Francia (Mali, alternatív)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Angol (Mali, USA Macintosh)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Angol (Mali, USA nemzetközi)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Szuahéli (Tanzánia)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Szuahéli (Kenya)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuju"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Csvana"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filippínó"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filippínó (QWERTY Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Latin)"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filippínó (Colemak Latin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filippínó (Colemak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filippínó (Dvorak Latin)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filippínó (Dvorak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldáv"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Gagauz"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "A kiosztást megváltoztató billentyűk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Jobb Alt (lenyomva tartva)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Bal Alt (lenyomva tartva)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Bal Win (lenyomva tartva)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Jobb Win (lenyomva tartva)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Bármely Win billentyű (lenyomva tartva)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Caps Lock (lenyomva tartva), Alt+Caps Lock végzi az eredeti nagybetűsítési műveletet"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Jobb Ctrl (lenyomva tartva)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Jobb Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Bal Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Caps Lock (az első kiosztásra), Shift+Caps Lock (az utolsó kiosztásra)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Bal Win (az első kiosztásra), jobb Win/Menü (az utolsó kiosztásra)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Bal Ctrl (az első kiosztásra), jobb Ctrl (az utolsó kiosztásra)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "A két Shift billentyű együtt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "A két Alt billentyű együtt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "A két Ctrl billentyű együtt"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Bal Ctrl+Bal Shift"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Jobb Ctrl + jobb Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Bal Alt+Bal Shift"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Szóköz"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Bal Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Jobb Win"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Bal Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Jobb Shift"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Bal Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Jobb Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Bal Ctrl + Bal Win (az első kiosztásra), jobb Ctrl + Menü (a második kiosztásra)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Billentyű a harmadik szint választásához"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Bármely Win billentyű"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Bármely Alt billentyű"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Jobb Alt, a Shift+jobb Alt kombináció a Multi_Key"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enter a számbillentyűzeten"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Fordított törtvonal"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Caps Lock választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Fordított törtvonal választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Ctrl billentyű helyzete"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Caps Lock mint Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Bal Ctrl mint Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Ctrl és Caps Lock felcserélése"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Az „Aâ€-tól balra"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Bal oldalt, alul"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Jobb Ctrl használata jobb Alt-ként"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menü mint jobb Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Jobb Alt jobb Ctrl-ként"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Az alternatív kiosztás megjelenítése a billentyűzet LED-ek használatával"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Számbillentyűzet kiosztásválasztása"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "Örökölt"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Hagyományos Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimális"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/telefon stílusú"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Számbillentyűzet Delete billentyűjének viselkedése"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Hagyományos számbillentyűzet ponttal"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Hagyományos számbillentyűzet vesszővel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal, latin-9 korlátozás"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Negyedik szintű billentyű vesszővel"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Negyedik szintű billentyű momayyez-val"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Negyedik szintű billentyű absztrakt elválasztókkal"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Pontosvessző a harmadik szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "A Caps Lock billentyű viselkedése"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift „szünetelteti†a nagybetűsítést"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift „szünetelteti†a nagybetűsítést"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "A Caps Lock átváltja a betűkarakterek normál kis- és nagybetűit"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "A Caps Lock használata másik Num Lock-ként"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "ESC és Caps Lock felcserélése"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "A Caps Lock használata másik Backspace-ként"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "A Caps Lock használata másik Super-ként"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "A Caps Lock használata másik Hyper-ként"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "A Caps Lock átváltja a Shiftet, így minden billentyű érintett"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "A Caps Lock letiltva"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "A Caps Lock használata másik Controlként, de a Caps_Lock szimbólum megtartása"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Az Alt/Win billentyűk viselkedése"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "A szabványos funkcionalitás hozzáadása a Menü billentyűhöz"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "A Control a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Ctrl billentyűkhöz)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "A Control az Alt billentyűkhöz, az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Az Alt a jobb Win billentyűhöz van rendelve, a Super a Menühöz"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "A bal Alt fel van cserélve a bal Win billentyűvel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "A kombináló (Compose) billentyű helye"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Egyéb kompatibilitási beállítások"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "A számbillentyűk mindig számokat visznek be (mint Mac OS-en)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "A Shift+számbillentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "A Shift nem szakítja meg a Num Lockot, hanem a harmadik szintet választja"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "A speciális billentyűket (Ctrl+Alt+&lt;billentyű&gt;) a kiszolgáló kezeli"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple alumínium billentyűzet PC-billentyűk emulálása (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "A Shift megszakítja a Caps Lockot"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Extra tipográfiai karakterek engedélyezése"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a Caps Lockot"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "A két Shift billentyű együtt aktiválja a Caps Lockot, egy Shift deaktiválja"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a ShiftLockot"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Mutatóbillentyűk átváltása a Shift + NumLock használatával."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Megragadás billentyűzettel való feltörésének engedélyezése (biztonsági kockázat!)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Pénznem jelek hozzáadása bizonyos billentyűkhöz"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro jel az E billentyűn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro jel a 2-es billentyűn"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro jel a 4-es billentyűn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro jel az 5-ös billentyűn"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rúpia jel a 4-es billentyűn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Billentyű az ötödik szint választásához"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "A szóköz billentyű használata nem törhető szóköz bevitelére"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Hagyományos szóköz bármely szinten"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Nem törhető szóköz karakter a második szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Mem törhető szóköz karakter a harmadik szinten és semmi a negyediken"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten (a Ctrl+Shift segítségével)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten, nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Japán billentyűzet-beállítások"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "A Kana zárolásbillentyű zárol"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "NICOLA-F stílusú backspace"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "A Zenkaku Hankaku használata másik Esc-ként"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Eszperantó circumflexek hozzáadása"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "A Qwerty billentyűzeten megfelelő billentyűre."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "A Dvorak billentyűzeten megfelelő billentyűre."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Billentyűsorozat az X kiszolgáló kilövéséhez"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "APL billentyűzetszimbólumok"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Örmény (OLPC fonetikus)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avesztán"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Bibliai SIL fonetikus"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Krími tatár (Dobrudzsa Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Angol (USA, nemzetközi AltGr Unicode kombinálással)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Angol (USA, Nemzetközi AltGr Unicode kombinálással, alternatív)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Német (US billentyűzet német betűkkel)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Német (Magyar betűkkel, halott billentyűk nélkül)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Héber (Bibliai SIL)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Lett (US Colemak)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avesztán"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Lett (US Colemak, aposztróf változat)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litván (US Dvorak litván betűkkel)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3854,87 +3854,62 @@ msgstr "Lett (programozói US Dvorak, Y-változat)"
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lett (programozói US Dvorak, mínusz változat)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Lett (US Colemak)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litván (US Dvorak litván betűkkel)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Lett (US Colemak, aposztróf változat)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Angol (USA, nemzetközi AltGr Unicode kombinálással)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Angol (USA, Nemzetközi AltGr Unicode kombinálással, alternatív)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Lengyel (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Krími tatár (Dobrudzsa Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Román (ergonomikus Touchtype)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Orosz (Ukrán-fehérorosz kiosztással)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Szerb (ékezetek kombinálása a halott billentyűk helyett)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Orosz (Ukrán-fehérorosz kiosztással)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Örmény (OLPC fonetikus)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
-
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-#~ msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva az 5. szinten zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
-
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-#~ msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
-
-#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
-#~ msgstr "Angol (Kamerun Dvorak)"
-
-#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-#~ msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
-
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-#~ msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet és másik 5. szintet választóval együtt lenyomva aktiválja az 5. szintű zárolást, egy lenyomása feloldja a zárolást"
-
-#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-#~ msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
-
-#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-#~ msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
-
-#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
-#~ msgstr "Szerb (a Z és a ZHE felcserélve)"
-
-#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
-#~ msgstr "Szerb (»csúcsos« idézőjelekkel)"
-
-#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
-#~ msgstr "Angol (Kamerun qwerty)"
-
-#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
-#~ msgstr "Francia (Kamerun azerty)"
-
-#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
-#~ msgstr "A Caps Lock használata másik Ctrl-ként"
-
-#~ msgid "Meta on Left Ctrl"
-#~ msgstr "Meta a bal Ctrl-en"
-
-#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
-#~ msgstr "A jobb Ctrl a Menü billentyűhöz van rendelve"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Héber (Bibliai SIL)"
-#~ msgid "Sinhala"
-#~ msgstr "Szingaléz"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Bibliai SIL fonetikus"
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/pl.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/pl.po
index b0515285a..a23b53661 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/pl.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/pl.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 19:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -16,3814 +16,3814 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-key PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Laptop z serii Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/telefoniczna"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Laptop Acer"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Dodanie akcentów przeciągłych Esperanto (supersigno)"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "Serie PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Dodanie znaków walut do pewnych klawiszy"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afgański"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albański"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Akcje klawiatury mogą przełamywać przechwytywanie (uwaga: zagrożenie bezpieczeństwa)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+CapsLock"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Spacja"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharski"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Dowolny klawisz Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Dowolny klawisz Win"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulacja klawiszy PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Laptop Apple"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabski"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Arabski (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Arabski (marokański)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Arabski (pakistański)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Arabski (syryjski)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Arabski (AZERTY)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Arabski (AZERTY/cyfry)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Arabski (cyfry)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Arabski (QWERTY)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Arabski (QWERTY/cyfry)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeński"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Armeński (anternatywny wschodni)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Armeński (alternatywny fonetyczny)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Armeński (wschodni)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armeński (fonetyczny)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Armeński (zachodni)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturski (hiszpański, z H i L z dolną kropką)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Laptop Asus"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "W lewym dolnym rogu"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Z lewej 'A'"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbejdżański"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Azerbejdżański (cyrylica)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Backslash"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Odwrotny ukośnik wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Baszkirski"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Białoruski"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Białoruski (łaciński)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Białoruski (stary)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgijski"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belgijski (alternatywny ISO)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belgijski (klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belgijski (Wang model 724 AZERTY)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belgijski (alternatywny)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belgijski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belgijski (alternatywny, tylko latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belgijski (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalski"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalski (Indie)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi Inscript)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengalski (Indie, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengalski (Indie, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengalski (Indie, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengalski (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny fonetyczny tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony fonetyczny tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh fonetyczny"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bośniacki"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bośniacki (klawiatura US z dwuznakami bośniackimi)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bośniacki (klawiatura US z literami bośniackimi)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bośniacki (z użyciem dwuznaków bośniackich)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bośniacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Oba klawisze Alt naraz"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Oba klawisze Shift naraz"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Oba klawisze Shift naraz włączają CapsLock, jeden Shift wyłącza"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają ShiftLock"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille'a"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (leworęczny)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (praworęczny)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bułgarski"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Bułgarski (nowy fonetyczny)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Bułgarski (tradycyjny fonetyczny)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birmański"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Kameruński wielojęzyczny (Dvoraka)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Kameruński wielojęzyczny (AZERTY)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Kameruński wielojęzyczny (QWERTY)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część pierwsza)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część druga)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "CapsLock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift wstrzymuje CapsLock"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift nie wpływa na CapsLock"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "CapsLock jako Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "CapsLock wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "CapsLock wyłączony"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "CapsLock przełącza Shift wpływając na wszystkie klawisze"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift wstrzymuje CapsLock"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift nie wpływa na CapsLock"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "Kataloński"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Kataloński (hiszpański, z L ze środkową kropką)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Czerokeski"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh - stary"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chiński"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Czuwaski"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Czuwaski (łaciński)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Laptop Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Laptop Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "Irlandzki gaelicki"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Laptop Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Położenie klawisza Compose"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Control pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Control pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Krymskotatarski (turecki F)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorwacki"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Chorwacki (klawiatura US z dwuznakami chorwackimi)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Chorwacki (klawiatura US z literami chorwackimi)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Chorwacki (z użyciem dwuznaków chorwackich)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Chorwacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Telefon HTC Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "Czeski"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Czeski (układ UCW - tylko litery akcentowane)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "Angielski (USA)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Czeski (US Dvoraka z obsługą CZ UCW)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Czeski (QWERTY)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Czerokeski"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Czeski (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Angielski (USA, ze znakiem euro pod 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Czeski (z klawiszem &lt;\\|&gt;)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Międzynarodowy (USA, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Angielski (USA, alternatywny międzynarodowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "Duński"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Angielski (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Duński (Dvoraka)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Angielski (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Duński (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Angielski (międzynarodowy Dvoraka z klawiszami akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Duński (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Angielski (alternatywny międzynarodowy Dvoraka bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Duński (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Angielski (leworęczny Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Angielski (praworęczny Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Angielski (klasyczny Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-key PC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Angielski (Dvoraka programisty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Laptop z serii Dell Latitude"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Rosyjski (USA, fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Angielski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Angielski (międzynarodowy, klawisze akcentów pod AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Angielski (przełączanie układu klawiszem mnożenia/dzielenia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbsko-chorwacki (USA)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Malediwski"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holenderski"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataloński"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Holenderski (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Holenderski (klawisze akcentów Suna)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Holenderski (standardowy)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afgański"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongka"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Angielski (Kamerun)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pasztuński"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Angielski (Kanada)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Angielski (Colemak)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Uzbecki (Afganistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Angielski (alternatywny międzynarodowy Dvoraka bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Paszto (Afganistan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Angielski (międzynarodowy Dvoraka z klawiszami akcentów)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Perski (Afganistan, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Angielski (Dvoraka)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Angielski (Ghana)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Uzbecki (Afganistan, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Angielski (Ghana, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Angielski (Ghana, wielojęzyczny)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabski"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Angielski (Indie, ze znakiem rupii)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Arabski (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Angielski (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Arabski (AZERTY/cyfry)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Angielski (Mali, USA - Macintosh)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Arabski (cyfry)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Angielski (Mali, międzynarodowy USA)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Arabski (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Angielski (Nigeria)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Arabski (QWERTY/cyfry)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Angielski (Afryka Południowa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Arabski (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Colemak)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka z brytyjskimi znakami przestankowymi)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albański"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeński"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, rozszerzone klawisze Win)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armeński (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armeński (alternatywny fonetyczny)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "Angielski (USA)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armeński (wschodni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Angielski (USA, alternatywny międzynarodowy)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armeński (zachodni)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Międzynarodowy (USA, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Angielski (USA, ze znakiem euro pod 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armeński (anternatywny wschodni)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Angielski (klasyczny Dvoraka)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Angielski (międzynarodowy, klawisze akcentów pod AltGr)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Niemiecki (Austria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Angielski (przełączanie układu klawiszem mnożenia/dzielenia)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (Austria, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Angielski (leworęczny Dvoraka)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (Austria, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Angielski (Dvoraka programisty)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Angielski (praworęczny Dvoraka)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Niemiecki (Austria, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "AZ"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbejdżański"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperancki"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Azerbejdżański (cyrylica)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Esperanto (zamieniony średnik i apostrof, przestarzałe)"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estoński"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Białoruski"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estoński (Dvoraka)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Białoruski (stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estoński (klawiatura US z literami estońskimi)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estoński (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Białoruski (łaciński)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro pod 2"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro pod 4"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgijski"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro pod 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belgijski (alternatywny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro pod E"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belgijski (alternatywny, tylko latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belgijski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belgijski (alternatywny ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belgijski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "Farerski"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belgijski (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Farerski (bez klawiszy akcentów)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filipiński"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belgijski (Wang model 724 AZERTY)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-Dvoraka)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-Dvoraka)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalski"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-QWERF 2006)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-QWERF 2006)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengalski (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filipiński (baybain Colemak)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filipiński (łaciński Colemak)"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indyjski"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipiński (baybain Dvoraka)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengalski (Indie)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipiński (łaciński Dvoraka)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengalski (Indie, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filipino (baybain QWERTY)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fiński"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengalski (Indie, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Fiński (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengalski (Indie, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Fiński (klasyczny)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi Inscript)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Fiński (klasyczny, bez klawiszy akcentów)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudźarati"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropkÄ…"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Pendżabski (Gurmukhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropkÄ…, tylko latin-9"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Pendżabski (Gurmukhi Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Francuski"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Francuski (bretoński)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Francuski (Kamerun)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalam"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francuski (Kanada)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malajalam (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Francuski (kanadyjski, Dvoraka)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Francuski (kanadyjski, stary)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malajalam (rozszerzony Inscript ze znakiem rupii)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Francuski (Demokratyczna Republika Konga)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Francuski (Dvoraka)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Francuski (Gwinea)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Francuski (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Francuski (Mali, alternatywny)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamilski (unikodowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Francuski (Maroko)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamilski (klawiatura z cyframi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Francuski (klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamilski (maszynistki TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Francuski (Szwajcaria)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamilski (maszynistki TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Francuski (Szwajcaria, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Francuski (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilski"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francuski (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Francuski (alternatywny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francuski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francuski (alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Francuski (alternatywny, tylko latin-9)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdu (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Francuski (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdu (alternatywny fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Francuski (stary, alternatywny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francuski (stary alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (klawisze Win)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francuski (stary alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Fulani"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Angielski (Indie, ze znakiem rupii)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bośniacki"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bośniacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bośniacki (z użyciem dwuznaków bośniackich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bośniacki (klawiatura US z dwuznakami bośniackimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bośniacki (klawiatura US z literami bośniackimi)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruziński"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugalski (Brazylia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Gruziński (Francja, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugalski (Brazylia, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Gruziński (Włochy)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugalski (Brazylia, Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Gruziński (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Gruziński (ergonomiczny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Niemiecki"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla klawiatur USA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Niemiecki (Austria)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla esperanto)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Niemiecki (Austria, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (Austria, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bułgarski"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (Austria, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bułgarski (tradycyjny fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Niemiecki (Dvoraka)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bułgarski (nowy fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Niemiecki (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Arabski (marokański)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Niemiecki (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (klawisze akcentów Suna)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Francuski (Maroko)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, stary)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny fonetyczny tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Niemiecki (akcent ostry)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Niemiecki (akcent gravis)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh fonetyczny"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Niemiecki (bez klawiszy akcentów)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Niemiecki (QWERTY)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony fonetyczny tifinagh)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Grecki"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Grecki (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Angielski (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Grecki (rozszerzony)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Francuski (Kamerun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Grecki (politoniczny)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kameruński wielojęzyczny (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Grecki (prosty)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kameruński wielojęzyczny (AZERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudźarati"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Kameruński wielojęzyczny (Dvoraka)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birmański"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francuski (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hausa"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Francuski (kanadyjski, Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajski"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Francuski (kanadyjski, stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Hebrajski (biblijny, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Hebrajski (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część pierwsza)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Hebrajski (fonetyczny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część druga)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Angielski (Kanada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Francuski (Demokratyczna Republika Konga)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chiński"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tybetański"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Ujgurski"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Szesnastkowy"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (Bolnagri)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorwacki"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Chorwacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "Chorwacki (z użyciem dwuznaków chorwackich)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Telefon HTC Dream"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Chorwacki (klawiatura US z dwuznakami chorwackimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Węgierski"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Chorwacki (klawiatura US z literami chorwackimi)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
+msgid "Czech"
+msgstr "Czeski"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Czeski (z klawiszem &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Czeski (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Czeski (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Czeski (układ UCW - tylko litery akcentowane)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Czeski (US Dvoraka z obsługą CZ UCW)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Duński"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Duński (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Duński (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Duński (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Duński (Dvoraka)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Węgierski (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Węgierski (QWERTY)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holenderski"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Węgierski (standardowy)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Holenderski (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper pod klawiszami Win"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Holenderski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Holenderski (standardowy)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongka"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandzki"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoński"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Islandzki (Dvoraka)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estoński (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Islandzki (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estoński (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Islandzki (klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estoński (klawiatura US z literami estońskimi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Islandzki (bez klawiszy akcentów)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "Perski"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Ibo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "Indyjski"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Perski (z perskÄ… klawiaturÄ… numerycznÄ…)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Iracki"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandzki"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurdyjski (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irlandzki (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "WÅ‚oski"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdyjski (Iran, arabsko-łaciński)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "WÅ‚oski (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Iracki"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Włoski (klawiatura US z literami włoskimi)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Włoski (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurdyjski (Irak, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japoński"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "Japoński (Dvoraka)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Japoński (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdyjski (Irak, arabsko-łaciński)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Japoński (Kana)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Japoński (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Farerski"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Japoński (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Japoński (serie PC-98xx)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Farerski (bez klawiszy akcentów)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Opcje klawiatury japońskiej"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kałmucki"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fiński"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "BlokujÄ…cy klawisz Kana Lock"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Fiński (klasyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Fiński (klasyczny, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kaszubski"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Północnolapoński (Finlandia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazaski"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Fiński (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kazaski (z rosyjskim)"
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Sekwencja klawiszy zabijajÄ…ca serwer X"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Francuski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Klawisz wybierajÄ…cy poziom 3."
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Francuski (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Klawisz wybierajÄ…cy poziom 5."
