aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ca.po')
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ca.po129
1 files changed, 70 insertions, 59 deletions
diff --git a/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ca.po b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ca.po
index c0cf7f62c..23e9f4211 100644
--- a/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ca.po
+++ b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ca.po
@@ -21,20 +21,19 @@
# LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
# FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS
# IN THE SOFTWARE.
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mesa 10.1.0-devel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:37-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 14:43-0700\n"
"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: t_options.h:56
msgid "Debugging"
@@ -73,8 +72,8 @@ msgstr "Deshabilita la barreja de font dual"
#: t_options.h:95
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
msgstr ""
-"Deshabilitar les continuacions de línia basades en barra invertida en la "
-"font GLSL"
+"Deshabilita les continuacions de línia basades en barra invertida en la font "
+"GLSL"
#: t_options.h:100
msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
@@ -87,108 +86,112 @@ msgstr ""
"Força una versió GLSL per defecte en els shaders als quals falta una línia "
"#version explícita"
-#: t_options.h:115
+#: t_options.h:110
+msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
+msgstr "Permet les directives #extension GLSL en el mitjà dels shaders"
+
+#: t_options.h:120
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualitat d'Imatge"
-#: t_options.h:128
+#: t_options.h:133
msgid "Texture color depth"
msgstr "Profunditat de color de textura"
-#: t_options.h:129
+#: t_options.h:134
msgid "Prefer frame buffer color depth"
msgstr "Prefereix profunditat de color del framebuffer"
-#: t_options.h:130
+#: t_options.h:135
msgid "Prefer 32 bits per texel"
msgstr "Prefereix 32 bits per texel"
-#: t_options.h:131
+#: t_options.h:136
msgid "Prefer 16 bits per texel"
msgstr "Prefereix 16 bits per texel"
-#: t_options.h:132
+#: t_options.h:137
msgid "Force 16 bits per texel"
msgstr "Força 16 bits per texel"
-#: t_options.h:138
+#: t_options.h:143
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
msgstr "Valor màxim inicial per a la filtració de textura anisòtropa"
-#: t_options.h:143
+#: t_options.h:148
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
msgstr ""
"Prohibeix una parcialitat negativa del Nivell de Detalle (LOD) de les "
"textures"
-#: t_options.h:148
+#: t_options.h:153
msgid ""
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
msgstr ""
-"Habilitar la compressió de textures S3TC encara que el suport de programari "
+"Habilita la compressió de textures S3TC encara que el suport de programari "
"no estigui disponible"
-#: t_options.h:155
+#: t_options.h:160
msgid "Initial color reduction method"
msgstr "Mètode inicial de reducció de color"
-#: t_options.h:156
+#: t_options.h:161
msgid "Round colors"
msgstr "Colors arrodonits"
-#: t_options.h:157
+#: t_options.h:162
msgid "Dither colors"
msgstr "Colors tramats"
-#: t_options.h:165
+#: t_options.h:170
msgid "Color rounding method"
msgstr "Mètode d'arrodoniment de color"
-#: t_options.h:166
+#: t_options.h:171
msgid "Round color components downward"
msgstr "Arrondeix els components de color a baix"
-#: t_options.h:167
+#: t_options.h:172
msgid "Round to nearest color"
msgstr "Arrondeix al color més proper"
-#: t_options.h:176
+#: t_options.h:181
msgid "Color dithering method"
msgstr "Mètode de tramat de color"
-#: t_options.h:177
+#: t_options.h:182
msgid "Horizontal error diffusion"
msgstr "Difusió d'error horitzontal"
-#: t_options.h:178
+#: t_options.h:183
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
msgstr "Difusió d'error horitzontal, reinicia l'error a l'inici de la línia"
-#: t_options.h:179
+#: t_options.h:184
msgid "Ordered 2D color dithering"
msgstr "Tramat de color 2D ordenat"
-#: t_options.h:185
+#: t_options.h:190
msgid "Floating point depth buffer"
msgstr "Buffer de profunditat de punt flotant"
-#: t_options.h:190
+#: t_options.h:195
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
msgstr "Un filtre de postprocessament per a aplicar cel shading a la sortida"
-#: t_options.h:195
+#: t_options.h:200
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
msgstr "Un filtre de postprocessament per a treure el canal vermell"
-#: t_options.h:200
+#: t_options.h:205
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
msgstr "Un filtre de postprocessament per a treure el canal verd"
-#: t_options.h:205
