diff options
Diffstat (limited to 'mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po')
-rw-r--r-- | mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po | 235 |
1 files changed, 133 insertions, 102 deletions
diff --git a/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po index a87c8d513..fff7e8bef 100644 --- a/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po +++ b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n" "Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -17,164 +17,230 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: t_options.h:53 +#: t_options.h:56 msgid "Debugging" msgstr "Fehlersuche" -#: t_options.h:57 +#: t_options.h:60 msgid "Disable 3D acceleration" msgstr "3D-Beschleunigung abschalten" -#: t_options.h:62 +#: t_options.h:65 msgid "Show performance boxes" msgstr "Zeige Performanceboxen" -#: t_options.h:69 +#: t_options.h:70 +msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call" +msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf" + +#: t_options.h:75 +msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call" +msgstr "" +"Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf" + +#: t_options.h:80 +msgid "Disable throttling on first batch after flush" +msgstr "" + +#: t_options.h:85 +msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'" +msgstr "" + +#: t_options.h:90 +msgid "Disable dual source blending" +msgstr "" + +#: t_options.h:95 +msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source" +msgstr "" + +#: t_options.h:100 +msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding" +msgstr "" + +#: t_options.h:105 +msgid "" +"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line" +msgstr "" + +#: t_options.h:115 msgid "Image Quality" msgstr "Bildqualität" -#: t_options.h:82 +#: t_options.h:128 msgid "Texture color depth" msgstr "Texturfarbtiefe" -#: t_options.h:83 +#: t_options.h:129 msgid "Prefer frame buffer color depth" msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers" -#: t_options.h:84 +#: t_options.h:130 msgid "Prefer 32 bits per texel" msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel" -#: t_options.h:85 +#: t_options.h:131 msgid "Prefer 16 bits per texel" msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel" -#: t_options.h:86 +#: t_options.h:132 msgid "Force 16 bits per texel" msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel" -#: t_options.h:92 +#: t_options.h:138 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" msgstr "Initialer Maximalwert für anisotropische Texturfilterung" -#: t_options.h:97 +#: t_options.h:143 msgid "Forbid negative texture LOD bias" msgstr "Verbiete negative Textur-Detailgradverschiebung" -#: t_options.h:102 +#: t_options.h:148 msgid "" "Enable S3TC texture compression even if software support is not available" msgstr "" "Aktiviere S3TC Texturkomprimierung auch wenn die nötige " "Softwareunterstützung fehlt" -#: t_options.h:109 +#: t_options.h:155 msgid "Initial color reduction method" msgstr "Initiale Farbreduktionsmethode" -#: t_options.h:110 +#: t_options.h:156 msgid "Round colors" msgstr "Farben runden" -#: t_options.h:111 +#: t_options.h:157 msgid "Dither colors" msgstr "Farben rastern" -#: t_options.h:119 +#: t_options.h:165 msgid "Color rounding method" msgstr "Farbrundungsmethode" -#: t_options.h:120 +#: t_options.h:166 msgid "Round color components downward" msgstr "Farbkomponenten abrunden" -#: t_options.h:121 +#: t_options.h:167 msgid "Round to nearest color" msgstr "Zur ähnlichsten Farbe runden" -#: t_options.h:130 +#: t_options.h:176 msgid "Color dithering method" msgstr "Farbrasterungsmethode" -#: t_options.h:131 +#: t_options.h:177 msgid "Horizontal error diffusion" msgstr "Horizontale Fehlerstreuung" -#: t_options.h:132 +#: t_options.h:178 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" msgstr "Horizontale Fehlerstreuung, Fehler am Zeilenanfang zurücksetzen" -#: t_options.h:133 +#: t_options.h:179 msgid "Ordered 2D color dithering" msgstr "Geordnete 2D Farbrasterung" -#: t_options.h:139 +#: t_options.h:185 msgid "Floating point depth buffer" msgstr "Fließkomma z-Puffer" -#: t_options.h:145 +#: t_options.h:190 +msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" +msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading" + +#: t_options.h:195 +msgid "A post-processing filter to remove the red channel" +msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals" + +#: t_options.h:200 +msgid "A post-processing filter to remove the green channel" +msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals" + +#: t_options.h:205 +msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" +msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals" + +#: t_options.h:210 +msgid "" +"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " +"default quality" +msgstr "" +"Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 " +"für deaktiviert, 8 für Standardqualität" + +#: t_options.h:215 +msgid "" +"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " +"default quality. Color version, usable with 2d GL apps" +msgstr "" +"Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 " +"für deaktiviert, 8 für Standardqualität. Farbversion, für 2D-Anwendungen" + +#: t_options.h:225 msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: t_options.h:153 +#: t_options.h:233 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" msgstr "TCL-Modus (Transformation, Clipping, Licht)" -#: t_options.h:154 +#: t_options.h:234 msgid "Use software TCL pipeline" msgstr "Benutze die Software-TCL-Pipeline" -#: t_options.h:155 +#: t_options.h:235 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" msgstr "Benutze Hardware TCL als erste Stufe der TCL-Pipeline" -#: t_options.h:156 +#: t_options.h:236 msgid "Bypass the TCL pipeline" msgstr "Umgehe die TCL-Pipeline" -#: t_options.h:157 +#: t_options.h:237 msgid "" "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" msgstr "" "Umgehe die TCL-Pipeline mit zur Laufzeit erzeugtem, zustandsbasiertem " "Maschinencode" -#: t_options.h:166 +#: t_options.h:246 msgid "Method to limit rendering latency" msgstr "Methode zur Begrenzung der Bildverzögerung" -#: t_options.h:167 +#: t_options.h:247 msgid "Busy waiting for the graphics hardware" msgstr "Aktives Warten auf die Grafikhardware" -#: t_options.h:168 +#: t_options.h:248 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" msgstr "Kurze Schlafintervalle beim Warten auf die Grafikhardware" -#: t_options.h:169 +#: t_options.h:249 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" msgstr "" "Die Grafikhardware eine Softwareunterbrechnung erzeugen lassen und schlafen" -#: t_options.h:179 +#: t_options.h:259 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung" -#: t_options.h:180 +#: t_options.h:260 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" msgstr "" "Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung " "ignorieren" -#: t_options.h:181 +#: t_options.h:261 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen" -#: t_options.h:182 +#: t_options.h:262 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen" -#: t_options.h:183 +#: t_options.h:263 msgid "" "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " "swap interval" @@ -182,96 +248,61 @@ msgstr "" "Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale " "Bildintervall" -#: t_options.h:191 +#: t_options.h:271 msgid "Use HyperZ to boost performance" msgstr "HyperZ zur Leistungssteigerung verwenden" -#: t_options.h:196 -msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" -msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading" - -#: t_options.h:201 -msgid "A post-processing filter to remove the red channel" -msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals" - -#: t_options.h:206 -msgid "A post-processing filter to remove the green channel" -msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals" - -#: t_options.h:211 -msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" -msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals" - -#: t_options.h:216 -msgid "" -"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " -"default quality" -msgstr "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf " -"Jimenez' MLAA. 0 für deaktiviert, 8 für Standardqualität" - -#: t_options.h:221 -msgid "" -"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " -"default quality. Color version, usable with 2d GL apps" -msgstr "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf " -"Jimenez' MLAA. 0 für deaktiviert, 8 für Standardqualität. " -"Farbversion, für 2D-Anwendungen" - -#: t_options.h:226 +#: t_options.h:276 msgid "Number of texture units used" msgstr "Anzahl der benutzten Textureinheiten" -#: t_options.h:231 -msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory" -msgstr "" -"Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen" - -#: t_options.h:232 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: t_options.h:233 -msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions" -msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben" - -#: t_options.h:234 -msgid "Announce hardware limits" -msgstr "Benutze Hardware-Limits" - -#: t_options.h:240 +#: t_options.h:281 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" msgstr "" "Texturfilterqualität versus -geschwindigkeit, auch bekannt als „brilineare“ " "Texturfilterung" -#: t_options.h:248 +#: t_options.h:289 msgid "Used types of texture memory" msgstr "Benutzte Arten von Texturspeicher" -#: t_options.h:249 +#: t_options.h:290 msgid "All available memory" msgstr "Aller verfügbarer Speicher" -#: t_options.h:250 +#: t_options.h:291 msgid "Only card memory (if available)" msgstr "Nur Grafikspeicher (falls verfügbar)" -#: t_options.h:251 +#: t_options.h:292 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" msgstr "Nur GART-Speicher (AGP/PCIE) (falls verfügbar)" -#: t_options.h:259 +#: t_options.h:304 msgid "Features that are not hardware-accelerated" msgstr "Funktionalität, die nicht hardwarebeschleunigt ist" -#: t_options.h:263 +#: t_options.h:308 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" msgstr "Erweiterung GL_ARB_vertex_program aktivieren" -#: t_options.h:273 -msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call" -msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf" +#: t_options.h:318 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: t_options.h:278 -msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call" -msgstr "Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf" +#: t_options.h:322 +msgid "Create all visuals with a depth buffer" +msgstr "" + +#~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory" +#~ msgstr "" +#~ "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nein" + +#~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions" +#~ msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben" + +#~ msgid "Announce hardware limits" +#~ msgstr "Benutze Hardware-Limits" |