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Francuski (alternatywny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Klawisze zmieniające układ"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Francuski (alternatywny, tylko latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francuski (alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmerski (Kambodża)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francuski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikiju"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Francuski (stary, alternatywny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francuski (stary alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francuski (stary alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreański"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Koreański (kompatybilny ze 101/104 klawiszami)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdyjski (Iran, arabsko-łaciński)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Francuski (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurdyjski (Iran, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Francuski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Francuski (bretoński)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okcytański"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdyjski (Irak, arabsko-łaciński)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Gruziński (Francja, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurdyjski (Irak, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Angielski (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Angielski (Ghana, wielojęzyczny)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurdyjski (Syria, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurdyjski (Turcja, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Q)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirgiski"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirgiski (fonetyczny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "Laotański"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fulani"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Laotański (proponowany układ standardowy STEA)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "Åotewski"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Åotewski (wariant F)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Åotewski (zaadaptowany)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Åotewski (wariant z apostrofem)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Åotewski (ergonomiczny ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Angielski (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Åotewski (współczesny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Åotewski (wariant z tyldÄ…)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Francuski (Gwinea)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Lewy Alt"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruziński"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Gruziński (ergonomiczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Lewy Alt+lewy Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Gruziński (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Lewy Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Rosyjski (gruziński)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Osetyjski (Gruzja)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Lewy Ctrl jako Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Niemiecki"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Niemiecki (akcent ostry)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Lewy Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Niemiecki (akcent gravis)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Lewy Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Rumuński (Niemcy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Lewy Win (wciśnięty)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rumuński (Niemcy, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Niemiecki (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win (do pierwszego układu), prawy Ctrl+Menu (do drugiego układu)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Stary"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Niemiecki (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Legacy Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Niemiecki (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Dolnołużycki"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Klawisz tradycyjny z kropkÄ…"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litewski"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Niemiecki (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Litewski (IBM LST 1205-92)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Litewski (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Rosyjski (Niemcy, fonetyczny)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Litewski (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litewski (klawiatura US z literami litewskimi)"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecki"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Litewski (standardowy)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Grecki (prosty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Grecki (rozszerzony)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Grecki (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grecki (politoniczny)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Węgierski"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Węgierski (standardowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Węgierski (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech Generic Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Dolnołużycki"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandzki"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedoński"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islandzki (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Macedoński (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islandzki (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Islandzki (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh - stary"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Islandzki (Dvoraka)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl, ale z pozostawieniem symbolu Caps_Lock"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajski"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hebrajski (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hebrajski (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Zenkaku Hankaku jako dodatkowy Esc"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hebrajski (biblijny, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajalam"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malajalam (Lalitha)"
+msgid "Italian"
+msgstr "WÅ‚oski"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malajalam (rozszerzony Inscript ze znakiem rupii)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Włoski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltański"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "WÅ‚oski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Maltański (z układem US)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Włoski (klawiatura US z literami włoskimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Maoryski"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "Maryjski"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Gruziński (Włochy)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoński"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Japoński (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Japoński (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu jako prawy Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Japoński (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta pod lewym Win"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Japoński (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta pod klawiszami Win"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Japoński (Dvoraka)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirgiski"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirgiski (fonetyczny)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmerski (Kambodża)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaski"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Rosyjski (Kazahstan, z kazaskim)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Różne opcje kompatybilności"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazaski (z rosyjskim)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolski"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Czarnogórski"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotański"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Czarnogórski (cyrylicki z cudzysłowami)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Czarnogórski (cyrylicki)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Laotański (proponowany układ standardowy STEA)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy QWERTY)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "HiszpaÅ„ski (Ameryka ÅaciÅ„ska)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "HiszpaÅ„ski (Ameryka ÅaciÅ„ska, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Czarnogórski (łaciński QWERTY)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "HiszpaÅ„ski (Ameryka ÅaciÅ„ska, ze znakiem tyldy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Czarnogórski (łaciński z cudzysłowami)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "HiszpaÅ„ski (Ameryka ÅaciÅ„ska, klawisze akcentów Suna)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalski"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litewski"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6."
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Litewski (standardowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litewski (klawiatura US z literami litewskimi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2."
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Litewski (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Litewski (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Litewski (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Północnolapoński (Finlandia)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Północnolapoński (Norwegia)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "Åotewski"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Północnolapoński (Norwegia, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Åotewski (wariant z apostrofem)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Północnolapoński (Szwecja)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Åotewski (wariant z tyldÄ…)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Åotewski (wariant F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norweski"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Åotewski (współczesny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Norweski (Dvoraka)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Åotewski (ergonomiczny ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Norweski (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Norweski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Åotewski (zaadaptowany)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Norweski (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maoryski"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "Klawiatura numeryczna zawsze prowadza cyfry (jak w Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Wybór układu klawiatury numerycznej"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Czarnogórski"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Czarnogórski (cyrylicki)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "Okcytański"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogamiczny"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogamiczny (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Czarnogórski (łaciński QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orija"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Czarnogórski (cyrylicki z cudzysłowami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Osetyjski (Gruzja)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Osetyjski (klawisze Win)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Czarnogórski (łaciński z cudzysłowami)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Osetyjski (stary)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Serie PC-98xx"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoński"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Pannońskorusiński (homofoniczny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pasztuński"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Macedoński (bez klawiszy akcentów)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Paszto (Afganistan, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "Perski"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltański"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Perski (Afganistan, Dari OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltański (z układem US)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Perski (z perskÄ… klawiaturÄ… numerycznÄ…)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "Polski"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Polski (Dvoraka)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolski"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norweski"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Polski (Dvoraka programisty)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norweski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polski (QWERTZ)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norweski (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalski"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Północnolapoński (Norwegia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Północnolapoński (Norwegia, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia, Dvoraka)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Norweski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norweski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla esperanto)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla klawiatur USA)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Norweski (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portugalski (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "Polski"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portugalski (Macintosh, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polski (QWERTZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugalski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polski (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugalski (nativo dla klawiatur USA)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portugalski (nativo)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portugalski (klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kaszubski"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugalski (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Rosyjski (Polska, fonetyczny Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polski (Dvoraka programisty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalski"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Pendżabski (Gurmukhi Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugalski (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Pendżabski (Gurmukhi)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugalski (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugalski (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Prawy Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugalski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugalski (Macintosh, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Prawy Alt jako prawy Ctrl"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugalski (nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portugalski (nativo dla klawiatur USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierajÄ…cy poziomu 3."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Prawy Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumuński"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Rumuński (cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Rumuński (standardowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Prawy Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Rumuński (standardowy cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Prawy Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumuński (klawisze Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "Rosyjski"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Rosyjski (fonetyczny)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumuński"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Rosyjski (fonetyczny, klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Rumuński (Niemcy)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Rosyjski (maszynistki)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rumuński (Niemcy, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Rosyjski (stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Rumuński (klawisze Win)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Rosyjski (maszynistki, stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Rumuński (cedilla)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatarski"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Rumuński (standardowy cedilla)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Osetyjski (stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Rumuński (standardowy)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Osetyjski (klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rupia pod 4"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Czuwaski"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "Rosyjski"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Czuwaski (łaciński)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Rosyjski (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurcki"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Rosyjski (gruziński)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Rosyjski (Niemcy, fonetyczny)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Jakucki"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Rosyjski (Kazahstan, z kazaskim)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kałmucki"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "Rosyjski (Polska, fonetyczny Dvoraka)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Rosyjski (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serbski (Rosja)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Baszkirski"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Rosyjski (USA, fonetyczny)"
+msgid "Mari"
+msgstr "Maryjski"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Rosyjski (Ukraina, standardowy RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbski (cyrylica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Rosyjski (stary)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serbski (cyrylicki, zamienione Z i Å»)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Rosyjski (fonetyczny, klawisze Win)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbski (łaciński)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Rosyjski (fonetyczny)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbski (łaciński unikodowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Rosyjski (maszynistki)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbski (łaciński QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Rosyjski (maszynistki, stary)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbski (łaciński unikodowy QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Serbski (cyrylicki z cudzysłowami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serbski (łaciński z cudzysłowami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "Pannońskorusiński (homofoniczny)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Słoweński"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Słoweński (używanie cudzysłowów do cytowania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Tajwan)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Słoweński (klawiatura US z literami słoweńskimi)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "SÅ‚owacki"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "ScrollLock"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "SÅ‚owacki (rozszerzony backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Åšrednik na poziomie 3."
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "SÅ‚owacki (QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Serbski (cyrylicki z cudzysłowami)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "SÅ‚owacki (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbski (cyrylica)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hiszpański"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Serbski (cyrylicki, zamienione Z i Å»)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Hiszpański (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serbski (łaciński unikodowy QWERTY)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Hiszpański (ze znakiem tyldy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serbski (łaciński unikodowy)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Hiszpański (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serbski (łaciński QWERTY)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Hiszpański (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serbski (łaciński z cudzysłowami)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturski (hiszpański, z H i L z dolną kropką)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbski (łaciński)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Kataloński (hiszpański, z L ze środkową kropką)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serbski (Rosja)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serbsko-chorwacki (USA)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Hiszpański (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift anuluje CapsLock"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3."
+msgid "Swedish"
+msgstr "Szwedzki"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Szwedzki (bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+CapsLock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Szwedzki (Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Syngaleski (fonetyczny)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "SÅ‚owacki"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Północnolapoński (Szwecja)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "SÅ‚owacki (rozszerzony backslash)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Szwedzki (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "SÅ‚owacki (QWERTY)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Szwedzki (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "SÅ‚owacki (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Szwedzki migowy"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Słoweński"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Słoweński (klawiatura US z literami słoweńskimi)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Słoweński (używanie cudzysłowów do cytowania)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hiszpański"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Hiszpański (Dvoraka)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Francuski (Szwajcaria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "HiszpaÅ„ski (Ameryka ÅaciÅ„ska)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francuski (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "HiszpaÅ„ski (Ameryka ÅaciÅ„ska, klawisze akcentów Suna)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Francuski (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "HiszpaÅ„ski (Ameryka ÅaciÅ„ska, bez klawiszy akcentów)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Francuski (Szwajcaria, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "HiszpaÅ„ski (Ameryka ÅaciÅ„ska, ze znakiem tyldy)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Hiszpański (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Hiszpański (klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Arabski (syryjski)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Hiszpański (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Hiszpański (ze znakiem tyldy)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syryjski"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) obsługiwane przez serwer"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Syryjski (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurdyjski (Syria, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Suahili (Kenia)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Suahili (Tanzania)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadżycki"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "Szwedzki"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Szwedzki (Dvoraka)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tadżycki (stary)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Szwedzki (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Szwedzki (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Syngaleski (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Szwedzki (bez klawiszy akcentów)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamilski (Sri Lanka, unikodowy)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Szwedzki migowy"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamilski (Sri Lanka, maszynistki TAB)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syryjski"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Syryjski (fonetyczny)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajski"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Tajwański"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Tajski (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Tajwański (autochtoniczny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadżycki"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Tajski (Pattachote)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Tadżycki (stary)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilski"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecki"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamilski (Sri Lanka, maszynistki TAB)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turecki (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tamilski (Sri Lanka, unikodowy)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Turecki (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamilski (maszynistki TAB)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Turecki (klawisze akcentów Suna)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamilski (maszynistki TSCII)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamilski (unikodowy)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurdyjski (Turcja, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamilski (klawiatura z cyframi)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatarski"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Turecki (międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajski"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Tajski (Pattachote)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Krymskotatarski (turecki F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Tajski (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tybetański"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Tajwański"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Tajwański (autochtoniczny)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Przełączanie klawiszy kursorów przez Shift + NumLock."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Tajwan)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiński"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ukraiński (fonetyczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ukraiński (maszynistki)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecki"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ukraiński (klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Turecki (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ukraiński (stary)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turecki (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ukraiński (standardowy RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Turecki (klawisze akcentów Suna)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Rosyjski (Ukraina, standardowy RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Turecki (międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ukraiński (homofoniczny)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmeński"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turkmeński (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, rozszerzone klawisze Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka z brytyjskimi znakami przestankowymi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurcki"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiński"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbecki"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ukraiński (klawisze Win)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ukraiński (homofoniczny)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Uzbecki (łaciński)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ukraiński (stary)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ukraiński (fonetyczny)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ukraiński (standardowy RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Wietnamski"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ukraiński (maszynistki)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreański"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Koreański (kompatybilny ze 101/104 klawiszami)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdu (Pakistan)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Japoński (serie PC-98xx)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandzki"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdu (klawisze Win)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "Irlandzki gaelicki"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdu (alternatywny fonetyczny)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irlandzki (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdu (fonetyczny)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogamiczny"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogamiczny (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdu (Pakistan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Ujgurski"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbecki"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Uzbecki (Afganistan)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Arabski (pakistański)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Uzbecki (Afganistan, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Uzbecki (łaciński)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Wietnamski"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Malediwski"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Angielski (Afryka Południowa)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperancki"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "Jakucki"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Joruba"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Esperanto (zamieniony średnik i apostrof, przestarzałe)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2."
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalski"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Angielski (Nigeria)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
+msgid "Igbo"
+msgstr "Ibo"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Joruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharski"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "AZ"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille'a"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (leworęczny)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (praworęczny)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmeński"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmeński (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Francuski (Mali, alternatywny)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Angielski (Mali, USA - Macintosh)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Angielski (Mali, międzynarodowy USA)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Suahili (Tanzania)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Suahili (Kenia)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikiju"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filipiński"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filipino (baybain QWERTY)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-Dvoraka)"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-Dvoraka)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-QWERF 2006)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-QWERF 2006)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipiński (łaciński Colemak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipiński (baybain Colemak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipiński (łaciński Dvoraka)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipiński (baybain Dvoraka)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Mołdawski"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Gagauski"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Klawisze zmieniające układ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Lewy Win (wciśnięty)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Prawy Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Lewy Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "CapsLock"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+CapsLock"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Oba klawisze Shift naraz"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Oba klawisze Alt naraz"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Lewy Alt+lewy Shift"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Spacja"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Lewy Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Prawy Win"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Lewy Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Prawy Shift"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Lewy Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Prawy Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "ScrollLock"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win (do pierwszego układu), prawy Ctrl+Menu (do drugiego układu)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Klawisz wybierajÄ…cy poziom 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Dowolny klawisz Win"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Dowolny klawisz Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierajÄ…cy poziomu 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "CapsLock wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Odwrotny ukośnik wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "CapsLock jako Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Lewy Ctrl jako Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Z lewej 'A'"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "W lewym dolnym rogu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu jako prawy Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Prawy Alt jako prawy Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "NumLock"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Wybór układu klawiatury numerycznej"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "Stary"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Legacy Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Szesnastkowy"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/telefoniczna"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Klawisz tradycyjny z kropkÄ…"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropkÄ…"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropkÄ…, tylko latin-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Åšrednik na poziomie 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift wstrzymuje CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift nie wpływa na CapsLock"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift wstrzymuje CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift nie wpływa na CapsLock"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "CapsLock przełącza Shift wpływając na wszystkie klawisze"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "CapsLock wyłączony"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl, ale z pozostawieniem symbolu Caps_Lock"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Control pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Control pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta pod klawiszami Win"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta pod lewym Win"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper pod klawiszami Win"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Położenie klawisza Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Różne opcje kompatybilności"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Klawiatura numeryczna zawsze prowadza cyfry (jak w Mac OS)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3."
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) obsługiwane przez serwer"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulacja klawiszy PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Shift anuluje CapsLock"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Oba klawisze Shift naraz włączają CapsLock, jeden Shift wyłącza"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają ShiftLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Przełączanie klawiszy kursorów przez Shift + NumLock."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Akcje klawiatury mogą przełamywać przechwytywanie (uwaga: zagrożenie bezpieczeństwa)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Dodanie znaków walut do pewnych klawiszy"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro pod E"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro pod 2"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro pod 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro pod 5"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupia pod 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Klawisz wybierajÄ…cy poziom 5."
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6."
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2."