+#: t_options.h:210
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
msgstr "Un filtre de postprocessament per a treure el canal blau"
-#: t_options.h:210
+#: t_options.h:215
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality"
@@ -196,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 "
"per qualitat per defecte"
-#: t_options.h:215
+#: t_options.h:220
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
@@ -205,68 +208,68 @@ msgstr ""
"per qualitat per defecte. Versió en color, utilitzable amb les aplicacions "
"GL 2D"
-#: t_options.h:225
+#: t_options.h:230
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"
-#: t_options.h:233
+#: t_options.h:238
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
msgstr "Mode TCL (Transformació, Retall, Il·luminació)"
-#: t_options.h:234
+#: t_options.h:239
msgid "Use software TCL pipeline"
msgstr "Utilitza la canonada TCL de programari"
-#: t_options.h:235
+#: t_options.h:240
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
msgstr "Utilitza el TCL maquinàri com la primera fase de la canonada TCL"
-#: t_options.h:236
+#: t_options.h:241
msgid "Bypass the TCL pipeline"
msgstr "Passar per alt la canonada TCL"
-#: t_options.h:237
+#: t_options.h:242
msgid ""
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
msgstr ""
"Passar per alt la canonada TCL amb codi màquina basat en estats, generat "
"sobre la marxa"
-#: t_options.h:246
+#: t_options.h:251
msgid "Method to limit rendering latency"
msgstr "Mètode per a limitar la latència de renderització"
-#: t_options.h:247
+#: t_options.h:252
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
msgstr "Espera activa pel maquinari de gràfics"
-#: t_options.h:248
+#: t_options.h:253
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
msgstr "Dormi per intervals breus mentre s'espera al maquinari de gràfics"
-#: t_options.h:249
+#: t_options.h:254
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
msgstr ""
"Deixa que el maquinari de gràfics emeti una interrupció de programari i dormi"
-#: t_options.h:259
+#: t_options.h:264
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
msgstr "Sincronització amb refresc vertical (intervals d'intercanvi)"
-#: t_options.h:260
+#: t_options.h:265
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
msgstr ""
"Mai sincronitzis amb el refresc vertial, ignora l'elecció de l'aplicació"
-#: t_options.h:261
+#: t_options.h:266
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
msgstr "Interval d'intercanvi inicial 0, obeeix l'elecció de l'aplicació"
-#: t_options.h:262
+#: t_options.h:267
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
msgstr "Interval d'intercanvi inicial 1, obeeix l'elecció de l'aplicació"
-#: t_options.h:263
+#: t_options.h:268
msgid ""
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
"swap interval"
@@ -274,48 +277,56 @@ msgstr ""
"Sempre sincronitza amb el refresc vertical, l'aplicació tria l'interval "
"mínim d'intercanvi"
-#: t_options.h:271
+#: t_options.h:276
msgid "Use HyperZ to boost performance"
msgstr "Utilitza el HyperZ per a augmentar el rendiment"
-#: t_options.h:276
+#: t_options.h:281
msgid "Number of texture units used"
msgstr "Nombre d'unitats de textura utilitzades"
-#: t_options.h:281
+#: t_options.h:286
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
msgstr ""
"Qualitat vs. velocitat de filtració de textura, àlies filtració \"brilinear"
"\" de textura"
-#: t_options.h:289
+#: t_options.h:294
msgid "Used types of texture memory"
msgstr "Tipus utilitzats de memòria de textura"
-#: t_options.h:290
+#: t_options.h:295
msgid "All available memory"
msgstr "Tota la memòria disponible"
-#: t_options.h:291
+#: t_options.h:296
msgid "Only card memory (if available)"
msgstr "Només memòria de tarjeta (si està disponible)"
-#: t_options.h:292
+#: t_options.h:297
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
msgstr "Només memòria GART (AGP/PCIE) (si està disponible)"
-#: t_options.h:304
+#: t_options.h:309
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
msgstr "Característiques no accelerades per maquinari"
-#: t_options.h:308
+#: t_options.h:313
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
msgstr "Habilita l'extensió GL_ARB_vertex_program"
-#: t_options.h:318
+#: t_options.h:323
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
-#: t_options.h:322
+#: t_options.h:327
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
msgstr "Crea tots els visuals amb buffer de profunditat"
+
+#: t_options.h:337
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicialització"
+
+#: t_options.h:341
+msgid "Define the graphic device to use if possible"
+msgstr "Defineix el dispositiu de gràfics que usar si és possible"