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Opcje klawiatury japońskiej"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "BlokujÄ…cy klawisz Kana Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Zenkaku Hankaku jako dodatkowy Esc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Dodanie akcentów przeciągłych Esperanto (supersigno)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Sekwencja klawiszy zabijajÄ…ca serwer X"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "Symbole klawiatury APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Armeński (fonetyczny OLPC)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Awestyjski"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Biblijny fonetyczny SIL"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Krymskotatarski (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Shuswap"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr, alternatywny)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Niemiecki (klawiatura US z literami niemieckimi)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Niemiecki (z literami węgierskimi, bez klawiszy akcentów)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Hebrajski (biblijny SIL)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Åotewski (USA, Colemak)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "Awestyjski"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Åotewski (USA, Colemak, wariant z apostrofem)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Litewski (USA, Dvoraka z literami litewskimi)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3849,42 +3849,62 @@ msgstr "Åotewski (USA, Dvoraka programisty, wariant Y)"
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Åotewski (USA, Dvoraka programisty, wariant minus)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Åotewski (USA, Colemak)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litewski (USA, Dvoraka z literami litewskimi)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Åotewski (USA, Colemak, wariant z apostrofem)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr, alternatywny)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polski (międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Krymskotatarski (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumuński (ergonomiczny Touchtype)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "Rosyjski (z układem ukraińsko-białoruskim)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Shuswap"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "Serbski"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbski (łączenie akcentów zamiast klawiszy akcentów)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "Rosyjski (z układem ukraińsko-białoruskim)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Armeński (fonetyczny OLPC)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Hebrajski (biblijny SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Biblijny fonetyczny SIL"
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/ru.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/ru.po
index 1cd12669d..c6782dd44 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/ru.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/ru.po
@@ -11,3828 +11,3828 @@
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 16:07+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 20:52+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ 101-клавишнаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбираетÑÑ 3-й Ñ€Ñд, дейÑтвует как Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° при нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-3-го-Ñ€Ñда"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ 102-ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ½Ð°Ñ (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбираетÑÑ 5-й Ñ€Ñд, блокируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-5-го-Ñ€Ñда"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ 104-клавишнаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ 105-ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ½Ð°Ñ (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-клавишный PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Ðоутбук Dell из Ñерии Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "Ð’ Ñтиле банкоматной/телефонной"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Ðоутбук Acer"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Добавление диакритичеÑких знаков ÑÑперанто"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "ÐфганÑкаÑ"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "ÐканÑкаÑ"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "ÐлбанÑкаÑ"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Позволить прерывать захват Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры (предупреждение: угроза безопаÑноÑти)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt ÑоответÑтвует правой клавише Win, а Super — Menu"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Пробел"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Поведение клавиши Alt/Win"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "ÐмхарÑкаÑ"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Win"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Win (на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr " Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "ÐÐ»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Apple (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "ÐÐ»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Apple (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "ÐÐ»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Apple (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "ÐÐ»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Apple: ÑмулÑÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ ПК (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Ðоутбук Apple"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "ÐрабÑкаÑ"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (Марокко)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (ПакиÑтан)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (СириÑ)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (azerty/цифры)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавиш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (цифры)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (qwerty/цифры)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "ÐрмÑнÑкаÑ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "ÐрмÑнÑÐºÐ°Ñ (Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑточнаÑ)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "ÐрмÑнÑÐºÐ°Ñ (Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "ÐрмÑнÑÐºÐ°Ñ (воÑточнаÑ)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "ÐрмÑнÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "ÐрмÑнÑÐºÐ°Ñ (западнаÑ)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Ðоутбук Dell Inspiron из Ñерий 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "ÐÑтурлеонÑÐºÐ°Ñ (иÑпанÑкий вариант Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ точками у H и L)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Ðоутбук Dell Precision из Ñерии M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Ðоутбук Asus"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Снизу Ñлева"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Модели Diamond 9801/9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Слева от 'A'"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Ðватайм"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "ÐзербайджанÑкаÑ"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Ðоутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "ÐзербайджанÑÐºÐ°Ñ (кириллица)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Гирашн"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Дополнительные клавиши Logitech G15 Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñлужбы G15"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Backslash"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Backslash выбираетÑÑ 3-й Ñ€Ñд, дейÑтвует как Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° при нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-3-го-Ñ€Ñда"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "БаманÑкаÑ"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "БашкирÑкаÑ"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "БелоруÑÑкаÑ"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "БелоруÑÑÐºÐ°Ñ (латиница)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "БелоруÑÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "БельгийÑкаÑ"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ISO)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (Wang model 724 azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Ðоутбук Hewlett-Packard Mini 110"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ, Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ, только latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "БенгальÑкаÑ"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, пиÑьменноÑÑ‚ÑŒ Baishakhi)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "БерберÑÐºÐ°Ñ (Марокко, тифинагÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "БерберÑÐºÐ°Ñ (Марокко, тифинагÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "БерберÑÐºÐ°Ñ (Марокко, тифинагÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "БерберÑÐºÐ°Ñ (Марокко, тифинагÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑширеннаÑ)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "БерберÑÐºÐ°Ñ (Марокко, тифинагÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "БерберÑÐºÐ°Ñ (Марокко, тифинагÑкаÑ)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "БоÑнийÑкаÑ"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "БоÑнийÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ Ð±Ð¾ÑнийÑкими диграфами)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "БоÑнийÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ Ð±Ð¾ÑнийÑкими буквами)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "БоÑнийÑÐºÐ°Ñ (иÑпользуютÑÑ Ð±Ð¾ÑнийÑкие диграфы)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "БоÑнийÑÐºÐ°Ñ (иÑпользуютÑÑ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ ёлочки как кавычки)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Обе клавиши Alt, нажатые вмеÑте"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Обе клавиши Ctrl, нажатые вмеÑте"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вмеÑте"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вмеÑте, включают Caps Lock, одна клавиша Shift выключает"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вмеÑте, переключают Caps Lock"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вмеÑте, переключают ShiftLock"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "БрайлÑ"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð»Ñ (под левую руку)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð»Ñ (под правую руку)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "БолгарÑкаÑ"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "БолгарÑÐºÐ°Ñ (Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "БолгарÑÐºÐ°Ñ (Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "БирманÑкаÑ"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "КамерунÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ (Дворак)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "КамерунÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ (azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "КамерунÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ (qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "КанадÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑзыковаÑ"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "КанадÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ (Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "КанадÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ (Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (на первую раÑкладку), Shift+Caps Lock (на поÑледнюю раÑкладку)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполнÑет первоначальную функцию capslock"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock дейÑтвует как Shift Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹. Shift приоÑтанавливает дейÑтвие Caps Lock"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock дейÑтвует как Shift Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹. Shift не влиÑет на Caps Lock"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Caps Lock как Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Caps Lock выбираетÑÑ 3-й Ñ€Ñд, дейÑтвует как Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° при нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-3-го-Ñ€Ñда"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Caps Lock выключен"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Поведение клавиши Caps Lock"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Caps Lock переключает Shift, таким образом что, он дейÑтвует Ñразу на вÑе клавиши"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию Ñимволов алфавита"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift приоÑтанавливает дейÑтвие Caps Lock"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (карманный ПК)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift не влиÑет на Caps Lock"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "КаталонÑкаÑ"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "КаталонÑÐºÐ°Ñ (иÑпанÑкий вариант Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ в L поÑередине)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "ЧерокÑкаÑ"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr " Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (межд)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Старый Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard Ð´Ð»Ñ Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "КитайÑкаÑ"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "ЧувашиÑ"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "ЧувашÑÐºÐ°Ñ (латиница)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Ðоутбук Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Ðоутбук Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Ðоутбук Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавиш)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "ÐÐ»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавиш)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "ÐÐ»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавиш)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "ÐÐ»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Положение клавиши Compose"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Ðоутбук eMachines из Ñерии m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Control иÑпользуетÑÑ Ð² качеÑтве клавиш Alt, Alt иÑпользуетÑÑ Ð² качеÑтве клавиш Win"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Control иÑпользуетÑÑ Ð² качеÑтве клавиш Win (и как обычный Control)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "КрымÑко-татарÑÐºÐ°Ñ (Ñ‚ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "КрымÑко-татарÑÐºÐ°Ñ (Ñ‚ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ F)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "КрымÑко-татарÑÐºÐ°Ñ (Ñ‚ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "ХорватÑкаÑ"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "ХорватÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚Ñкими диграфами)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "ХорватÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚Ñкими буквами)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "ХорватÑÐºÐ°Ñ (иÑпользуютÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚Ñкие диграфы)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "ХорватÑÐºÐ°Ñ (иÑпользуютÑÑ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ ёлочки как кавычки)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Положение клавиши Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "телефон Htc Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "ЧешÑкаÑ"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "ЧешÑÐºÐ°Ñ (раÑкладка UCW, только Ñимволы акцентов)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (СШÐ)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "ЧешÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð¡Ð¨Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ CZ UCW)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "ЧешÑÐºÐ°Ñ (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "ЧерокÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "ЧешÑÐºÐ°Ñ (qwerty, раÑширенные функции Backslash)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (СШÐ, Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ Ñимволом евро на клавише 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "ЧешÑÐºÐ°Ñ (Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐµÐ¹ &lt;\\|&gt;)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (СШÐ, Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ Ñпец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (СШÐ, Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "ДатÑкаÑ"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "ДатÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "ДатÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ Ñпец. клавишами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "ДатÑÐºÐ°Ñ (Macintosh, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ (без Ñпец. клавиш))"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "ДатÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Дворак под левую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Дворак под правую руку)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (клаÑÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð”Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ðº)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-клавишный PC"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Ðоутбук Dell Inspiron из Ñерий 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¸Ñтов)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Ðоутбук Dell Precision из Ñерии M"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Ðоутбук Dell из Ñерии Latitude"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (СШÐ, фонетичеÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ AltGr и Ñпец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (переключение раÑкладки по клавише умножениÑ/делениÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Сербо-ХорватÑÐºÐ°Ñ (СШÐ)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Дивехи"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Модели Diamond 9801/9802"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "ГолландÑкаÑ"
+msgid "Catalan"
+msgstr "КаталонÑкаÑ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "ГолландÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "ГолландÑÐºÐ°Ñ (Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "ГолландÑÐºÐ°Ñ (ÑтандартнаÑ)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "ÐфганÑкаÑ"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Дзонг-ÐºÑ (dz"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Включить дополнительные типографÑкие Ñимволы"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Камерун)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "ПуштунÑкаÑ"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Канада)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Коулмак)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "УзбекÑÐºÐ°Ñ (ÐфганиÑтан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ (без Ñпец. клавиш))"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "ПуштунÑÐºÐ°Ñ (ÐфганиÑтан, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ Ñпец. клавишами)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "ПерÑидÑÐºÐ°Ñ (ÐфганиÑтан, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Гана)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "УзбекÑÐºÐ°Ñ (ÐфганиÑтан, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Гана, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Гана, международнаÑ)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "ÐрабÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ индийÑкой рупии)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (azerty/цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Мали, Macintosh СШÐ)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Мали, Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð¨Ð)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ÐигериÑ)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (qwerty/цифры)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ Ðфрика)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, Коулмак)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, Дворак Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкой пунктуацией)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, Дворак)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "ÐлбанÑкаÑ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, Macintosh международнаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "ÐрмÑнÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ Win)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "ÐрмÑнÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ Ñпец. клавишами (dead keys))"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "ÐрмÑнÑÐºÐ°Ñ (Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (СШÐ)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "ÐрмÑнÑÐºÐ°Ñ (воÑточнаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (СШÐ, Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "ÐрмÑнÑÐºÐ°Ñ (западнаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (СШÐ, Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ Ñпец. клавишами (dead keys))"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (СШÐ, Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ Ñимволом евро на клавише 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "ÐрмÑнÑÐºÐ°Ñ (Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑточнаÑ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (клаÑÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð”Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ðº)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ AltGr и Ñпец. клавишами (dead keys))"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ÐвÑтриÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (переключение раÑкладки по клавише умножениÑ/делениÑ)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ÐвÑтриÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Дворак под левую руку)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ÐвÑтриÑ, Ñ Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¸Ñтов)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Дворак под правую руку)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ÐвÑтриÑ, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enter на цифровой клавиатуре"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ÐзербайджанÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "ЭÑперанто"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "ЭÑперанто (ПортугалиÑ, Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "ÐзербайджанÑÐºÐ°Ñ (кириллица)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "ЭÑперанто (Ñмещённые точка Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой и кавычка, уÑтарела)"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "ЭÑтонÑкаÑ"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "БелоруÑÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "ЭÑтонÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "БелоруÑÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "ЭÑтонÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ ÑÑтонÑкими буквами)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "ЭÑтонÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "БелоруÑÑÐºÐ°Ñ (латиница)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Символ евро на клавише 2"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Символ евро на клавише 4"
+msgid "Belgian"
+msgstr "БельгийÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Символ евро на клавише 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Символ евро на клавише E"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ, только latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ, Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "ФарерÑкаÑ"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "ФарерÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "ФилиппинÑкаÑ"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "БельгийÑÐºÐ°Ñ (Wang model 724 azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (КÑйпвелл-Дворак байбайинcкаÑ)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (КÑйпвелл-Дворак латиница)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "БенгальÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (КÑйпвелл-QWERF 2006 байбайинÑкаÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (КÑйпвелл-QWERF 2006 латиница)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (Коулмак байбайинÑкаÑ)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (Коулмак латиница)"
+msgid "Indian"
+msgstr "ИндийÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (Дворак байбайинcкаÑ)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (Дворак латиница)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (QWERTY байбайинÑкаÑ)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "ФинÑкаÑ"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "ФинÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "ФинÑÐºÐ°Ñ (клаÑÑичеÑкаÑ)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "БенгальÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, пиÑьменноÑÑ‚ÑŒ Baishakhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "ФинÑÐºÐ°Ñ (клаÑÑичеÑкаÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Четырёх-Ñ€ÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ñ Ð°Ð±Ñтрактными разделителÑми"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджарати"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Четырёх-Ñ€ÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Четырёх-Ñ€ÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "ПенджабÑÐºÐ°Ñ (гурмукхи)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Четырёх-Ñ€ÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, ограничена latin-9"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Четырёх-Ñ€ÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ñ momayyez"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "ПенджабÑÐºÐ°Ñ (гурмукхи Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "ФранцузÑкаÑ"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Бепо, ÑргономичнаÑ, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Бепо, ÑргономичнаÑ, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° Дворак, только latin-9)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (бретонÑкаÑ)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Камерун)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малайaлам"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Канада)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "МалайaламÑÐºÐ°Ñ (лалита)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Канада, Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Канада, уÑтаревшаÑ)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "МалайaламÑÐºÐ°Ñ (улучшенный Inscript Ñо Ñимволом рупии)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (ДемократичеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÑпублика Конго)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (ГвинеÑ)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "ОрийÑ"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Мали, альтернативнаÑ)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "ТамильÑÐºÐ°Ñ (юникоднаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Марокко)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "ТамильÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð°Ð¼Ð¸)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Ñо Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "ТамильÑÐºÐ°Ñ (Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ° TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "ТамильÑÐºÐ°Ñ (Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ° TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "ТамильÑкаÑ"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ, Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "ТелугÑкаÑ"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ, только latin-9)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "УрдÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "УрдÑÐºÐ°Ñ (Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ, альтернативнаÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ, альтернативнаÑ, Ñ Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "УрдcÐºÐ°Ñ (Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ Win)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ, альтернативнаÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Ðоутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Хинди (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "ФулайÑкаÑ"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Хинди (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "ГайÑкаÑ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ 101-клавишнаÑ"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ИндиÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ индийÑкой рупии)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ 102-ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ½Ð°Ñ (межд)"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ 104-клавишнаÑ"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "БоÑнийÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ 105-ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ½Ð°Ñ (межд)"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "БоÑнийÑÐºÐ°Ñ (иÑпользуютÑÑ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ ёлочки как кавычки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "БоÑнийÑÐºÐ°Ñ (иÑпользуютÑÑ Ð±Ð¾ÑнийÑкие диграфы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "БоÑнийÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ Ð±Ð¾ÑнийÑкими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "БоÑнийÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ Ð±Ð¾ÑнийÑкими буквами)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "ГрузинÑкаÑ"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (БразилиÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "ГрузинÑÐºÐ°Ñ (ФранциÑ, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (БразилиÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "ГрузинÑÐºÐ°Ñ (ИталиÑ)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (БразилиÑ, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "ГрузинÑÐºÐ°Ñ (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (БразилиÑ, nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Georgian (ÑргономичнаÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "ÐемецкаÑ"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (БразилиÑ, nativo Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€ СШÐ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ÐвÑтриÑ)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (БразилиÑ, nativo Ð´Ð»Ñ ÑÑперанто)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ÐвÑтриÑ, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ÐвÑтриÑ, Ñ Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "БолгарÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ÐвÑтриÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "БолгарÑÐºÐ°Ñ (Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Дворак)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "БолгарÑÐºÐ°Ñ (Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Macintosh, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (Марокко)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Ñо Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Марокко)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, Ñ Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "БерберÑÐºÐ°Ñ (Марокко, тифинагÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "БерберÑÐºÐ°Ñ (Марокко, тифинагÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, уÑтаревшаÑ)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "БерберÑÐºÐ°Ñ (Марокко, тифинагÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Ñ Ð°ÐºÑƒÑ‚Ð¾Ð¼ (dead acute))"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "БерберÑÐºÐ°Ñ (Марокко, тифинагÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑширеннаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Ñ dead grave acute)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "БерберÑÐºÐ°Ñ (Марокко, тифинагÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "БерберÑÐºÐ°Ñ (Марокко, тифинагÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "ГречеÑкаÑ"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "ГречеÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "ГречеÑÐºÐ°Ñ (раÑширеннаÑ)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "ГречеÑÐºÐ°Ñ (полифоничеÑкаÑ)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "КамерунÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "ГречеÑÐºÐ°Ñ (проÑтаÑ)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "КамерунÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Гуджарати"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Гирашн"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "КамерунÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ (Дворак)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Burmese"
+msgstr "БирманÑкаÑ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard Ð´Ð»Ñ Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "Хауза"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Канада, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Канада, уÑтаревшаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Иврит (библейÑкий, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "КанадÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑзыковаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Иврит (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "КанадÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ (Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Иврит (фонетичеÑкаÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "КанадÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ (Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Ðоутбук Hewlett-Packard Mini 110"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "ИннуитÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (ДемократичеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÑпублика Конго)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "КитайÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "ТибетÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "ТибетÑÐºÐ°Ñ (Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "УйгурÑкаÑ"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ШеÑтнадцатеричнаÑ"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Хинди (Bolnagri)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "ХорватÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Хинди (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "ХорватÑÐºÐ°Ñ (иÑпользуютÑÑ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ ёлочки как кавычки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "ХорватÑÐºÐ°Ñ (иÑпользуютÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚Ñкие диграфы)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "телефон Htc Dream"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "ХорватÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚Ñкими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "ВенгерÑкаÑ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (pc101/qwerty/запÑтаÑ/Ñпец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "ХорватÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚Ñкими буквами)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (pc101/qwerty/запÑтаÑ/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (pc101/qwerty/точка/Ñпец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Czech"
+msgstr "ЧешÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (pc101/qwerty/точка/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "ЧешÑÐºÐ°Ñ (Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐµÐ¹ &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (101/qwertz/запÑтаÑ/Ñпец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "ЧешÑÐºÐ°Ñ (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (101/qwertz/запÑтаÑ/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "ЧешÑÐºÐ°Ñ (qwerty, раÑширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (101/qwertz/точка/Ñпец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "ЧешÑÐºÐ°Ñ (раÑкладка UCW, только Ñимволы акцентов)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (101/qwertz/точка/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwerty/запÑтаÑ/Ñпец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "ЧешÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð¡Ð¨Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ CZ UCW)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwerty/запÑтаÑ/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwerty/точка/Ñпец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Danish"
+msgstr "ДатÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwerty/точка/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "ДатÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwertz/запÑтаÑ/Ñпец. клавиши (dead keys))"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "ДатÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwertz/запÑтаÑ/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "ДатÑÐºÐ°Ñ (Macintosh, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwertz/точка/Ñпец. клавиши (dead keys))"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwertz/точка/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "ДатÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (qwerty)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "ГолландÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (ÑтандартнаÑ)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "ГолландÑÐºÐ°Ñ (Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper ÑоответÑтвует клавишам Win"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "ГолландÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "ГолландÑÐºÐ°Ñ (ÑтандартнаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Дзонг-ÐºÑ (dz"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "ИÑландÑкаÑ"
+msgid "Estonian"
+msgstr "ЭÑтонÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "ИÑландÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "ЭÑтонÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "ИÑландÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "ЭÑтонÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "ИÑландÑÐºÐ°Ñ (Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "ЭÑтонÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ ÑÑтонÑкими буквами)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "ИÑландÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "ПерÑидÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Игбо"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "ИндийÑкаÑ"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "ПерÑидÑÐºÐ°Ñ (Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑидÑкой доп. панелью)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "ИннуитÑкаÑ"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "ИракÑкаÑ"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Иран, латинÑÐºÐ°Ñ Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "ИрландÑкаÑ"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Иран, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "ИрландÑÐºÐ°Ñ (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Иран, латинÑÐºÐ°Ñ Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "ИтальÑнÑкаÑ"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Иран, арабо-латинÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "ИтальÑнÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "ИракÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "ИтальÑнÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑнÑкими буквами)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Ирак, латинÑÐºÐ°Ñ Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "ИтальÑнÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Ирак, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "ЯпонÑкаÑ"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Ирак, латинÑÐºÐ°Ñ alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (Кана 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Ирак, арабо-латинÑкаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (Кана)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "ФарерÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (PC-98xx Series)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "ФарерÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "ÐаÑтройки ÑпонÑкой клавиатуры"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "КалмыцкаÑ"
+msgid "Finnish"
+msgstr "ФинÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Кана блокируетÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐµÐ¹ Lock"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "ФинÑÐºÐ°Ñ (клаÑÑичеÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "Каннада"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "ФинÑÐºÐ°Ñ (клаÑÑичеÑкаÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "КашубÑкаÑ"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð°Ð°Ð¼ÑÐºÐ°Ñ (ФинлÑндиÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "КазахÑкаÑ"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "ФинÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "КазахÑÐºÐ°Ñ (Ñ Ñ€ÑƒÑÑким)"
+msgid "French"
+msgstr "ФранцузÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "ÐšÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ X-Ñервера"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Клавиша Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° 3-го Ñ€Ñда"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Ñо Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Клавиша Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° 5-го Ñ€Ñда"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Клавиша(и) Ð´Ð»Ñ Ñмены раÑкладки"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ, только latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "КхмерÑÐºÐ°Ñ (Камбоджа)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (альтернативнаÑ, Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Кикуйу"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ, альтернативнаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ, альтернативнаÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Коми"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ, альтернативнаÑ, Ñ Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "КорейÑкаÑ"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Бепо, ÑргономичнаÑ, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "КорейÑÐºÐ°Ñ (ÑовмеÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ c 101/104 кнопочной)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Бепо, ÑргономичнаÑ, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° Дворак, только latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Иран, арабо-латинÑкаÑ)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Иран, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Иран, латинÑÐºÐ°Ñ Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (бретонÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Иран, латинÑÐºÐ°Ñ Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "ОкÑитанÑкий"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Ирак, арабо-латинÑкаÑ)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "ГрузинÑÐºÐ°Ñ (ФранциÑ, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Ирак, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Гана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Ирак, латинÑÐºÐ°Ñ alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (Ирак, латинÑÐºÐ°Ñ Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Гана, международнаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (СириÑ, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (СириÑ, латинÑÐºÐ°Ñ Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (СириÑ, латинÑÐºÐ°Ñ Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "ÐканÑкаÑ"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (ТурциÑ, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (ТурциÑ, латинÑÐºÐ°Ñ Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (ТурциÑ, латинÑÐºÐ°Ñ Q)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "КиргизÑкаÑ"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "КиргизÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "ЛаоÑÑкаÑ"
+msgid "Fula"
+msgstr "ФулайÑкаÑ"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "ЛаоÑÑÐºÐ°Ñ (ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñкладка, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ STEA)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)"
+msgid "Ga"
+msgstr "ГайÑкаÑ"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Ðоутбук eMachines из Ñерии m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "ЛатышÑкаÑ"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (вариант Ñ F)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "Хауза"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (адаптированнаÑ)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (вариант Ñ Ð°Ð¿Ð¾Ñтрофом)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Ðватайм"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (ÑргономичнаÑ, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Гана, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (ÑовременнаÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (вариант Ñ Ñ‚Ð¸Ð»ÑŒÐ´Ð¾Ð¹)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (ГвинеÑ)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt (пока нажата)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "ГрузинÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt поменÑна меÑтами Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ клавишей Win"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Georgian (ÑргономичнаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Alt+Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "ГрузинÑÐºÐ°Ñ (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (ГрузиÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ctrl (на первую раÑкладку), ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ctrl (на поÑледнюю раÑкладку)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "ОÑетинÑÐºÐ°Ñ (ГрузиÑ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl как Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "ÐемецкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ctrl+Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Shift"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Ñ Ð°ÐºÑƒÑ‚Ð¾Ð¼ (dead acute))"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Ñ dead grave acute)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Win (на первую раÑкладку), ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Win/Menu (на поÑледнюю раÑкладку)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "РумынÑÐºÐ°Ñ (ГерманиÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Win (пока нажата)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "РумынÑÐºÐ°Ñ (ГерманиÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "По левой клавише Win выбираетÑÑ 5-й Ñ€Ñд, блокирует, блокирует при нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-5-го-Ñ€Ñда"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "ЛеваÑ-Ctrl+ЛеваÑ-Win (на первую раÑкладку), ПраваÑ-Ctrl+Menu (на вторую раÑкладку)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Ñо Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "Legacy"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Macintosh, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Клавиша Legacy Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "ÐижнелужицкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Клавиша Legacy Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "ÐÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ñ†ÐºÐ°Ñ (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "ЛитовÑкаÑ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "ЛитовÑÐºÐ°Ñ (IBM LST 1205-92)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "ЛитовÑÐºÐ°Ñ (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (ГерманиÑ, фонетичеÑкаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "ЛитовÑÐºÐ°Ñ (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "ЛитовÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²Ñкими буквами)"
+msgid "Greek"
+msgstr "ГречеÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "ЛитовÑÐºÐ°Ñ (ÑтандартнаÑ)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "ГречеÑÐºÐ°Ñ (проÑтаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "ГречеÑÐºÐ°Ñ (раÑширеннаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "ГречеÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "ГречеÑÐºÐ°Ñ (полифоничеÑкаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ВенгерÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (ÑтандартнаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (101/qwertz/запÑтаÑ/Ñпец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Дополнительные клавиши Logitech G15 Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñлужбы G15"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (101/qwertz/запÑтаÑ/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech Generic Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (101/qwertz/точка/Ñпец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (101/qwertz/точка/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (pc101/qwerty/запÑтаÑ/Ñпец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (pc101/qwerty/запÑтаÑ/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (pc101/qwerty/точка/Ñпец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (pc101/qwerty/точка/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwertz/запÑтаÑ/Ñпец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwertz/запÑтаÑ/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwertz/точка/Ñпец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwertz/точка/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwerty/запÑтаÑ/Ñпец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwerty/запÑтаÑ/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwerty/точка/Ñпец. клавиши (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "ÐижнелужицкаÑ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "ÐÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ñ†ÐºÐ°Ñ (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "ВенгерÑÐºÐ°Ñ (102/qwerty/точка/без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (межд)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ИÑландÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "МакедонÑкаÑ"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "ИÑландÑÐºÐ°Ñ (Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "МакедонÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "ИÑландÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "ИÑландÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Старый Macintosh"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "ИÑпользовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "ИÑландÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "ИÑпользовать Caps Lock как дополнительную клавишу Control, но Ñохранить Ñимвол клавиши Caps_Lock"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "ИÑпользовать Caps Lock как дополнительную клавишу ESC"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "ИÑпользовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Иврит (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "ИÑпользовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Иврит (фонетичеÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "ИÑпользовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "ИÑпользовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу ESC"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Иврит (библейÑкий, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Малайaлам"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "МалайaламÑÐºÐ°Ñ (лалита)"
+msgid "Italian"
+msgstr "ИтальÑнÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "МалайaламÑÐºÐ°Ñ (улучшенный Inscript Ñо Ñимволом рупии)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "ИтальÑнÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "МальтийÑкаÑ"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "ИтальÑнÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "МальтийÑÐºÐ°Ñ (Ñ Ñ€Ð°Ñкладкой СШÐ)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "ИтальÑнÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑнÑкими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "Маори"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "МарийÑкаÑ"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "ГрузинÑÐºÐ°Ñ (ИталиÑ)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Japanese"
+msgstr "ЯпонÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (Кана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (Кана 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu как Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta ÑоответÑтвует левой клавише Win"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta ÑоответÑтвует клавишам Win"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведÑкаÑ"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "КиргизÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "КиргизÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "КхмерÑÐºÐ°Ñ (Камбоджа)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "КазахÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (КазахÑтан, Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ…Ñкой)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Разные параметры ÑовмеÑтимоÑти"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "КазахÑÐºÐ°Ñ (Ñ Ñ€ÑƒÑÑким)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "МонгольÑкаÑ"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "ЧерногорÑкаÑ"
+msgid "Lao"
+msgstr "ЛаоÑÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (кириллица Ñ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ёлочками)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (кириллица)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "ЛаоÑÑÐºÐ°Ñ (ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñкладка, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ STEA)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (кириллица, З и Ж переÑтавлены меÑтами)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð½Ð°Ñ qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (латиноамериканÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð½Ð°Ñ)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (латиноамериканÑкаÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (латиноамериканÑкаÑ, Ñ dead tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ Ñ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ёлочками)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Backspace в Ñтиле NICOLA-F"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (латиноамериканÑкаÑ, Ñ Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "ÐепальÑкаÑ"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом Ñ€Ñду"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ЛитовÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом Ñ€Ñду, Ñимвол тонкого неразрывного пробела в шеÑтом Ñ€Ñду"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "ЛитовÑÐºÐ°Ñ (ÑтандартнаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом Ñ€Ñду, Ñимвол тонкого неразрывного пробела в шеÑтом Ñ€Ñду (Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ctrl+Shift)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "ЛитовÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²Ñкими буквами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Символ неразрывного пробела во втором Ñ€Ñду"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "ЛитовÑÐºÐ°Ñ (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "ЛитовÑÐºÐ°Ñ (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду, ничего на четвёртом"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду, Ñимвол тонкого неразрывного пробела в четвёртом Ñ€Ñду"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "ЛитовÑÐºÐ°Ñ (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð°Ð°Ð¼ÑÐºÐ°Ñ (ФинлÑндиÑ)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð°Ð°Ð¼ÑÐºÐ°Ñ (ÐорвегиÑ)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "ЛатышÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð°Ð°Ð¼ÑÐºÐ°Ñ (ÐорвегиÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (вариант Ñ Ð°Ð¿Ð¾Ñтрофом)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð°Ð°Ð¼ÑÐºÐ°Ñ (ШвециÑ)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (вариант Ñ Ñ‚Ð¸Ð»ÑŒÐ´Ð¾Ð¹)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (вариант Ñ F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "ÐорвежÑкаÑ"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (ÑовременнаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "ÐорвежÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (ÑргономичнаÑ, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "ÐорвежÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "ÐорвежÑÐºÐ°Ñ (Macintosh, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (адаптированнаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "ÐорвежÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ Delete на цифровой клавиатуре"
+msgid "Maori"
+msgstr "Маори"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "С клавиш цифровой клавиатуры вÑегда вводÑÑ‚ÑÑ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹ (как в Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Выбор раÑкладки цифровой клавиатуры"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "ЧерногорÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (кириллица)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "ОкÑитанÑкий"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (кириллица, З и Ж переÑтавлены меÑтами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Огхам"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð½Ð°Ñ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Огхам (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "ОрийÑ"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð½Ð°Ñ qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (кириллица Ñ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "ОÑетинÑÐºÐ°Ñ (ГрузиÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "ОÑетинÑÐºÐ°Ñ (Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ Win)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "ЧерногорÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ Ñ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ёлочками)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "ОÑетинÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx Series"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "МакедонÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "ПаннонÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÑинÑÐºÐ°Ñ (омофоничеÑкаÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "ПуштунÑкаÑ"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "МакедонÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "ПуштунÑÐºÐ°Ñ (ÐфганиÑтан, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "ПерÑидÑкаÑ"
+msgid "Maltese"
+msgstr "МальтийÑкаÑ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "ПерÑидÑÐºÐ°Ñ (ÐфганиÑтан, Dari OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "МальтийÑÐºÐ°Ñ (Ñ Ñ€Ð°Ñкладкой СШÐ)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "ПерÑидÑÐºÐ°Ñ (Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑидÑкой доп. панелью)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "ПольÑкаÑ"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "ПольÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "МонгольÑкаÑ"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "ПольÑÐºÐ°Ñ (Дворак, польÑкие кавычки на клавише 1)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "ПольÑÐºÐ°Ñ (Дворак, польÑкие кавычки на клавишах Ñ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "ÐорвежÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "ПольÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¸Ñтов)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "ÐорвежÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "ПольÑÐºÐ°Ñ (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "ÐорвежÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "ПортугальÑкаÑ"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð°Ð°Ð¼ÑÐºÐ°Ñ (ÐорвегиÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (БразилиÑ)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð°Ð°Ð¼ÑÐºÐ°Ñ (ÐорвегиÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (БразилиÑ, Дворак)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "ÐорвежÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (БразилиÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "ÐорвежÑÐºÐ°Ñ (Macintosh, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (БразилиÑ, nativo Ð´Ð»Ñ ÑÑперанто)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (БразилиÑ, nativo Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€ СШÐ)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "ÐорвежÑÐºÐ°Ñ (Коулмак)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (БразилиÑ, nativo)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "ПольÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (Macintosh, Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "ПольÑÐºÐ°Ñ (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (Macintosh, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "ПольÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (Nativo Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€ СШÐ)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "ПольÑÐºÐ°Ñ (Дворак, польÑкие кавычки на клавишах Ñ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (Nativo)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "ПольÑÐºÐ°Ñ (Дворак, польÑкие кавычки на клавише 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "КашубÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "РуÑÑкий (Польша, фонетичеÑкий Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "ПольÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¸Ñтов)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ПортугальÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "ПенджабÑÐºÐ°Ñ (гурмукхи Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "ПенджабÑÐºÐ°Ñ (гурмукхи)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (Macintosh, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt (пока нажата)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (Macintosh, Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt как Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "По правой клавише Alt выбираетÑÑ 5-й Ñ€Ñд, блокируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-5-го-Ñ€Ñда"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "ПортугальÑÐºÐ°Ñ (Nativo Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€ СШÐ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "По правой клавише Alt никогда не выбираетÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð¹ Ñ€Ñд"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt, Shift и Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Alt вмеÑте работают как Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "ЭÑперанто (ПортугалиÑ, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl (пока нажата)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "РумынÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl работает как Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "РумынÑÐºÐ°Ñ (Ñедиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ctrl+ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "РумынÑÐºÐ°Ñ (ÑтандартнаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "РумынÑÐºÐ°Ñ (ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñедиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "РумынÑÐºÐ°Ñ (клавиши Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Win (пока нажата)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "РуÑÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "По правой клавише Win выбираетÑÑ 5-й Ñ€Ñд, блокируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-5-го-Ñ€Ñда"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "РумынÑкаÑ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑÐºÐ°Ñ Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "РумынÑÐºÐ°Ñ (ГерманиÑ)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ°)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "РумынÑÐºÐ°Ñ (ГерманиÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "РумынÑÐºÐ°Ñ (клавиши Win)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ°, уÑтаревшаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "РумынÑÐºÐ°Ñ (Ñедиль)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "ТатарÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "РумынÑÐºÐ°Ñ (ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñедиль)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "ОÑетинÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "РумынÑÐºÐ°Ñ (ÑтандартнаÑ)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "ОÑетинÑÐºÐ°Ñ (Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Символ рупии на клавише 4"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "ЧувашиÑ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "РуÑÑкаÑ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "ЧувашÑÐºÐ°Ñ (латиница)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "УдмуртÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (ГрузиÑ)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Коми"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (ГерманиÑ, фонетичеÑкаÑ)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "ЯкутÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (КазахÑтан, Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ…Ñкой)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "КалмыцкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "РуÑÑкий (Польша, фонетичеÑкий Дворак)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (ШвециÑ, фонетичеÑкаÑ)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (РоÑÑиÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (ШвециÑ, фонетичеÑкаÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "БашкирÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (СШÐ, фонетичеÑкаÑ)"
+msgid "Mari"
+msgstr "МарийÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (Украина, ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (Кириллица)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (кириллица, З и Ж переÑтавлены меÑтами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑÐºÐ°Ñ Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ Win)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (латинÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð½Ð°Ñ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ°)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ°, уÑтаревшаÑ)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð½Ð°Ñ qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (кириллица Ñ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ Ñ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ёлочками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "ПаннонÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÑинÑÐºÐ°Ñ (омофоничеÑкаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "СловенÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "СловенÑÐºÐ°Ñ (иÑпользуютÑÑ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ ёлочки как кавычки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "СайÑÑŒÑÑ‚ (Тайвань)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "СловенÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ ÑловенÑкими буквами)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "СловацкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Ð¡Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ (раÑширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Точка Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой в третьем Ñ€Ñду"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Ð¡Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (кириллица Ñ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ёлочками)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Ð¡Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ (qwerty, раÑширенные функции Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (Кириллица)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "ИÑпанÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (кириллица, З и Ж переÑтавлены меÑтами)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð½Ð°Ñ qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (Ñ dead tilde)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð½Ð°Ñ)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (Ñ Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (латинÑÐºÐ°Ñ Ñ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ёлочками)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "ÐÑтурлеонÑÐºÐ°Ñ (иÑпанÑкий вариант Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ точками у H и L)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (латинÑкаÑ)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "КаталонÑÐºÐ°Ñ (иÑпанÑкий вариант Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ в L поÑередине)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (РоÑÑиÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Сербо-ХорватÑÐºÐ°Ñ (СШÐ)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift отменÑет Caps Lock"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift не отменÑет Num Lock, а выбирает третий Ñ€Ñд"
+msgid "Swedish"
+msgstr "ШведÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Клавиша Shift Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "ШведÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+Caps Lock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "ШведÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Синдхи"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (ШвециÑ, фонетичеÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "СингальÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (ШвециÑ, фонетичеÑкаÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "СловацкаÑ"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð°Ð°Ð¼ÑÐºÐ°Ñ (ШвециÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Ð¡Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ (раÑширенные функции Backslash)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "ШведÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Ð¡Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "ШведÑÐºÐ°Ñ (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Ð¡Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ (qwerty, раÑширенные функции Backslash)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "ШведÑкий Ñзык жеÑтов"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "СловенÑкаÑ"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "СловенÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ ÑловенÑкими буквами)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, уÑтаревшаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "СловенÑÐºÐ°Ñ (иÑпользуютÑÑ ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ ёлочки как кавычки)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "ИÑпанÑкаÑ"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, Ñ Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (латиноамериканÑкаÑ)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (латиноамериканÑкаÑ, Ñ Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, Ñпец. клавиши (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (латиноамериканÑкаÑ, без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (латиноамериканÑкаÑ, Ñ dead tilde)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (ШвейцариÑ, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (Ñ Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (СириÑ)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "ИÑпанÑÐºÐ°Ñ (Ñ dead tilde)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "СирийÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+&lt;клв&gt;) обрабатываютÑÑ Ñервером"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "СирийÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (СириÑ, латинÑÐºÐ°Ñ Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (СириÑ, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "СуахильÑÐºÐ°Ñ (КениÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "СуахильÑÐºÐ°Ñ (ТанзаниÑ)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (СириÑ, латинÑÐºÐ°Ñ Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "ПоменÑÑ‚ÑŒ меÑтами клавиши Ctrl и Caps Lock"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "ПоменÑÑ‚ÑŒ меÑтами клавиши ESC и Caps Lock"
+msgid "Tajik"
+msgstr "ТаджикÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "ШведÑкаÑ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "ШведÑÐºÐ°Ñ (Дворак)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "ТаджикÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "ШведÑÐºÐ°Ñ (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "ШведÑÐºÐ°Ñ (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "СингальÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "ШведÑÐºÐ°Ñ (без Ñпец. клавиш (dead keys))"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "ТамильÑÐºÐ°Ñ (Шри-Ланка, юникоднаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "ШведÑкий Ñзык жеÑтов"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (карманный ПК)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "ТамильÑÐºÐ°Ñ (Шри-Ланка, Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ° TAB)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "СирийÑкаÑ"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "СирийÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
+msgid "Thai"
+msgstr "ТайÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "ТайваньÑкаÑ"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "ТайÑÐºÐ°Ñ (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "ТайваньÑÐºÐ°Ñ (туземнаÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "ТаджикÑкаÑ"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "ТайÑÐºÐ°Ñ (паттачотÑкаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "ТаджикÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "ТамильÑкаÑ"
+msgid "Turkish"
+msgstr "ТурецкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "ТамильÑÐºÐ°Ñ (Шри-Ланка, Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ° TAB)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Ð¢ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "ТамильÑÐºÐ°Ñ (Шри-Ланка, юникоднаÑ)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Ð¢ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "ТамильÑÐºÐ°Ñ (Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ° TAB)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Ð¢ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Ñо Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "ТамильÑÐºÐ°Ñ (Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ° TSCII)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (ТурциÑ, латинÑÐºÐ°Ñ Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "ТамильÑÐºÐ°Ñ (юникоднаÑ)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (ТурциÑ, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "ТамильÑÐºÐ°Ñ (клавиатура Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð°Ð¼Ð¸)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "КурдÑÐºÐ°Ñ (ТурциÑ, латинÑÐºÐ°Ñ Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "ТатарÑкаÑ"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Ð¢ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñо Ñпец. клавишами)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "ТелугÑкаÑ"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "ТайÑкаÑ"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "КрымÑко-татарÑÐºÐ°Ñ (Ñ‚ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "ТайÑÐºÐ°Ñ (паттачотÑкаÑ)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "КрымÑко-татарÑÐºÐ°Ñ (Ñ‚ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "ТайÑÐºÐ°Ñ (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "КрымÑко-татарÑÐºÐ°Ñ (Ñ‚ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "ТибетÑкаÑ"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "ТайваньÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "ТибетÑÐºÐ°Ñ (Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ ASCII)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Ðа ÑоответÑтвующую клавишу на клавиатуре Дворак."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "ТайваньÑÐºÐ°Ñ (туземнаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Ðа ÑоответÑтвующую клавишу на клавиатуре Qwerty."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Переключать PointerKeys Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Shift + NumLock."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "СайÑÑŒÑÑ‚ (Тайвань)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "УкраинÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "УкраинÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "ТÑванÑкаÑ"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "УкраинÑÐºÐ°Ñ (Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ°)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "ТурецкаÑ"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "УкраинÑÐºÐ°Ñ (Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Ð¢ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "УкраинÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Ð¢ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "УкраинÑÐºÐ°Ñ (ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Ð¢ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Ñо Ñпец. клавишами (dead keys) Sun)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (Украина, ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Ð¢ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñо Ñпец. клавишами)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "УкраинÑÐºÐ°Ñ (омофоничеÑкаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "ТуркменÑкаÑ"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "ТуркменÑÐºÐ°Ñ (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ Ñпец. клавишами (dead keys))"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, Дворак Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкой пунктуацией)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, Macintosh международнаÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "УдмуртÑкаÑ"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ВеликобританиÑ, Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "УкраинÑкаÑ"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "УзбекÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "УкраинÑÐºÐ°Ñ (Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ Win)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "УкраинÑÐºÐ°Ñ (омофоничеÑкаÑ)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "УзбекÑÐºÐ°Ñ (латинÑкаÑ)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "УкраинÑÐºÐ°Ñ (уÑтаревшаÑ)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "УкраинÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "УкраинÑÐºÐ°Ñ (ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ВьетнамÑкаÑ"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "УкраинÑÐºÐ°Ñ (Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ°)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð° (Ñтрелки и математичеÑкие операторы)"
+msgid "Korean"
+msgstr "КорейÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð° (Ñтрелки и математичеÑкие операторы). МатематичеÑкие операторы в Ñ€Ñду по умолчанию"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "КорейÑÐºÐ°Ñ (ÑовмеÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ c 101/104 кнопочной)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "УрдÑÐºÐ°Ñ (ПакиÑтан)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (PC-98xx Series)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "УрдÑÐºÐ°Ñ (ПакиÑтан, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "УрдÑÐºÐ°Ñ (ПакиÑтан, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "ИрландÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "УрдcÐºÐ°Ñ (Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ Win)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "УрдÑÐºÐ°Ñ (Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "ИрландÑÐºÐ°Ñ (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "УрдÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑкаÑ)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Огхам"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "ИÑпользовать клавиатурные индикаторы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… раÑкладок"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Огхам (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Клавиша пробела иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ñимвола неразрывного пробела"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "УрдÑÐºÐ°Ñ (ПакиÑтан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Обычный пробел в любом Ñ€Ñду"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "УрдÑÐºÐ°Ñ (ПакиÑтан, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "УйгурÑкаÑ"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "УрдÑÐºÐ°Ñ (ПакиÑтан, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "УзбекÑкаÑ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "УзбекÑÐºÐ°Ñ (ÐфганиÑтан)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "ÐрабÑÐºÐ°Ñ (ПакиÑтан)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "УзбекÑÐºÐ°Ñ (ÐфганиÑтан, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "УзбекÑÐºÐ°Ñ (латинÑкаÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ВьетнамÑкаÑ"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Синдхи"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Ð¦Ð¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Wang 724 Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñми юникода (Ñтрелки и математичеÑкие операторы)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Дивехи"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Ð¦Ð¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Wang 724 Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñми юникода (Ñтрелки и математичеÑкие операторы). МатематичеÑкие операторы в Ñ€Ñду по умолчанию"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ Ðфрика)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "ВолофÑкаÑ"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "ЭÑперанто"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "ЯкутÑкаÑ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "ЙорубÑкаÑ"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "ЭÑперанто (Ñмещённые точка Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой и кавычка, уÑтарела)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду, Ñимвол неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду"
+msgid "Nepali"
+msgstr "ÐепальÑкаÑ"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду, Ñимвол неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду, ничего в четвёртом"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду, Ñимвол неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду, тонкий неразрывный пробел в четвёртом Ñ€Ñду"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (ÐигериÑ)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду, Ñимвол неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду, ÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины в четвёртом Ñ€Ñду"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду, ÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины в третьем Ñ€Ñду"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду, ÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины в третьем Ñ€Ñду, Ñимвол неразрывного пробела в четвёртом Ñ€Ñду"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Игбо"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины в третьем Ñ€Ñду, ÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины в четвёртом Ñ€Ñду"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "ЙорубÑкаÑ"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "ÐмхарÑкаÑ"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "ВолофÑкаÑ"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Braille"
+msgstr "БрайлÑ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð»Ñ (под левую руку)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð»Ñ (под правую руку)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ТуркменÑкаÑ"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "ТуркменÑÐºÐ°Ñ (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "БаманÑкаÑ"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "ФранцузÑÐºÐ°Ñ (Мали, альтернативнаÑ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Мали, Macintosh СШÐ)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (Мали, Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð¨Ð)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "СуахильÑÐºÐ°Ñ (ТанзаниÑ)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "СуахильÑÐºÐ°Ñ (КениÑ)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Кикуйу"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "ТÑванÑкаÑ"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "ФилиппинÑкаÑ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (QWERTY байбайинÑкаÑ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (КÑйпвелл-Дворак латиница)"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (КÑйпвелл-Дворак байбайинcкаÑ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (КÑйпвелл-QWERF 2006 латиница)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (КÑйпвелл-QWERF 2006 байбайинÑкаÑ)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (Коулмак латиница)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (Коулмак байбайинÑкаÑ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (Дворак латиница)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "ФилиппинÑÐºÐ°Ñ (Дворак байбайинcкаÑ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "МолдавÑкаÑ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "ГагаузÑкаÑ"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Клавиша(и) Ð´Ð»Ñ Ñмены раÑкладки"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt (пока нажата)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt (пока нажата)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Win (пока нажата)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Win (пока нажата)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Win (на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполнÑет первоначальную функцию capslock"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl (пока нажата)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Caps Lock (на первую раÑкладку), Shift+Caps Lock (на поÑледнюю раÑкладку)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Win (на первую раÑкладку), ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Win/Menu (на поÑледнюю раÑкладку)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ctrl (на первую раÑкладку), ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ctrl (на поÑледнюю раÑкладку)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вмеÑте"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Обе клавиши Alt, нажатые вмеÑте"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Обе клавиши Ctrl, нажатые вмеÑте"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ctrl+Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Shift"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ctrl+ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Alt+Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Shift"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Пробел"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Win"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Shift"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "ЛеваÑ-Ctrl+ЛеваÑ-Win (на первую раÑкладку), ПраваÑ-Ctrl+Menu (на вторую раÑкладку)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Клавиша Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° 3-го Ñ€Ñда"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Win"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt, Shift и Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Alt вмеÑте работают как Multi_Key"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "По правой клавише Alt никогда не выбираетÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð¹ Ñ€Ñд"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enter на цифровой клавиатуре"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Caps Lock выбираетÑÑ 3-й Ñ€Ñд, дейÑтвует как Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° при нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-3-го-Ñ€Ñда"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Backslash выбираетÑÑ 3-й Ñ€Ñд, дейÑтвует как Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° при нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-3-го-Ñ€Ñда"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбираетÑÑ 3-й Ñ€Ñд, дейÑтвует как Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° при нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-3-го-Ñ€Ñда"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Положение клавиши Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Caps Lock как Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl как Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "ПоменÑÑ‚ÑŒ меÑтами клавиши Ctrl и Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Слева от 'A'"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Снизу Ñлева"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl работает как Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu как Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt как Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "ИÑпользовать клавиатурные индикаторы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… раÑкладок"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Выбор раÑкладки цифровой клавиатуры"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "Legacy"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð° (Ñтрелки и математичеÑкие операторы)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð° (Ñтрелки и математичеÑкие операторы). МатематичеÑкие операторы в Ñ€Ñду по умолчанию"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Ð¦Ð¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Wang 724 Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñми юникода (Ñтрелки и математичеÑкие операторы)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Ð¦Ð¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Wang 724 Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñми юникода (Ñтрелки и математичеÑкие операторы). МатематичеÑкие операторы в Ñ€Ñду по умолчанию"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ШеÑтнадцатеричнаÑ"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "Ð’ Ñтиле банкоматной/телефонной"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸ Delete на цифровой клавиатуре"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Клавиша Legacy Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Клавиша Legacy Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Четырёх-Ñ€ÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Четырёх-Ñ€ÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, ограничена latin-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Четырёх-Ñ€ÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Четырёх-Ñ€ÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ñ momayyez"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Четырёх-Ñ€ÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Ñ Ð°Ð±Ñтрактными разделителÑми"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Точка Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой в третьем Ñ€Ñду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Поведение клавиши Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift приоÑтанавливает дейÑтвие Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift не влиÑет на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock дейÑтвует как Shift Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹. Shift приоÑтанавливает дейÑтвие Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock дейÑтвует как Shift Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹. Shift не влиÑет на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию Ñимволов алфавита"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "ИÑпользовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "ПоменÑÑ‚ÑŒ меÑтами клавиши ESC и Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "ИÑпользовать Caps Lock как дополнительную клавишу ESC"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "ИÑпользовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "ИÑпользовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "ИÑпользовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Caps Lock переключает Shift, таким образом что, он дейÑтвует Ñразу на вÑе клавиши"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Caps Lock выключен"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "ИÑпользовать Caps Lock как дополнительную клавишу Control, но Ñохранить Ñимвол клавиши Caps_Lock"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Поведение клавиши Alt/Win"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Control иÑпользуетÑÑ Ð² качеÑтве клавиш Win (и как обычный Control)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Control иÑпользуетÑÑ Ð² качеÑтве клавиш Alt, Alt иÑпользуетÑÑ Ð² качеÑтве клавиш Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta ÑоответÑтвует клавишам Win"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta ÑоответÑтвует левой клавише Win"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper ÑоответÑтвует клавишам Win"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt ÑоответÑтвует правой клавише Win, а Super — Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ° Alt поменÑна меÑтами Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ клавишей Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Положение клавиши Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Разные параметры ÑовмеÑтимоÑти"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "С клавиш цифровой клавиатуры вÑегда вводÑÑ‚ÑÑ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹ (как в Mac OS)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Клавиша Shift Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Shift не отменÑет Num Lock, а выбирает третий Ñ€Ñд"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+&lt;клв&gt;) обрабатываютÑÑ Ñервером"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "ÐÐ»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Apple: ÑмулÑÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ ПК (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Shift отменÑет Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Включить дополнительные типографÑкие Ñимволы"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вмеÑте, переключают Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вмеÑте, включают Caps Lock, одна клавиша Shift выключает"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вмеÑте, переключают ShiftLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Переключать PointerKeys Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Shift + NumLock."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Позволить прерывать захват Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры (предупреждение: угроза безопаÑноÑти)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Символ евро на клавише E"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Символ евро на клавише 2"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Символ евро на клавише 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Символ евро на клавише 5"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Символ рупии на клавише 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Клавиша Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° 5-го Ñ€Ñда"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбираетÑÑ 5-й Ñ€Ñд, блокируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-5-го-Ñ€Ñда"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "По правой клавише Alt выбираетÑÑ 5-й Ñ€Ñд, блокируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-5-го-Ñ€Ñда"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "По левой клавише Win выбираетÑÑ 5-й Ñ€Ñд, блокирует, блокирует при нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-5-го-Ñ€Ñда"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "По правой клавише Win выбираетÑÑ 5-й Ñ€Ñд, блокируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-5-го-Ñ€Ñда"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Клавиша пробела иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ñимвола неразрывного пробела"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Обычный пробел в любом Ñ€Ñду"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Символ неразрывного пробела во втором Ñ€Ñду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду, ничего на четвёртом"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду, Ñимвол тонкого неразрывного пробела в четвёртом Ñ€Ñду"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом Ñ€Ñду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом Ñ€Ñду, Ñимвол тонкого неразрывного пробела в шеÑтом Ñ€Ñду"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом Ñ€Ñду, Ñимвол тонкого неразрывного пробела в шеÑтом Ñ€Ñду (Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ctrl+Shift)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду, ÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины в третьем Ñ€Ñду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду, ÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины в третьем Ñ€Ñду, Ñимвол неразрывного пробела в четвёртом Ñ€Ñду"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду, Ñимвол неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду, Ñимвол неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду, ничего в четвёртом"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду, Ñимвол неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду, ÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины в четвёртом Ñ€Ñду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины во втором Ñ€Ñду, Ñимвол неразрывного пробела в третьем Ñ€Ñду, тонкий неразрывный пробел в четвёртом Ñ€Ñду"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "ÐеÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины в третьем Ñ€Ñду, ÑвÑзывающий Ñимвол нулевой ширины в четвёртом Ñ€Ñду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "ÐаÑтройки ÑпонÑкой клавиатуры"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Кана блокируетÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐµÐ¹ Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Backspace в Ñтиле NICOLA-F"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "ИÑпользовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу ESC"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Добавление диакритичеÑких знаков ÑÑперанто"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Ðа ÑоответÑтвующую клавишу на клавиатуре Qwerty."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Ðа ÑоответÑтвующую клавишу на клавиатуре Дворак."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "ÐšÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ X-Ñервера"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "APL Keyboard Symbols"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "ÐрмÑнÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð° OLPC)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "ÐÑ‚ÑинÑкаÑ"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "ÐвеÑтийÑкаÑ"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "БиблейÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ (SIL)"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "КутенайÑкаÑ"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "СалишÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ‘Ñ€-д’ален"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "КрымÑко-татарÑÐºÐ°Ñ (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (СШÐ, международнаÑ, Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ AltGr)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (СШÐ, международнаÑ, Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ AltGr, альтернативнаÑ)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (клавиатура Ð¡Ð¨Ð Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ буквами)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ (Ñ Ð²ÐµÐ½Ð³ÐµÑ€Ñкими буквами и без Ñпец. клавиш (dead keys))"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Иврит (библейÑкаÑ, SIL)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "КутенайÑкаÑ"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (Коулмак СШÐ)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "ÐвеÑтийÑкаÑ"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (Коулмак СШÐ, вариант Ñ Ð°Ð¿Ð¾Ñтрофом)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "ЛитовÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð¡Ð¨Ð Ñ Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²Ñкими буквами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3858,45 +3858,65 @@ msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð¡Ð¨Ð Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¸ÑтоÐ
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð¡Ð¨Ð Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¸Ñтов, вариант Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑом)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (Коулмак СШÐ)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "ЛитовÑÐºÐ°Ñ (Дворак Ð¡Ð¨Ð Ñ Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²Ñкими буквами)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "ЛатышÑÐºÐ°Ñ (Коулмак СШÐ, вариант Ñ Ð°Ð¿Ð¾Ñтрофом)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (СШÐ, международнаÑ, Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ AltGr)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "ÐнглийÑÐºÐ°Ñ (СШÐ, международнаÑ, Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ ÑŽÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ AltGr, альтернативнаÑ)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "ÐÑ‚ÑинÑкаÑ"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "СалишÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ‘Ñ€-д’ален"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "ПольÑÐºÐ°Ñ (Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñо Ñпец. клавишами)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "КрымÑко-татарÑÐºÐ°Ñ (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "РумынÑÐºÐ°Ñ (ÑÑ€Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñлепой печати)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð¸Ð½Ñко-белоруÑÑкой раÑкладкой)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "СербÑкаÑ"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "СербÑÐºÐ°Ñ (объединённые надбуквенные знаки вмеÑте Ñпец. клавиш (dead keys))"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "РуÑÑÐºÐ°Ñ (Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð¸Ð½Ñко-белоруÑÑкой раÑкладкой)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "ÐрмÑнÑÐºÐ°Ñ (фонетичеÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð° OLPC)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Иврит (библейÑкаÑ, SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "БиблейÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ (SIL)"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбираетÑÑ 5-й Ñ€Ñд и активируетÑÑ level5-Lock при нажатии вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ выборщиком-5-го-Ñ€Ñда, однократное нажатие Ñнимает блокировку"
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/uk.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/uk.po
index 5dcadef40..f47b75e3f 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/uk.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/uk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 12:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 10:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -24,3814 +24,3814 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Звичайна 101-клавішна Ð´Ð»Ñ ÐŸÐš"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Менше/Більше&gt; вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регіÑтру, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівнÑ"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Звичайна 102-клавішна Ð´Ð»Ñ ÐŸÐš"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень, фікÑуєтьÑÑ, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівнÑ"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Звичайна 104-клавішна Ð´Ð»Ñ ÐŸÐš"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Звичайна 105-клавішна Ð´Ð»Ñ ÐŸÐš"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-клавішна Ð´Ð»Ñ ÐŸÐš"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell, ноутбук Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "У Ñтилі банкоматної/телефонної"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Acer Laptop"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Додати звичайну поведінку на клавішу Menu"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ… знаків еÑперанто"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "Моделі PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–Ð² валюти до деÑких клавіш"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Ðфгані"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Ðкан"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "ÐлбанÑька"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
-msgstr "Дозволити ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñми з клавіатури (увага: небезпечно)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Клавіша Alt відповідає правій клавіші Win, а Super - клавіші Menu."
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF мультимедійна"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Пробіл"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Поведінка клавіш Alt/Win"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
-msgstr "ÐмхарÑька"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Будь-Ñка клавіша Alt"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Будь-Ñка клавіша Win"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Будь-Ñка клавіша Win (на Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑканнÑ)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (емулÑÑ†Ñ–Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ ПК: Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Ðоутбук Apple"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
-msgstr "ÐрабÑька"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "ÐрабÑька (Бакволтера)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "ÐрабÑька (Марокко)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "ÐрабÑька (ПакиÑтан)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "ÐрабÑька (СиріÑ)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "ÐрабÑька (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "ÐрабÑька (azerty/цифри)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "ÐрабÑька (цифри)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "ÐрабÑька (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Клавіатура Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð±ÑƒÐºÑ–Ð² Compaq (напр., Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "ÐрабÑька (qwerty/цифри)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Інтернет-клавіатура Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð±ÑƒÐºÑ–Ð² Compaq (напр., Presario)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "ВірменÑька"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "ВірменÑька (альтернативна Ñхідна)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "ВірменÑька (альтернативна фонетична)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "ВірменÑька (Ñхідна)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "ВірменÑька (фонетична)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "ВірменÑька (західна)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell, ноутбуки Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "ÐÑтурійÑька (ІÑпаніÑ, з H та L з нижньою крапкою)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell, ноутбуки Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Ðоутбук Asus"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Знизу ліворуч"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Ліворуч від 'A'"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
-msgstr "Ðватіме"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "ÐзербайджанÑька"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Ðоутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "ÐзербайджанÑька (кирилицÑ)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 бездротова Інтернет-клавіатура"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF мультимедійна"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15 з додатковими клавішами через G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
-msgstr "Зворотна риÑка"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Зворотна похила риÑка вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регіÑтру, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівнÑ"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
-msgstr "Бамбара"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "БашкирÑька"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
-msgstr "БілоруÑька"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "БілоруÑька (латиницÑ)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "БілоруÑька (заÑтаріла)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
-msgstr "БельгійÑька"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "БельгійÑька (додаткова ISO)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "БельгійÑька (Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "БельгійÑька (модель Wang 724, azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "БельгійÑька (альтернативна)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "БельгійÑька (Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "БельгійÑька (альтернативна, лише latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "БельгійÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
-msgstr "БенгальÑька"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "БенгальÑька (ІндіÑ)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "БенгальÑька (ІндіÑ, байшахі, індійÑькі Ñимволи)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "БенгальÑька (ІндіÑ, байшахі)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "БенгальÑька (ІндіÑ, борнона)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "БенгальÑька (ІндіÑ, пробхат)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "БенгальÑька (ІндіÑ, уні гітанджалі)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "БенгальÑька (пробхат)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "БерберÑька (Марокко, тифінаг, альтернативна фонетична)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативний варіант)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "БерберÑька (Марокко, тифінаг, альтернативна)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "БерберÑька (Марокко, тифінаг, розширена фонетична)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "БерберÑька (Марокко, тифінаг, розширена)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "БерберÑька (Марокко, тифінаг, фонетична)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "БерберÑька (Марокко, давньолівійÑька)"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
-msgstr "БоÑнійÑька"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "БоÑнійÑька (клавіатура СШРз боÑнійÑькими диграфами)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "БоÑнійÑька (клавіатура СШРз боÑнійÑькими літерами)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "БоÑнійÑька (з боÑнійÑькими диграфами)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "БоÑнійÑька (кутові лапки)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Обидві клавіші Alt разом"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Обидві клавіші Ctrl разом"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Обидві клавіші Shift разом"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "ÐатиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ… клавіш Shift вмикають Caps Lock, одна клавіша Shift — вимикає"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають Ñтан Caps Lock"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають Ñтан Shift"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
-msgstr "БрайлÑ"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð»Ñ (Ð´Ð»Ñ ÑˆÑƒÐ»ÑŒÐ³Ð¸)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Брайль (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÑˆÑ–)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "БолгарÑька"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "БолгарÑька (нова фонетична)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "БолгарÑька (традиційна фонетична)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
-msgstr "БірманÑька"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "КамерунÑька (багатомовна, Дворак)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "КамерунÑька (багатомовна, azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "КамерунÑька (багатомовна, qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "КанадÑька (багатомовна)"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "КанадÑька (багатомовна, перша чаÑтина)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "КанадÑька (багатомовна, друга чаÑтина)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (на першу розкладку), Shift+Caps Lock (на оÑтанню розкладку)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Caps Lock (поки натиÑнена), Alt+Caps Lock виконує оригінальну функцію capslock"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock Ð´Ñ–Ñ Ñк Shift з блокуваннÑм. Shift призупинÑÑ” дію Caps Lock"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock діє Ñк Shift з блокуваннÑм. Shift не впливає на Caps Lock"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Caps Lock працює Ñк Ctrl"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Caps Lock вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регіÑтру, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівнÑ"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Caps Lock вимкнено"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Поведінка клавіші Caps Lock"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Caps Lock вмикає Shift, таким чином, він діє одразу на вÑÑ– клавіші"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Caps Lock вмикає звичайну капіталізацію Ñимволів алфавіту"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift призупинÑÑ” дію Caps Lock"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (планшетний ПК)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift не впливає на Caps Lock"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
-msgstr "КаталонÑька"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "ІÑпанÑька (ІÑпаніÑ, варіант з L із Ñередньою точкою)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим ЄС)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим Японії)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Старий Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard Ð´Ð»Ñ Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
-msgstr "КитайÑька"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
-msgstr "ЧуваÑька"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "ЧуваÑька (латиницÑ)"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Acer Laptop"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Ðоутбук Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "ГаельÑький шрифт"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Ðоутбук Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–ÑˆÑ– Compose"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Ðоутбуки eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Control викориÑтовуєтьÑÑ Ñк клавіші Alt, Alt викориÑтовуєтьÑÑ Ñк Win"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Control викориÑтовуєтьÑÑ Ñк Win (Ñ– Ñк звичайний Control)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "КримÑькотатарÑька (турецька Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "КримÑькотатарÑька (турецька F)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "КримÑькотатарÑька (турецька Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
-msgstr "ХорватÑька"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "ХорватÑька (клавіатура СШРз хорватÑькими диграфами)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "ХорватÑька (клавіатура СШРз хорватÑькими літерами)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "ХорватÑька (з хорватÑькими диграфами)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "ХорватÑька (кутові лапки)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–ÑˆÑ– Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Телефон HTC Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
-msgstr "ЧеÑька"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "ЧеÑька (UCW-розкладка, лише літери з акцентами)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
+msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "ЧеÑька (Дворак-СШРз підтримкою CZ UCW)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "ЧеÑька (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "ЧеÑька (qwerty, розширені функції Backslash)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ, з Ñимволом євро на клавіші 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "ЧеÑька (з клавішею &lt;\\|&gt;)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ, інтернаціональна зі Ñліпими клавішами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ, альтернативна інтернаціональна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
-msgstr "ДанÑька"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "ÐнглійÑька (Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "ДанÑька (Дворака)"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "ÐнглійÑька (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "ДанÑька (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "ÐнглійÑька (інтернаціональна Дворака зі Ñліпими клавішами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "ДанÑька (Macintosh, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "ÐнглійÑька (альтернативна інтернаціональна Дворака без Ñліпих клавіш)"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "ДанÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "ÐнглійÑька (Дворака Ð´Ð»Ñ ÑˆÑƒÐ»ÑŒÐ³Ð¸)"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Типові клавіші цифрової клавіатури"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "ÐнглійÑька (Дворак Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÑˆÑ–)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "ÐнглійÑька (клаÑична Дворака)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-клавішна Ð´Ð»Ñ ÐŸÐš"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell, ноутбуки Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "ÐнглійÑька (програміÑÑ‚Ñький Дворак)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell, ноутбуки Precision M"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell, ноутбук Latitude"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "РоÑійÑька (СШÐ, фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "ÐнглійÑька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "ÐнглійÑька (інтернаціональна зі Ñліпими клавішами AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "ÐнглійÑька (Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ клавішею «помножити/ділити»)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Сербо-хорватÑька (СШÐ)"
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "МальдивÑька"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Моделі Diamond 9801/9802"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
-msgstr "ГолландÑька"
+msgid "Catalan"
+msgstr "КаталонÑька"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "ГолландÑька (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "ГолландÑька (Ñліпі клавіші Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "ГолландÑька (Ñтандартна)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Ðфгані"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Дзонг-ке"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Увімкнути додаткові типографÑькі Ñимволи"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "ÐнглійÑька (Камерун)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Пушту"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "ÐнглійÑька (Канада)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "ÐнглійÑька (Коулмак)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Узбецька (ÐфганіÑтан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "ÐнглійÑька (альтернативна інтернаціональна Дворака без Ñліпих клавіш)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Пушту (ÐфганіÑтан, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "ÐнглійÑька (інтернаціональна Дворака зі Ñліпими клавішами)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "ПерÑька (ÐфганіÑтан, дарі OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "ÐнглійÑька (Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "ÐнглійÑька (Гана)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Узбецька (ÐфганіÑтан, OLPC)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "ÐнглійÑька (Гана, GILLBT)"
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "ÐнглійÑька (Гана, інтернаціональна)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "ÐрабÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "ÐнглійÑька (ІндіÑ, з підтримкою Ñимволу рупії)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "ÐрабÑька (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "ÐнглійÑька (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "ÐрабÑька (azerty/цифри)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "ÐнглійÑька (Малі, Macintosh СШÐ)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "ÐрабÑька (цифри)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "ÐнглійÑька (Малі, інтернаціональна СШÐ)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "ÐрабÑька (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "ÐнглійÑька (ÐігеріÑ)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "ÐрабÑька (qwerty/цифри)"
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "ÐнглійÑька (ПÐР)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
-msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "ÐрабÑька (Бакволтера)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ, Коулмак)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ, Дворак з британÑькою пунктуацією)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ, Дворак)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "ÐлбанÑька"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ, інтернаціональна Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
+msgstr "ВірменÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ, розширена, з клавішами Win)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "ВірменÑька (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ, інтернаціональна зі Ñліпими клавішами)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "ВірменÑька (альтернативна фонетична)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
-msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "ВірменÑька (Ñхідна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ, альтернативна інтернаціональна)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "ВірменÑька (західна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ, інтернаціональна зі Ñліпими клавішами)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ, з Ñимволом євро на клавіші 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "ВірменÑька (альтернативна Ñхідна)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "ÐнглійÑька (клаÑична Дворака)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "ÐнглійÑька (інтернаціональна зі Ñліпими клавішами AltGr)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Ðімецька (ÐвÑтріÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "ÐнглійÑька (Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ клавішею «помножити/ділити»)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Ðімецька (ÐвÑтріÑ, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "ÐнглійÑька (Дворака Ð´Ð»Ñ ÑˆÑƒÐ»ÑŒÐ³Ð¸)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Ðімецька (ÐвÑтріÑ, Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "ÐнглійÑька (програміÑÑ‚Ñький Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "ÐнглійÑька (Дворак Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÑˆÑ–)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Ðімецька (ÐвÑтріÑ, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enter на цифровій клавіатурі"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ÐзербайджанÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr "ЕÑперанто"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "ЕÑперанто (португальÑька, Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "ÐзербайджанÑька (кирилицÑ)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "ЕÑперанто (поÑунута крапка з комою та лапки, заÑтаріла)"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
-msgstr "ЕÑтонÑька"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "БілоруÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "ЕÑтонÑька (Дворака)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "БілоруÑька (заÑтаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "ЕÑтонÑька (клавіатура СШРз еÑтонÑькими літерами)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "ЕÑтонÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "БілоруÑька (латиницÑ)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Євро на 2"
+msgid "be"
+msgstr "be"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Євро на 4"
+msgid "Belgian"
+msgstr "БельгійÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Євро на 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "БельгійÑька (альтернативна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Євро на E"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "БельгійÑька (альтернативна, лише latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "БельгійÑька (Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "БельгійÑька (додаткова ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "БельгійÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
-msgstr "ФарерÑька"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "БельгійÑька (Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "ФарерÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
-msgstr "ФіліппінÑька"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "БельгійÑька (модель Wang 724, azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "ФіліппінÑька (Кейпвелл-Дворак, байбаїн)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "ФіліппінÑька (Кейпвелл-Дворак, латиницÑ)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "БенгальÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "ФіліппінÑька (Кейпвелл-QWERF 2006, байбаїн)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "ФіліппінÑька (Кейпвелл-QWERF 2006, латиницÑ)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "БенгальÑька (пробхат)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "ФіліппінÑька (Коулмак, байбаїн)"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "ФіліппінÑька (Коулмак, латиницÑ)"
+msgid "Indian"
+msgstr "ІндійÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "ФіліппінÑька (Дворат, байбаїн)"
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "БенгальÑька (ІндіÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "ФіліппінÑька (Дворак, латиницÑ)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "БенгальÑька (ІндіÑ, пробхат)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "ФіліппінÑька (QWERTY, байбаїн)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "БенгальÑька (ІндіÑ, байшахі)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
-msgstr "ФінÑька"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "БенгальÑька (ІндіÑ, борнона)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "ФінÑька (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "БенгальÑька (ІндіÑ, уні гітанджалі)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "ФінÑька (клаÑична)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "БенгальÑька (ІндіÑ, байшахі, індійÑькі Ñимволи)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "ФінÑька (клаÑична, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Клавіша четвертого Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð· абÑтрактним розділювачем "
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджараті"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Клавіша четвертого Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð· комою"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Клавіша четвертого Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð· крапкою"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "ПенджабÑька (гурмухі)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Клавіша четвертого Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð· крапкою, обмежена latin-9"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Клавіша четвертого Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð· momayyez"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "ПенджабÑька (гурмухі, джелум)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
-msgstr "Французька"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак, лише latin-9)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "КанадÑька"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Французька (бретонÑька)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Французька (Камерун)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "МалаÑламÑька"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Французька (Канада)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "МалаÑламÑька (лаліта)"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Французька (Канада, Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Французька (Канада, заÑтаріла)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "МалаÑламÑька (покращений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ–Ð½Ð´Ñ–Ð¹Ñьких мов з Ñимволом рупії)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Французька (Демократична реÑпубліка Конго)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Французька (Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Французька (ГвінеÑ)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "ОріÑ"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Французька (Macintosh)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Французька (Малі, альтернативна)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "ТамільÑька (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Французька (Марокко)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "ТамільÑька (клавіатура з цифрами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Французька (Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "ТамільÑька (TAB, машинопиÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Французька (ШвейцаріÑ)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "ТамільÑька (TSCII, машинопиÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Французька (ШвейцаріÑ, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Французька (ШвейцаріÑ, Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "Tamil"
+msgstr "ТамільÑька"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Французька (ШвейцаріÑ, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Французька (альтернативна)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Французька (альтернативна, Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Французька (альтернативна, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Французька (альтернативна, лише latin-9)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Урду (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Французька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Урду (альтернативна фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Французька (заÑтаріла, альтернативна)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Французька (заÑтаріла, альтернативна, Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Урду (з клавішами Win)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Французька (заÑтаріла, альтернативна, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Ðоутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Хінді (болнагрі)"
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
-msgstr "Фула"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Хінді (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr "Га"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Звичайна 101-клавішна Ð´Ð»Ñ ÐŸÐš"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "ÐнглійÑька (ІндіÑ, з підтримкою Ñимволу рупії)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Звичайна 102-клавішна Ð´Ð»Ñ ÐŸÐš"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Звичайна 104-клавішна Ð´Ð»Ñ ÐŸÐš"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "БоÑнійÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Звичайна 105-клавішна Ð´Ð»Ñ ÐŸÐš"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "БоÑнійÑька (кутові лапки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "БоÑнійÑька (з боÑнійÑькими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "БоÑнійÑька (клавіатура СШРз боÑнійÑькими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "БоÑнійÑька (клавіатура СШРз боÑнійÑькими літерами)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
-msgstr "ГрузинÑька"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "ПортугальÑька (БразиліÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "ГрузинÑька (ФранціÑ, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "ПортугальÑька (БразиліÑ, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "ГрузинÑька (ІталіÑ)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "ПортугальÑька (БразиліÑ, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "ГрузинÑька (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "ПортугальÑька (БразиліÑ, nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "ГрузинÑька (ергономічна)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
-msgstr "Ðімецька"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "ПортугальÑька (БразиліÑ, nativo Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ð°Ñ‚ÑƒÑ€ СШÐ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Ðімецька (ÐвÑтріÑ)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "ПортугальÑька (БразиліÑ, nativo Ð´Ð»Ñ ÐµÑперанто)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Ðімецька (ÐвÑтріÑ, Macintosh)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Ðімецька (ÐвÑтріÑ, Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "БолгарÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Ðімецька (ÐвÑтріÑ, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "БолгарÑька (традиційна фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Ðімецька (Дворак)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "БолгарÑька (нова фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Ðімецька (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Ðімецька (Macintosh, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "ÐрабÑька (Марокко)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Ðімецька (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Ðімецька (Ñліпі клавіші Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Ðімецька (ШвейцаріÑ)"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Французька (Марокко)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Ðімецька (ШвейцаріÑ, Macintosh)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Ðімецька (ШвейцаріÑ, Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "БерберÑька (Марокко, давньолівійÑька)"
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Ðімецька (ШвейцаріÑ, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "БерберÑька (Марокко, тифінаг, альтернативна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Ðімецька (ШвейцаріÑ, заÑтаріла)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "БерберÑька (Марокко, тифінаг, альтернативна фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Ðімецька (Ñліпий акут)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "БерберÑька (Марокко, тифінаг, розширена)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Ðімецька (Ñліпий наголоÑ-акут)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "БерберÑька (Марокко, тифінаг, фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Ðімецька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "Ðімецька (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "БерберÑька (Марокко, тифінаг, розширена фонетична)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
-msgstr "Грецька"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Грецька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "ÐнглійÑька (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Грецька (розширена)"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Французька (Камерун)"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Грецька (поліфонічна)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "КамерунÑька (багатомовна, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Грецька (проÑта)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "КамерунÑька (багатомовна, azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Гуджараті"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "КамерунÑька (багатомовна, Дворак)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Burmese"
+msgstr "БірманÑька"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard Ð´Ð»Ñ Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Французька (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hausa"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Французька (Канада, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Іврит"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Французька (Канада, заÑтаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Іврит (БіблейÑька, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "КанадÑька (багатомовна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Іврит (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "КанадÑька (багатомовна, перша чаÑтина)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Іврит (фонетична)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "КанадÑька (багатомовна, друга чаÑтина)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Інуктитут"
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "ÐнглійÑька (Канада)"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Французька (Демократична реÑпубліка Конго)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
+msgstr "КитайÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "ТибетÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "ТибетÑька (з ASCII чиÑлами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "УйгурÑька"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ШіÑтнадцÑткова"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Хінді (болнагрі)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "ХорватÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Хінді (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "ХорватÑька (кутові лапки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgstr "ХорватÑька (з хорватÑькими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Телефон HTC Dream"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "ХорватÑька (клавіатура СШРз хорватÑькими диграфами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "УгорÑька"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (101/qwerty/кома/Ñліпі клавіші)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "ХорватÑька (клавіатура СШРз хорватÑькими літерами)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (101/qwerty/кома/вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (101/qwerty/крапка/Ñліпі клавіші)"
+msgid "Czech"
+msgstr "ЧеÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (101/qwerty/крапка/вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "ЧеÑька (з клавішею &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (101/qwertz/кома/Ñліпі клавіші)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "ЧеÑька (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (101/qwertz/крапка/вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "ЧеÑька (qwerty, розширені функції Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (101/qwertz/крапка/Ñліпі клавіші)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "ЧеÑька (UCW-розкладка, лише літери з акцентами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (101/qwertz/крапка/вимкнути Ñліпі клавіші)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (102/qwerty/кома/Ñліпі клавіші)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "ЧеÑька (Дворак-СШРз підтримкою CZ UCW)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (102/qwerty/кома/вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "da"
+msgstr "da"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (102/qwerty/крапка/Ñліпі клавіші)"
+msgid "Danish"
+msgstr "ДанÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (102/qwerty/крапка/вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "ДанÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (102/qwertz/кома/Ñліпі клавіші)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "ДанÑька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (102/qwertz/крапка/вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "ДанÑька (Macintosh, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (102/qwertz/крапка/Ñліпі клавіші)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (102/qwertz/крапка/вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "ДанÑька (Дворака)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "УгорÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "УгорÑька (qwerty)"
+msgid "Dutch"
+msgstr "ГолландÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "УгорÑька (Ñтандартна)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "ГолландÑька (Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "ГолландÑька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "ГолландÑька (Ñтандартна)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Дзонг-ке"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
+msgstr "et"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
-msgstr "ІÑландÑька"
+msgid "Estonian"
+msgstr "ЕÑтонÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "ІÑландÑька (Дворак)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "ЕÑтонÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "ІÑландÑька (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "ЕÑтонÑька (Дворака)"
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "ІÑландÑька (Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "ЕÑтонÑька (клавіатура СШРз еÑтонÑькими літерами)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "ІÑландÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
+msgstr "ПерÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
-msgstr "ІндійÑька"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "ПерÑька (з перÑькою дод. панеллю)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Інуктитут"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
-msgstr "ІракÑька"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "КурдÑька (Іран, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
-msgstr "ІрландÑька"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "КурдÑька (Іран, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "ІрландÑька (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "КурдÑька (Іран, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
-msgstr "ІталійÑька"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "КурдÑька (Іран, арабÑько-латинÑька)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "ІталійÑька (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "ІракÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "ІталійÑька (клавіатура СШРз італійÑькими літерами)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "КурдÑька (Ірак, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "ІталійÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "КурдÑька (Ірак, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
-msgstr "ЯпонÑька"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "КурдÑька (Ірак, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr "ЯпонÑька (Дворак)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "ЯпонÑька (кана 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "КурдÑька (Ірак, арабÑько-латинÑька)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "ЯпонÑька (кана)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "ЯпонÑька (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "ФарерÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "ЯпонÑька (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "ЯпонÑька (родина PC-98xx)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "ФарерÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Параметри ÑпонÑької клавіатури"
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Калмицька"
+msgid "Finnish"
+msgstr "ФінÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Клавіша Kana Lock фікÑуєтьÑÑ"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "ФінÑька (клаÑична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
-msgstr "КанадÑька"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "ФінÑька (клаÑична, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
-msgstr "КашубÑька"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Північно-ÑаамÑька (ФінлÑндіÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
-msgstr "КазахÑька"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "ФінÑька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "КазахÑька (з роÑійÑькими)"
+msgid "French"
+msgstr "Французька"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "ÐšÐ¾Ð¼Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ X-Ñервера"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Французька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Клавіша Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ 3-го Ñ€Ñду"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Французька (Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Клавіша Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ 5-го Ñ€Ñду"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Французька (альтернативна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Клавіші Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ розкладки"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Французька (альтернативна, лише latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Французька (альтернативна, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "КхмерÑька (Камбоджа)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Французька (альтернативна, Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Кікуйю"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Французька (заÑтаріла, альтернативна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Французька (заÑтаріла, альтернативна, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
-msgstr "Комі"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Французька (заÑтаріла, альтернативна, Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
-msgstr "КорейÑька"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "КорейÑька (ÑуміÑна з 101/104 клавішною)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Французька (Bepo, ергономічна, варіант Дворак, лише latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "КурдÑька (Іран, арабÑько-латинÑька)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Французька (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "КурдÑька (Іран, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Французька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "КурдÑька (Іран, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Французька (бретонÑька)"
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "КурдÑька (Іран, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Q)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "ОкÑитанÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "КурдÑька (Ірак, арабÑько-латинÑька)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "ГрузинÑька (ФранціÑ, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "КурдÑька (Ірак, F)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "ÐнглійÑька (Гана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "КурдÑька (Ірак, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "КурдÑька (Ірак, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "ÐнглійÑька (Гана, інтернаціональна)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "КурдÑька (СиріÑ, F)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "КурдÑька (СиріÑ, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "КурдÑька (СиріÑ, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Q)"
+msgid "Akan"
+msgstr "Ðкан"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "КурдÑька (Туреччина, F)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "КурдÑька (Туреччина, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "КурдÑька (Туреччина, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Q)"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Киргизька"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Киргизька (фонетична)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
-msgstr "ЛаоÑька"
+msgid "Fula"
+msgstr "Фула"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "ЛаоÑька (Ñтандартна розкладка, запропонована STEA)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Клавіатура Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð±ÑƒÐºÑ–Ð² Compaq (напр., Armada)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Інтернет-клавіатура Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð±ÑƒÐºÑ–Ð² Compaq (напр., Presario)"
+msgid "Ga"
+msgstr "Га"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Ðоутбуки eMachines m68xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
-msgstr "ЛатвійÑька"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "ЛатвійÑька (варіант з літерою F)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "ЛатвійÑька (адаптована)"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "ЛатвійÑька (варіант з апоÑтрофом)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Ðватіме"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "ЛатвійÑька (ергономічна, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "ÐнглійÑька (Гана, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "ЛатвійÑька (ÑучаÑна)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "ЛатвійÑька (варіант з тильдою)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Французька (ГвінеÑ)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Ліва клавіша Alt"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Ліва клавіша Alt (поки натиÑнена)"
+msgid "Georgian"
+msgstr "ГрузинÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Ліва Alt мінÑєтьÑÑ Ð· лівою клавішею Win"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "ГрузинÑька (ергономічна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Лівий Alt+Лівий Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "ГрузинÑька (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "РоÑійÑька (ГрузіÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Ліва Ctrl (на першу розкладку), Правий Ctrl (на оÑтанню розкладку)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "ОÑетинÑька (ГрузіÑ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Ліва клавіша Ctrl Ñк Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
+msgstr "Ðімецька"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Лівий Ctrl+Лівий Shift"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Ðімецька (Ñліпий акут)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Ліва клавіша Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Ðімецька (Ñліпий наголоÑ-акут)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
-msgstr "Ліва клавіша Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ðімецька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Ліва Win (на першу розкладку), Права Win/Menu (на оÑтанню розкладку)"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "РумунÑька (Ðімеччина)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Ліва клавіша Win (поки натиÑнута)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Ðімецька (Ðімеччина, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Ліва клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фікÑуєтьÑÑ, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівнÑ"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Ðімецька (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Ліва Ctrl+ліва Win (на першу розкладку), правий Ctrl+Menu (на другу розкладку)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Ðімецька (Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
-msgstr "ЗаÑтаріла"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Ðімецька (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Стара Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Ðімецька (Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Ðімецька (Macintosh, вимкнути Ñліпі клавіші)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "ЗаÑтаріла клавіша з комою"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Ðижньолужицька"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "ЗаÑтаріла клавіша з крапкою"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Ðижньолужицька (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "ЛитовÑька"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Ðімецька (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "ЛитовÑька (IBM LST 1205-92)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "ЛитовÑька (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "РоÑійÑька (Ðімеччина, фонетична)"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "ЛитовÑька (LEKPa)"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "ЛитовÑька (клавіатура СШÐ, з литовÑькими літерами)"
+msgid "Greek"
+msgstr "Грецька"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "ЛитовÑька (Ñтандартна)"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Грецька (проÑта)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Грецька (розширена)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Грецька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативний варіант)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Грецька (поліфонічна)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "УгорÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "УгорÑька (Ñтандартна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "УгорÑька (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (101/qwertz/кома/Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15 з додатковими клавішами через G15daemon"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (101/qwertz/крапка/вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech Generic Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (101/qwertz/крапка/Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (101/qwertz/крапка/вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (101/qwerty/кома/Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (101/qwerty/кома/вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (101/qwerty/крапка/Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (101/qwerty/крапка/вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (102/qwertz/кома/Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (102/qwertz/крапка/вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (102/qwertz/крапка/Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (102/qwertz/крапка/вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (102/qwerty/кома/Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (102/qwerty/кома/вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (102/qwerty/крапка/Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Ðижньолужицька"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Ðижньолужицька (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "УгорÑька (102/qwerty/крапка/вимкнути Ñліпі клавіші)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ІÑландÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
-msgstr "МакедонÑька"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "ІÑландÑька (Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "МакедонÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "ІÑландÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "ІÑландÑька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Старий Macintosh"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Backspace"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "ІÑландÑька (Дворак)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Ctrl, але зі збереженнÑм Ñимволу клавіші Caps_Lock"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
+msgstr "he"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша ESC"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Іврит"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Hyper"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Іврит (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Num Lock"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Іврит (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Super"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Клавіша повних/половинних форм — додаткова клавіша ESC"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Іврит (БіблейÑька, Tiro)"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
-msgstr "МалаÑламÑька"
+msgid "it"
+msgstr "it"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "МалаÑламÑька (лаліта)"
+msgid "Italian"
+msgstr "ІталійÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "МалаÑламÑька (покращений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ–Ð½Ð´Ñ–Ð¹Ñьких мов з Ñимволом рупії)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "ІталійÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
-msgstr "МальтійÑька"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "ІталійÑька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "МальтійÑька (клавіатура з розкладкою СШÐ)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "ІталійÑька (клавіатура СШРз італійÑькими літерами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr "МаорійÑька"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
-msgstr "МарійÑька"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "ГрузинÑька (ІталіÑ)"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Japanese"
+msgstr "ЯпонÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "ЯпонÑька (кана)"
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "ЯпонÑька (кана 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menu працює Ñк права клавіша Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "ЯпонÑька (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta відповідає лівій клавіші Win"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "ЯпонÑька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta відповідає клавішам Win"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "ЯпонÑька (Дворак)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведÑька"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Киргизька"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Киргизька (фонетична)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "КхмерÑька (Камбоджа)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "КазахÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "РоÑійÑька (КазахÑтан, з казахÑькою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Різні параметри ÑуміÑноÑÑ‚Ñ–"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "КазахÑька (з роÑійÑькими)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
-msgstr "МонгольÑька"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "ЧорногорÑька"
+msgid "Lao"
+msgstr "ЛаоÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "ЧорногорÑька (ÐºÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ†Ñ Ð· кутовими лапками)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "ЧорногорÑька (кирилицÑ)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "ЛаоÑька (Ñтандартна розкладка, запропонована STEA)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "ЧорногорÑька (кирилицÑ, З та Ж помінÑні міÑцÑми)"
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "ЧорногорÑька (латиницÑ, Unicode, qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "ІÑпанÑька (латиноамериканÑька)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "ЧорногорÑька (латиницÑ, Unicode)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "ІÑпанÑька (латиноамериканÑька, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "ЧорногорÑька (латиницÑ, qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "ІÑпанÑька (латиноамериканÑька зі «Ñпеціальною» тильдою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "ЧорногорÑька (Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Ð· кутовими лапками)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "NICOLA-F style Backspace"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "ІÑпанÑька (латиноамериканÑька, Ñліпі клавіші Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
-msgstr "ÐепальÑька"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Символ нерозривного пробілу на четвертому рівні"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ЛитовÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "ЛитовÑька (Ñтандартна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні (через Ctrl+Shift)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "ЛитовÑька (клавіатура СШÐ, з литовÑькими літерами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Символ нерозривного пробілу на другому рівні"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "ЛитовÑька (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "ЛитовÑька (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, нічого на четвертому"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, Ñимвол тонкого нерозривного пробілу на четвертому рівні"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "ЛитовÑька (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Північно-ÑаамÑька (ФінлÑндіÑ)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Північно-ÑаамÑька (ÐорвегіÑ)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
+msgstr "ЛатвійÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Північно-ÑаамÑька (ÐорвегіÑ, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "ЛатвійÑька (варіант з апоÑтрофом)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Північно-ÑаамÑька (ШвеціÑ)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "ЛатвійÑька (варіант з тильдою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "ЛатвійÑька (варіант з літерою F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Ðорвезька"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "ЛатвійÑька (ÑучаÑна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Ðорвезька (Дворак)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "ЛатвійÑька (ергономічна, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Ðорвезька (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Ðорвезька (Macintosh, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "ЛатвійÑька (адаптована)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Ðорвезька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Вибір поведінки клавіші del на цифровій клавіатурі"
+msgid "Maori"
+msgstr "МаорійÑька"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "За допомогою цифрова клавіатура вводÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ цифри (Ñк у Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Вибір розкладки цифрової клавіатури"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "ЧорногорÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "ЧорногорÑька (кирилицÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
-msgstr "ОкÑитанÑька"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "ЧорногорÑька (кирилицÑ, З та Ж помінÑні міÑцÑми)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
-msgstr "Огам"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "ЧорногорÑька (латиницÑ, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Огам (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "ЧорногорÑька (латиницÑ, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
-msgstr "ОріÑ"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "ЧорногорÑька (латиницÑ, Unicode, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "ЧорногорÑька (ÐºÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ†Ñ Ð· кутовими лапками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "ОÑетинÑька (ГрузіÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "ОÑетинÑька (з клавішами Win)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "ЧорногорÑька (Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Ð· кутовими лапками)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "ОÑетинÑька (заÑтаріла)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Моделі PC-98xx"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "МакедонÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "ПаннонÑька руÑинÑька (гомофонна)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
-msgstr "Пушту"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "МакедонÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Пушту (ÐфганіÑтан, OLPC)"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
-msgstr "ПерÑька"
+msgid "Maltese"
+msgstr "МальтійÑька"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "ПерÑька (ÐфганіÑтан, дарі OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "МальтійÑька (клавіатура з розкладкою СШÐ)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "ПерÑька (з перÑькою дод. панеллю)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
-msgstr "ПольÑька"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "ПольÑька (Дворак)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
+msgstr "МонгольÑька"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "ПольÑька (Дворак, польÑькі лапки на клавіші 1)"
+msgid "no"
+msgstr "no"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "ПольÑька (Дворак, польÑькі лапки на знаку лапки)"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Ðорвезька"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "ПольÑька (програміÑÑ‚Ñький Дворак)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ðорвезька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "ПольÑька (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Ðорвезька (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
-msgstr "ПортугальÑька"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Північно-ÑаамÑька (ÐорвегіÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "ПортугальÑька (БразиліÑ)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Північно-ÑаамÑька (ÐорвегіÑ, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "ПортугальÑька (БразиліÑ, Дворак)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Ðорвезька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "ПортугальÑька (БразиліÑ, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Ðорвезька (Macintosh, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "ПортугальÑька (БразиліÑ, nativo Ð´Ð»Ñ ÐµÑперанто)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "ПортугальÑька (БразиліÑ, nativo Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ð°Ñ‚ÑƒÑ€ СШÐ)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Ðорвезька (Колемак)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "ПортугальÑька (БразиліÑ, nativo)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "ПортугальÑька (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr "ПольÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "ПортугальÑька (Macintosh, Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "ПольÑька (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "ПортугальÑька (Macintosh, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "ПольÑька (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "ПортугальÑька (nativo Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ð°Ñ‚ÑƒÑ€ у СШÐ)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "ПольÑька (Дворак, польÑькі лапки на знаку лапки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "ПортугальÑька (Nativo)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "ПольÑька (Дворак, польÑькі лапки на клавіші 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "ПортугальÑька (Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "КашубÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "ПортугальÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "РоÑійÑька (Польща, фонетична Дворака)"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "ПольÑька (програміÑÑ‚Ñький Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ПортугальÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "ПенджабÑька (гурмухі, джелум)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "ПортугальÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "ПенджабÑька (гурмухі)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "ПортугальÑька (Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "ПортугальÑька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Права клавіша Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "ПортугальÑька (Macintosh, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Права клавіша Alt (поки натиÑнена)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "ПортугальÑька (Macintosh, Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Права клавіша Alt працює Ñк права клавіша Ctrl"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "ПортугальÑька (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень, фікÑуєтьÑÑ, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівнÑ"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "ПортугальÑька (nativo Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ð°Ñ‚ÑƒÑ€ у СШÐ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Права клавіша Alt ніколи не обирає 3-й рівень"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Вибір 3-го Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑненнÑм правої клавіші Alt, Shift+права клавіша Alt діє Ñк Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "ЕÑперанто (португальÑька, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Права клавіша Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Права клавіша Ctrl (поки натиÑнута)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
+msgstr "РумунÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Права клавіша Ctrl працює Ñк права клавіша Alt"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "РумунÑька (Ñедиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Права Ctrl+Права Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "РумунÑька (Ñтандартна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Права клавіша Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "РумунÑька (Ñтандартна Ñедиль)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
-msgstr "Права клавіша Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "РумунÑька (з клавішами Win)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Права клавіша Win (поки натиÑнена)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
+msgstr "РоÑійÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Права клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фікÑуєтьÑÑ, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівнÑ"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "РоÑійÑька (фонетична)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "РумунÑька"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "РоÑійÑька (фонетична з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "РумунÑька (Ðімеччина)"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "РоÑійÑька (машинопиÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Ðімецька (Ðімеччина, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "РоÑійÑька (заÑтаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "РумунÑька (з клавішами Win)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "РоÑійÑька (машинопиÑ, заÑтаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "РумунÑька (Ñедиль)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "ТатарÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "РумунÑька (Ñтандартна Ñедиль)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "ОÑетинÑька (заÑтаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "РумунÑька (Ñтандартна)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "ОÑетинÑька (з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Символ рупії на 4"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "ЧуваÑька"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
-msgstr "РоÑійÑька"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "ЧуваÑька (латиницÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "РоÑійÑька (DOS)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "УдмуртÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "РоÑійÑька (ГрузіÑ)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Комі"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "РоÑійÑька (Ðімеччина, фонетична)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "ЯкутÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "РоÑійÑька (КазахÑтан, з казахÑькою)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Калмицька"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr "РоÑійÑька (Польща, фонетична Дворака)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "РоÑійÑька (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "РоÑійÑька (шведÑька, фонетична)"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "СербÑька (РоÑÑ–Ñ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "РоÑійÑька (шведÑька, фонетична, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "БашкирÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "РоÑійÑька (СШÐ, фонетична)"
+msgid "Mari"
+msgstr "МарійÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "РоÑійÑька (Україна, Ñтандартна RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "СербÑька (кирилицÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "РоÑійÑька (заÑтаріла)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "СербÑька (кирилицÑ, З та Ж помінÑні міÑцÑми)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "РоÑійÑька (фонетична з клавішами Win)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "СербÑька (латиницÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "РоÑійÑька (фонетична)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "СербÑька (Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "РоÑійÑька (машинопиÑ)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "СербÑька (латиницÑ, qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "РоÑійÑька (машинопиÑ, заÑтаріла)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "СербÑька (латиницÑ, Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "СербÑька (ÐºÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ†Ñ Ð· кутовими лапками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "СербÑька (Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Ð· кутовими лапками)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+msgstr "ПаннонÑька руÑинÑька (гомофонна)"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "СловенÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "СловенÑька (кутові лапки)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "СайÑÑ–ÑÑ‚ (Тайвань)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "СловенÑька (клавіатура СШРіз ÑловенÑькими літерами)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацька"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Словацька (розширені функції Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Крапка з комою на третьому рівні"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Словацька (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "СербÑька (ÐºÐ¸Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ†Ñ Ð· кутовими лапками)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Словацька (qwerty, розширені функції Backslash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "СербÑька (кирилицÑ)"
+msgid "Spanish"
+msgstr "ІÑпанÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "СербÑька (кирилицÑ, З та Ж помінÑні міÑцÑми)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "ІÑпанÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "СербÑька (латиницÑ, Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "ІÑпанÑька (зі «Ñпеціальною» тильдою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "СербÑька (Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Unicode)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "ІÑпанÑька (Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "СербÑька (латиницÑ, qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "ІÑпанÑька (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "СербÑька (Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Ð· кутовими лапками)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "ÐÑтурійÑька (ІÑпаніÑ, з H та L з нижньою крапкою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "СербÑька (латиницÑ)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "ІÑпанÑька (ІÑпаніÑ, варіант з L із Ñередньою точкою)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "СербÑька (РоÑÑ–Ñ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Сербо-хорватÑька (СШÐ)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "ІÑпанÑька (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift ÑкаÑовує Caps Lock"
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift не ÑкаÑовує Num Lock, а вибирає третій рівень"
+msgid "Swedish"
+msgstr "ШведÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює Ñк у Microsoft Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "ШведÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+Caps Lock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "ШведÑька (Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Синдхі"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "РоÑійÑька (шведÑька, фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "СингальÑька (фонетична)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "РоÑійÑька (шведÑька, фонетична, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацька"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Північно-ÑаамÑька (ШвеціÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Словацька (розширені функції Backslash)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "ШведÑька (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Словацька (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "ШведÑька (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Словацька (qwerty, розширені функції Backslash)"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "ШведÑька мова жеÑтів"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
-msgstr "СловенÑька"
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Ðімецька (ШвейцаріÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "СловенÑька (клавіатура СШРіз ÑловенÑькими літерами)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Ðімецька (ШвейцаріÑ, заÑтаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "СловенÑька (кутові лапки)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Ðімецька (ШвейцаріÑ, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
-msgstr "ІÑпанÑька"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Ðімецька (ШвейцаріÑ, Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "ІÑпанÑька (Дворак)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Французька (ШвейцаріÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "ІÑпанÑька (латиноамериканÑька)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Французька (ШвейцаріÑ, вимкнути Ñліпі клавіші)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "ІÑпанÑька (латиноамериканÑька, Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Французька (ШвейцаріÑ, Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "ІÑпанÑька (латиноамериканÑька, вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Французька (ШвейцаріÑ, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "ІÑпанÑька (латиноамериканÑька зі «Ñпеціальною» тильдою)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Ðімецька (ШвейцаріÑ, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "ІÑпанÑька (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "ІÑпанÑька (Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "ÐрабÑька (СиріÑ)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "ІÑпанÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "ІÑпанÑька (зі «Ñпеціальною» тильдою)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "СирійÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Сліпі клавіші (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) оброблÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Ñервері"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "СирійÑька (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "КурдÑька (СиріÑ, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "КурдÑька (СиріÑ, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Суахілі (КеніÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Суахілі (ТанзаніÑ)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "КурдÑька (СиріÑ, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "ПомінÑти міÑцÑми клавіші Ctrl та Caps Lock"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "ПомінÑти міÑцÑми клавіші ESC та Caps Lock"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Таджицька"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr "ШведÑька"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "ШведÑька (Дворак)"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Таджицька (заÑтаріла)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "ШведÑька (Macintosh)"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "ШведÑька (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "СингальÑька (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "ШведÑька (вимкнути Ñліпі клавіші)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "ТамільÑька (Шрі-Ланка, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "ШведÑька мова жеÑтів"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (планшетний ПК)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "ТамільÑька (Шрі-Ланка, TAB, машинопиÑ)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
-msgstr "СирійÑька"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "СирійÑька (фонетична)"
+msgid "Thai"
+msgstr "ТайÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "ТайванÑька"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "ТайÑька (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "ТайванÑька (міÑцева)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
-msgstr "Таджицька"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "ТайÑька (паттачот)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Таджицька (заÑтаріла)"
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
-msgstr "ТамільÑька"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецька"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "ТамільÑька (Шрі-Ланка, TAB, машинопиÑ)"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Турецька (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "ТамільÑька (Шрі-Ланка, Unicode)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Турецька (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "ТамільÑька (TAB, машинопиÑ)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Турецька (Ñліпі клавіші Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "ТамільÑька (TSCII, машинопиÑ)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "КурдÑька (Туреччина, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "ТамільÑька (Unicode)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "КурдÑька (Туреччина, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "ТамільÑька (клавіатура з цифрами)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "КурдÑька (Туреччина, Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
-msgstr "ТатарÑька"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Турецька (інтернаціональна зі Ñліпими клавішами)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
-msgstr "Телугу"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
-msgstr "ТайÑька"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "КримÑькотатарÑька (турецька Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "ТайÑька (паттачот)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "КримÑькотатарÑька (турецька F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "ТайÑька (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "КримÑькотатарÑька (турецька Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
-msgstr "ТибетÑька"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "ТайванÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "ТибетÑька (з ASCII чиÑлами)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Ðа відповідну клавішу на клавіатурі Дворак."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "ТайванÑька (міÑцева)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Ðа відповідну клавішу на клавіатурі Qwerty."
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Вмикати або вимикати PointerKeys за допомогою Shift + NumLock."
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "СайÑÑ–ÑÑ‚ (Тайвань)"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "УкраїнÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "УкраїнÑька (фонетична)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
-msgstr "ТÑвана"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "УкраїнÑька (друкарÑька машинка)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецька"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "УкраїнÑька (з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Турецька (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "УкраїнÑька (заÑтаріла)"
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Турецька (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "УкраїнÑька (Ñтандартна RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Турецька (Ñліпі клавіші Sun)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "РоÑійÑька (Україна, Ñтандартна RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Турецька (інтернаціональна зі Ñліпими клавішами)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "УкраїнÑька (гомофонна)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
-msgstr "ТуркменÑька"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "ТуркменÑька (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ, розширена, з клавішами Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ, інтернаціональна зі Ñліпими клавішами)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ, Дворак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ, Дворак з британÑькою пунктуацією)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим ЄС)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим Японії)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "ÐнглійÑька (ВеликобританіÑ, інтернаціональна Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
-msgstr "УдмуртÑька"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ, Коулмак)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "УкраїнÑька"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Узбецька"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "УкраїнÑька (з клавішами Win)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "УкраїнÑька (гомофонна)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Узбецька (латиницÑ)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "УкраїнÑька (заÑтаріла)"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "УкраїнÑька (фонетична)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "УкраїнÑька (Ñтандартна RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ð’'єтнамÑька"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "УкраїнÑька (друкарÑька машинка)"
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Unicode (Ñтрілки та математичні оператори)"
+msgid "Korean"
+msgstr "КорейÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Unicode (Ñтрілки та математичні оператори). Математичні оператори на типовому рівні."
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "КорейÑька (ÑуміÑна з 101/104 клавішною)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Урду (ПакиÑтан)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "ЯпонÑька (родина PC-98xx)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Урду (ПакиÑтан, CRULP)"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Урду (ПакиÑтан, NLA)"
+msgid "Irish"
+msgstr "ІрландÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Урду (з клавішами Win)"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "ГаельÑький шрифт"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Урду (альтернативна фонетична)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "ІрландÑька (UnicodeExpert)"
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Урду (фонетична)"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Огам"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "ВикориÑтовувати клавіатурні індикатори Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ— альтернативних розкладок"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Огам (IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Клавіша пробіл генерує Ñимвол нерозривного пробілу"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Урду (ПакиÑтан)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Звичайний пробіл на будь-Ñкому рівні"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Урду (ПакиÑтан, CRULP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
-msgstr "УйгурÑька"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Урду (ПакиÑтан, NLA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Узбецька"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Узбецька (ÐфганіÑтан)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "ÐрабÑька (ПакиÑтан)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Узбецька (ÐфганіÑтан, OLPC)"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Узбецька (латиницÑ)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Ð’'єтнамÑька"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Синдхі"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнÑми Unicode (Ñтрілки та математичні оператори)"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "МальдивÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнÑми Unicode (Ñтрілки та математичні оператори). Математичні операції на типовому рівні"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "ÐнглійÑька (ПÐР)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
-msgstr "Волоф"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "ЕÑперанто"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr "ЯкутÑька"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Йоруба"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "ЕÑперанто (поÑунута крапка з комою та лапки, заÑтаріла)"
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні"
+msgid "Nepali"
+msgstr "ÐепальÑька"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, нічого на четвертому рівні"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, вузький нерозривний пробіл на четвертому рівні"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "ÐнглійÑька (ÐігеріÑ)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні, Ñимвол нерозривного пробілу на третьому рівні, зв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на четвертому"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні, зв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на третьому рівні"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні, зв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на третьому рівні, Ñимвол нерозривного пробілу на четвертому рівні"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на третьому рівні, зв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на четвертому"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Йоруба"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr "ÐмхарÑька"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr "Волоф"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Braille"
+msgstr "БрайлÑ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð»Ñ (Ð´Ð»Ñ ÑˆÑƒÐ»ÑŒÐ³Ð¸)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Брайль (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÑˆÑ–)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ТуркменÑька"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "ТуркменÑька (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr "Бамбара"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Французька (Малі, альтернативна)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "ÐнглійÑька (Малі, Macintosh СШÐ)"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "ÐнглійÑька (Малі, інтернаціональна СШÐ)"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Суахілі (ТанзаніÑ)"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
-msgstr "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Суахілі (КеніÑ)"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Кікуйю"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Tswana"
+msgstr "ТÑвана"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr "ФіліппінÑька"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "ФіліппінÑька (QWERTY, байбаїн)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "ФіліппінÑька (Кейпвелл-Дворак, латиницÑ)"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "ФіліппінÑька (Кейпвелл-Дворак, байбаїн)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "ФіліппінÑька (Кейпвелл-QWERF 2006, латиницÑ)"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "ФіліппінÑька (Кейпвелл-QWERF 2006, байбаїн)"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "ФіліппінÑька (Коулмак, латиницÑ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "ФіліппінÑька (Коулмак, байбаїн)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "ФіліппінÑька (Дворак, латиницÑ)"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "ФіліппінÑька (Дворат, байбаїн)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "МолдавÑька"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Gagauz"
+msgstr "Гагаузька"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Клавіші Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ розкладки"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Права клавіша Alt (поки натиÑнена)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Ліва клавіша Alt (поки натиÑнена)"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Ліва клавіша Win (поки натиÑнута)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Права клавіша Win (поки натиÑнена)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Будь-Ñка клавіша Win (на Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑканнÑ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Caps Lock (поки натиÑнена), Alt+Caps Lock виконує оригінальну функцію capslock"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Права клавіша Ctrl (поки натиÑнута)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Права клавіша Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Ліва клавіша Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Caps Lock (на першу розкладку), Shift+Caps Lock (на оÑтанню розкладку)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Ліва Win (на першу розкладку), Права Win/Menu (на оÑтанню розкладку)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Ліва Ctrl (на першу розкладку), Правий Ctrl (на оÑтанню розкладку)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Обидві клавіші Shift разом"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Обидві клавіші Alt разом"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Обидві клавіші Ctrl разом"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Лівий Ctrl+Лівий Shift"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Права Ctrl+Права Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Лівий Alt+Лівий Shift"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Пробіл"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr "Ліва клавіша Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
+msgstr "Права клавіша Win"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Ліва клавіша Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Права клавіша Shift"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Права клавіша Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Ліва Ctrl+ліва Win (на першу розкладку), правий Ctrl+Menu (на другу розкладку)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Клавіша Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ 3-го Ñ€Ñду"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Будь-Ñка клавіша Win"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Будь-Ñка клавіша Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Вибір 3-го Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑненнÑм правої клавіші Alt, Shift+права клавіша Alt діє Ñк Multi_Key"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Права клавіша Alt ніколи не обирає 3-й рівень"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enter на цифровій клавіатурі"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Зворотна риÑка"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt;"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Caps Lock вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регіÑтру, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівнÑ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Зворотна похила риÑка вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регіÑтру, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівнÑ"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Менше/Більше&gt; вибирає 3-ій рівень, одноразовий вибір регіÑтру, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 3-го рівнÑ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–ÑˆÑ– Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Caps Lock працює Ñк Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Ліва клавіша Ctrl Ñк Meta"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "ПомінÑти міÑцÑми клавіші Ctrl та Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Ліворуч від 'A'"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Знизу ліворуч"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Права клавіша Ctrl працює Ñк права клавіша Alt"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menu працює Ñк права клавіша Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Права клавіша Alt працює Ñк права клавіша Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "ВикориÑтовувати клавіатурні індикатори Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ— альтернативних розкладок"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Вибір розкладки цифрової клавіатури"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
+msgstr "ЗаÑтаріла"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Unicode (Ñтрілки та математичні оператори)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Unicode (Ñтрілки та математичні оператори). Математичні оператори на типовому рівні."
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Стара Wang 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнÑми Unicode (Ñтрілки та математичні оператори)"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Клавіатура Wang 724 з доповненнÑми Unicode (Ñтрілки та математичні оператори). Математичні операції на типовому рівні"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ШіÑтнадцÑткова"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "У Ñтилі банкоматної/телефонної"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Вибір поведінки клавіші del на цифровій клавіатурі"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "ЗаÑтаріла клавіша з крапкою"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "ЗаÑтаріла клавіша з комою"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Клавіша четвертого Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð· крапкою"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Клавіша четвертого Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð· крапкою, обмежена latin-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Клавіша четвертого Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð· комою"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Клавіша четвертого Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð· momayyez"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Клавіша четвертого Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð· абÑтрактним розділювачем "
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Крапка з комою на третьому рівні"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Поведінка клавіші Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift призупинÑÑ” дію Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock вмикає внутрішню капіталізацію. Shift не впливає на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock Ð´Ñ–Ñ Ñк Shift з блокуваннÑм. Shift призупинÑÑ” дію Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock діє Ñк Shift з блокуваннÑм. Shift не впливає на Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Caps Lock вмикає звичайну капіталізацію Ñимволів алфавіту"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Num Lock"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "ПомінÑти міÑцÑми клавіші ESC та Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша ESC"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Backspace"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Super"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Hyper"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "Caps Lock вмикає Shift, таким чином, він діє одразу на вÑÑ– клавіші"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Caps Lock вимкнено"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Caps Lock — додаткова клавіша Ctrl, але зі збереженнÑм Ñимволу клавіші Caps_Lock"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Поведінка клавіш Alt/Win"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Додати звичайну поведінку на клавішу Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Control викориÑтовуєтьÑÑ Ñк Win (Ñ– Ñк звичайний Control)"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Control викориÑтовуєтьÑÑ Ñк клавіші Alt, Alt викориÑтовуєтьÑÑ Ñк Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta відповідає клавішам Win"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta відповідає лівій клавіші Win"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper відповідає клавішам Win"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Клавіша Alt відповідає правій клавіші Win, а Super - клавіші Menu."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Ліва Alt мінÑєтьÑÑ Ð· лівою клавішею Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–ÑˆÑ– Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Різні параметри ÑуміÑноÑÑ‚Ñ–"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Типові клавіші цифрової клавіатури"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "За допомогою цифрова клавіатура вводÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ цифри (Ñк у Mac OS)"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює Ñк у Microsoft Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Shift не ÑкаÑовує Num Lock, а вибирає третій рівень"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Сліпі клавіші (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) оброблÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Ñервері"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Клавіатура Apple Aluminium (емулÑÑ†Ñ–Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ ПК: Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Shift ÑкаÑовує Caps Lock"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Увімкнути додаткові типографÑькі Ñимволи"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають Ñтан Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "ÐатиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ… клавіш Shift вмикають Caps Lock, одна клавіша Shift — вимикає"
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Обидві клавіші Shift разом перемикають Ñтан Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Вмикати або вимикати PointerKeys за допомогою Shift + NumLock."
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Дозволити ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñми з клавіатури (увага: небезпечно)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–Ð² валюти до деÑких клавіш"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Євро на E"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Євро на 2"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Євро на 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Євро на 5"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Символ рупії на 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Клавіша Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ 5-го Ñ€Ñду"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень, фікÑуєтьÑÑ, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівнÑ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Права клавіша Alt вибирає 5-ий рівень, фікÑуєтьÑÑ, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівнÑ"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Ліва клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фікÑуєтьÑÑ, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівнÑ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Права клавіша Win вибирає 5-ий рівень, фікÑуєтьÑÑ, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівнÑ"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Клавіша пробіл генерує Ñимвол нерозривного пробілу"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Звичайний пробіл на будь-Ñкому рівні"
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Символ нерозривного пробілу на другому рівні"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, нічого на четвертому"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Символ нерозривного пробілу на третьому рівні, Ñимвол тонкого нерозривного пробілу на четвертому рівні"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Символ нерозривного пробілу на четвертому рівні"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Клавіша пробіл видає нерозривний пробіл на 4-му рівні, вузький нерозривний пробіл на 6-му рівні (через Ctrl+Shift)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні, зв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на третьому рівні"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні, зв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на третьому рівні, Ñимвол нерозривного пробілу на четвертому рівні"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, нічого на четвертому рівні"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні, Ñимвол нерозривного пробілу на третьому рівні, зв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на четвертому"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на другому рівні, нерозривний пробіл на третьому рівні, вузький нерозривний пробіл на четвертому рівні"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Ðезв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на третьому рівні, зв’Ñзувальний Ñимвол нульової ширини на четвертому"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Параметри ÑпонÑької клавіатури"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Клавіша Kana Lock фікÑуєтьÑÑ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "NICOLA-F style Backspace"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Клавіша повних/половинних форм — додаткова клавіша ESC"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ… знаків еÑперанто"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Ðа відповідну клавішу на клавіатурі Qwerty."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Ðа відповідну клавішу на клавіатурі Дворак."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "ÐšÐ¾Ð¼Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ X-Ñервера"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "Клавіатурні Ñимволи APL"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "ВірменÑька (OLPC, фонетична)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "ÐÑ‚ÑінÑька"
-
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "ÐвеÑтанÑька"
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
-msgstr "Біблійна (фонетична, SIL)"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Кутенай"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "СалішÑька кер-д’ален"
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "КримÑькотатарÑька (Dobruja Q)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ, інтернаціональна, Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Unicode за допомогою AltGr)"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ, інтернаціональна, Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Unicode за допомогою AltGr, альтернативна)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Ðімецька (американÑька клавіатура з німецькими літерами)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Ðімецька (з літерами угорÑької без Ñліпих клавіш)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
-msgstr "Іврит (біблійна, SIL)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Кутенай"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "ЛатвійÑька (СШÐ, Коулмак)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
+msgstr "ÐвеÑтанÑька"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "ЛатвійÑька (Коулмак, СШÐ, варіант з апоÑтрофом)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "ЛитовÑька (Дворак, СШÐ, з литовÑькими літерами)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3857,45 +3857,65 @@ msgstr "ЛатвійÑька (програміÑÑ‚Ñький Дворак, ваÑ
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "ЛатвійÑька (програміÑÑ‚Ñький Дворак, варіант з мінуÑом)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "ЛатвійÑька (СШÐ, Коулмак)"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "ЛитовÑька (Дворак, СШÐ, з литовÑькими літерами)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "ЛатвійÑька (Коулмак, СШÐ, варіант з апоÑтрофом)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ, інтернаціональна, Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Unicode за допомогою AltGr)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ, інтернаціональна, Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Unicode за допомогою AltGr, альтернативна)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
+msgstr "ÐÑ‚ÑінÑька"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
+msgstr "СалішÑька кер-д’ален"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "ПольÑька (інтернаціональна зі Ñліпими клавішами)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "КримÑькотатарÑька (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "РумунÑька (ергономічна Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ наоÑліп)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
-msgstr "РоÑійÑька (з українÑько-білоруÑькою розкладкою)"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
-
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr "СербÑька"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "СербÑька (комбінації з акцентами заміÑÑ‚ÑŒ Ñліпих клавіш)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr "РоÑійÑька (з українÑько-білоруÑькою розкладкою)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "ВірменÑька (OLPC, фонетична)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr "Іврит (біблійна, SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
+msgstr "Біблійна (фонетична, SIL)"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Менше ніж/Більше ніж&gt; вибирає 5-ий рівень Ñ– активує Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ 5, Ñкщо натиÑнути разом зі іншою комбінацією вибору 5-го рівнÑ"
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/xkeyboard-config.pot b/xorg-server/xkeyboard-config/po/xkeyboard-config.pot
index 6cbacc52b..3c640c3b5 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/xkeyboard-config.pot
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/xkeyboard-config.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,3339 +18,3046 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid ""
-"&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed "
-"together with another 3rd-level-chooser"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid ""
-"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
-"another 5th-level-chooser"
+msgid "Generic 104-key PC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
+msgid "Dell Precision M65"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgid "Winbook Model XP5"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgid "PC-98xx Series"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgid "A4Tech KB-21"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 5126T"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 6301URF"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Space"
+msgid "BTC 9000A"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt/Win key behavior"
+msgid "BTC 9001AH"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Amharic"
+msgid "BTC 5090"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Alt key"
+msgid "BTC 9019U"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid ""
-"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num "
-"Lock)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Laptop"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic"
+msgid "Chicony KU-0108"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0420"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Morocco)"
+msgid "Chicony KB-9885"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Syria)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (digits)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgid "Dell"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgid "Dell SK-8125"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (eastern)"
+msgid "Dell SK-8135"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (phonetic)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (western)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asus Laptop"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At bottom left"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At left of 'A'"
+msgid "DTK2000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Avatime"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5126T"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 6301URF"
+msgid "Gyration"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000"
+msgid "HTC Dream"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000A"
+msgid "Kinesis"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9019U"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid ""
-"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
-"another 3rd-level-chooser"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bashkirian"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (Latin)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (legacy)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgid "IBM Rapid Access"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM Space Saver"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Bengali (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgid "Logitech iTouch"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Alt keys together"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Ctrl keys together"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift keys together"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgid "Memorex MX1998"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgid "Memorex MX2750"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (left hand)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Braille (right hand)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Burmese"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid ""
-"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgid "SK-1300"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgid "SK-2500"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid ""
-"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
-"another 3rd-level-chooser"
+msgid "SK-6200"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock is disabled"
+msgid "SK-7100"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock key behavior"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgid "SVEN Slim 303"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherokee"
+msgid "Trust Slimline"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh Old"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chicony KU-0420"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chinese"
+msgid "Acer C300"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Chuvash (Latin)"
+msgid "Acer Laptop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Classmate PC"
+msgid "Asus Laptop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "CloGaelach"
+msgid "Apple"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple Laptop"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Compose key position"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgid "BenQ X-Touch"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgid "Classmate PC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgid "OLPC"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgid "Sun Type 5/6"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian"
+msgid "Targa Visionary 811"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgid "Unitek KB-1925"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgid "FL90"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Ctrl+Shift"
+msgid "Htc Dream phone"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "en"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "English (US)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgid "chr"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty)"
+msgid "Cherokee"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "DTK2000"
+msgid "English (US, alternative international)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish"
+msgid "English (Colemak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Dvorak)"
+msgid "English (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh)"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Default numeric keypad keys"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "ru"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell SK-8135"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dhivehi"
+msgid "ca"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch"
+msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "fa"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dutch (standard)"
+msgid "Afghani"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dzongkha"
+msgid "ps"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Cameroon)"
+msgid "Pashto"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Canada)"
+msgid "uz"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Colemak)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgid "ar"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgid "Arabic (azerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgid "Arabic (digits)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Mali, US international)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (Nigeria)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Colemak)"
+msgid "sq"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgid "Albanian"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "hy"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Armenian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:233
+msgid "Armenian (eastern)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, alternative international)"
+msgid "Armenian (western)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (classic Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "de"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgid "German (Austria)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgid "az"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Enter on keypad"
+msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgid "by"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian"
+msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 2"
+msgid "be"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 4"
+msgid "Belgian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on 5"
+msgid "Belgian (alternative)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Euro on E"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Everex STEPnote"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "Ewe"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "FL90"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgid "bn"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgid "Bengali"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgid "in"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgid "Indian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "gu"
msgstr ""
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with abstract separators"
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
+msgid "Gujarati"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with comma"
+msgid "pa"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Four-level key with momayyez"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French"
+msgid "kn"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgid "Kannada"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Breton)"
+msgid "ml"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "French (Cameroon)"
+msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "French (Canada)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Canada, legacy)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgid "or"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Guinea)"
+msgid "Oriya"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Macintosh)"
+msgid "ta"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Mali, alternative)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Morocco)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Sun dead keys)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgid "Tamil"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgid "te"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgid "Telugu"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgid "ur"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgid "hi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Fula"
+msgid "Hindi (Wx)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Ga"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 101-key PC"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgid "bs"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 104-key PC"
+msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgid "pt"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (Italy)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (MESS)"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:326
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgid "bg"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Dvorak)"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Neo 2)"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "fr"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland)"
+msgid "French (Morocco)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgid "ber"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead acute)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (dead grave acute)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "German (qwerty)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek"
+msgid "cm"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgid "English (Cameroon)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (extended)"
+msgid "French (Cameroon)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Greek (polytonic)"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Greek (simple)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Gyration"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "HTC Dream"
+msgid "my"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Burmese"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "French (Canada)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hausa"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew"
+msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgid "Canadian Multilingual"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hebrew (lyx)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "ike"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "English (Canada)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "zh"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Uyghur"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hexadecimal"
+msgid "hr"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgid "Croatian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Hindi (Wx)"
+msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Honeywell Euroboard"
+msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Htc Dream phone"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgid "cs"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgid "Czech (qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgid "da"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgid "Danish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgid "nl"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Hungarian (standard)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM Rapid Access II"
+msgid "Dutch (standard)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM Space Saver"
+msgid "dz"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Dzongkha"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "et"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic"
+msgid "Estonian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Persian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Igbo"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Indian"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Inuktitut"
+msgid "ku"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Iraqi"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Irish"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (Macintosh)"
+msgid "Iraqi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Dvorak)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (Kana)"
+msgid "fo"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgid "Faroese"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Japanese keyboard options"
+msgid "fi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kalmyk"
+msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kana Lock key is locking"
+msgid "Finnish (classic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kannada"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Kashubian"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Kazakh"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgid "French"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Key to choose 3rd level"
+msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Key to choose 5th level"
+msgid "French (alternative)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Key(s) to change layout"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Kikuyu"
+msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Kinesis"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Komi"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Korean"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgid "French (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgid "French (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgid "French (Breton)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgid "Occitan"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgid "English (Ghana)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgid "ak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgid "Akan"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgid "ee"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgid "Ewe"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Kyrgyz"
+msgid "ff"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Lao"
+msgid "Fula"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgid "gaa"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgid "Ga"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian"
+msgid "ha"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (F variant)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
+msgid "Hausa"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (adapted)"
+msgid "avn"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgid "Avatime"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgid "French (Guinea)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt"
+msgid "ka"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgid "Georgian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgid "Georgian (MESS)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl"
+msgid "Russian (Georgia)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Ctrl as Meta"
+#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "German"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgid "German (dead acute)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Shift"
+msgid "German (dead grave acute)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgid "Romanian (Germany)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Left Win (while pressed)"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid ""
-"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
-"level-chooser"
+msgid "German (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy"
+msgid "German (Neo 2)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy Wang 724"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr ""
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Legacy key with comma"
+msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Legacy key with dot"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Lithuanian"
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
+msgid "German (qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgid "gr"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Lithuanian (standard)"
+msgid "Greek (simple)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Greek (extended)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Greek (polytonic)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "hu"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Hungarian (standard)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "is"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macedonian"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Macintosh"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "he"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Malayalam"
+msgid "it"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Maltese"
+msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Maltese (with US layout)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Maori"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Mari"
+msgid "Georgian (Italy)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Memorex MX1998"
+msgid "ja"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Memorex MX2750"
+msgid "Japanese (Kana)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Menu"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "ki"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "km"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgid "kk"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Mongolian"
+msgid "lo"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin"
+msgid "Lao"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgid "es"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Nepali"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "lt"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid ""
-"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
-"character at sixth level"
+msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid ""
-"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
-"character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid ""
-"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
-"character at fourth level"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Finland)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "lv"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northern Saami (Norway)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Latvian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Latvian (F variant)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian"
+msgid "Latvian (modern)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgid "Latvian (adapted)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgid "mi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Num Lock"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgid "Maori"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "sr"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgid "Montenegrin"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "OLPC"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Occitan"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ogham"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ogham (IS434)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Oriya"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Ossetian (legacy)"
+msgid "mk"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "PC-98xx Series"
+msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Pashto"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "mt"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
-msgid "Persian"
+msgid "Maltese"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Polish"
+msgid "mn"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (Dvorak)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
+msgid "Mongolian"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgid "no"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Polish (qwertz)"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "pl"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgid "Polish (qwertz)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgid "Kashubian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "PrtSc"
+msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid ""
-"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
-"level-chooser"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "ro"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Romanian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgid "Romanian (standard)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Shift"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win (while pressed)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid ""
-"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
-"level-chooser"
+msgid "Russian (phonetic)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Romanian"
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany)"
+msgid "Russian (typewriter)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgid "Russian (legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (cedilla)"
+msgid "Tatar"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Romanian (standard)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Rupee on 4"
+msgid "Chuvash"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Russian"
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (DOS)"
+msgid "Udmurt"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Georgia)"
+msgid "Komi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgid "Yakut"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgid "Kalmyk"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgid "Russian (DOS)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgid "Serbian (Russia)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgid "Bashkirian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgid "Mari"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (legacy)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (phonetic)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-1300"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-2500"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-6200"
+msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SK-7100"
+msgid "sl"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "SVEN Slim 303"
+msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgid "sk"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Scroll Lock"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Semi-colon on third level"
+msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (Latin)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgid "sv"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Shift+Caps Lock"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Sindhi"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgid "Swedish Sign Language"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Slovenian"
+msgid "German (Switzerland)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgid "French (Switzerland)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgid "Arabic (Syria)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgid "syc"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgid "Syriac"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Sun Type 5/6"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgid "tg"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgid "Tajik"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgid "Tajik (legacy)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgid "si"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac"
+msgid "th"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Syriac (phonetic)"
+msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik"
+msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tajik (legacy)"
+msgid "tr"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil"
+msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgid "Turkish (F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (Unicode)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Tatar"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Telugu"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "crh"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (Pattachote)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Tibetan"
+msgid "Taiwanese"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgid "xsy"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "uk"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Slimline"
+msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Tswana"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (F)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen"
+msgid "English (UK)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Udmurt"
+msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian"
+msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgid "vi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgid "Vietnamese"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgid "ko"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgid "Korean"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid ""
-"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
-"level"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgid "ie"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgid "Irish"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgid "CloGaelach"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Urdu (phonetic)"
+msgid "Ogham"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgid "Ogham (IS434)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Usual space at any level"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uyghur"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgid "sd"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Vietnamese"
+msgid "Sindhi"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "dv"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgid "Dhivehi"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid ""
-"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math "
-"operators on default level"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Winbook Model XP5"
+msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Wolof"
+msgid "eo"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yakut"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Yoruba"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgid "ne"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
-"character at third level"
+msgid "Nepali"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
-"character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
-"character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgid "English (Nigeria)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
-"character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgid "ig"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
-"at third level"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
-"at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgid "Igbo"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid ""
-"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth "
-"level"
+msgid "yo"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ak"
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Yoruba"
msgstr ""
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "am"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ar"
+msgid "wo"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "avn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Wolof"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "brl"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "az"
+msgid "Braille"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Braille (left hand)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "be"
+msgid "Braille (right hand)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "ber"
+msgid "tk"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Turkmen"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "bg"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr ""
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
@@ -3358,514 +3065,807 @@ msgstr ""
msgid "bm"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "Bambara"
+msgstr ""
+
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "bn"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "brl"
+msgid "English (Mali, US international)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "bs"
+msgid "sw"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:842
-msgid "by"
+msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "ca"
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "Kikuyu"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "tn"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "chr"
+msgid "Tswana"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "cm"
+msgid "ph"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Filipino"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "cs"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "da"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "dv"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "md"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "dz"
+msgid "Moldavian"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "gag"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ee"
+msgid "Gagauz"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "eo"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "es"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid ""
+"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "et"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Right Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Left Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Caps Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "ff"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "fi"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "fo"
+msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "fr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "gaa"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "gr"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Alt+Ctrl"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "gu"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:888
-msgid "ha"
+msgid "Alt+Space"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "he"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Left Win"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "Right Win"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "hi"
+msgid "Left Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "Right Shift"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "hr"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Ctrl"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "hu"
+msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Any Win key"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "ie"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "ig"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Enter on keypad"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "ike"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "in"
+msgid ""
+"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 3rd-level-chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid ""
+"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 3rd-level-chooser"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "is"
+msgid ""
+"&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed "
+"together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Ctrl key position"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "it"
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "ja"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "At left of 'A'"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:914
-msgid "ka"
+msgid "At bottom left"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:916
-msgid "ki"
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:918
-msgid "kk"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Num Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:920
-msgid "km"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Legacy"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:922
-msgid "kn"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid ""
+"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
+"level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:924
-msgid "ko"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:926
-msgid "ku"
+msgid ""
+"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math "
+"operators on default level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:928
-msgid "lo"
+msgid "ATM/phone-style"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr ""
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Four-level key with dot"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:934
-msgid "mi"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Four-level key with comma"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "mk"
+msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
-msgid "ml"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:940
-msgid "mn"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:942
-msgid "mt"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "my"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:946
-msgid "ne"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:948
-msgid "nl"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "no"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "or"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "pa"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:956
-msgid "ph"
+msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:960
-msgid "ps"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:962
-msgid "pt"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
-msgid "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Compose key position"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "sd"
+msgid "PrtSc"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "si"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:972
-msgid "sk"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:974
-msgid "sl"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid ""
+"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num "
+"Lock)"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "sq"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
-msgid "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:980
-msgid "sv"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "sw"
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:984
-msgid "syc"
+msgid "Euro on E"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Euro on 2"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:986
-msgid "ta"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Euro on 5"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "te"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Key to choose 5th level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "tg"
+msgid ""
+"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
+"another 5th-level-chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid ""
+"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
+"level-chooser"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:992
-msgid "th"
+msgid ""
+"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
+"level-chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid ""
+"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
+"level-chooser"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:994
-msgid "tk"
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Usual space at any level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:996
-msgid "tn"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:998
-msgid "tr"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid ""
+"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
+"character at fourth level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "uk"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid ""
+"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
+"character at sixth level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "ur"
+msgid ""
+"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
+"character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "uz"
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
+"at third level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
+"at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "vi"
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
+"character at third level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
+"character at third level, nothing at fourth level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "wo"
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
+"character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
+"character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "xsy"
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth "
+"level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Japanese keyboard options"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "yo"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr ""
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "zh"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
-msgid "APL Keyboard Symbols"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Biblical SIL phonetic"
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Couer D'alene Salish"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+msgid "apl"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
+msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
+msgid "kut"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
+msgid "Kutenai"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
-msgid "German (US keyboard with German letters)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
+msgid "shs"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
-msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+msgid "Secwepemctsin"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Kutenai"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
-msgid "Latvian (US Colemak)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "Avestan"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
@@ -3892,42 +3892,62 @@ msgstr ""
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr ""
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr ""
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
-msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
-msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Atsina"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Secwepemctsin"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
-msgid "shs"
+msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "Biblical SIL phonetic"
msgstr ""