diff options
Diffstat (limited to 'mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po')
-rw-r--r-- | mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po | 240 |
1 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po new file mode 100644 index 000000000..4ea82f901 --- /dev/null +++ b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po @@ -0,0 +1,240 @@ +# German translations for DRI driver options. +# Copyright (C) 2005 Felix Kuehling +# This file is distributed under the same license as the Mesa package. +# Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n" +"Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: t_options.h:53 +msgid "Debugging" +msgstr "Fehlersuche" + +#: t_options.h:57 +msgid "Disable 3D acceleration" +msgstr "3D-Beschleunigung abschalten" + +#: t_options.h:62 +msgid "Show performance boxes" +msgstr "Zeige Performanceboxen" + +#: t_options.h:69 +msgid "Image Quality" +msgstr "Bildqualität" + +#: t_options.h:77 +msgid "Texture color depth" +msgstr "Texturfarbtiefe" + +#: t_options.h:78 +msgid "Prefer frame buffer color depth" +msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers" + +#: t_options.h:79 +msgid "Prefer 32 bits per texel" +msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel" + +#: t_options.h:80 +msgid "Prefer 16 bits per texel" +msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel" + +#: t_options.h:81 +msgid "Force 16 bits per texel" +msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel" + +#: t_options.h:87 +msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" +msgstr "Initialer Maximalwert für anisotropische Texturfilterung" + +#: t_options.h:92 +msgid "Forbid negative texture LOD bias" +msgstr "Verbiete negative Textur-Detailgradverschiebung" + +#: t_options.h:97 +msgid "" +"Enable S3TC texture compression even if software support is not available" +msgstr "" +"Aktiviere S3TC Texturkomprimierung auch wenn die nötige " +"Softwareunterstützung fehlt" + +#: t_options.h:104 +msgid "Initial color reduction method" +msgstr "Initiale Farbreduktionsmethode" + +#: t_options.h:105 +msgid "Round colors" +msgstr "Farben runden" + +#: t_options.h:106 +msgid "Dither colors" +msgstr "Farben rastern" + +#: t_options.h:114 +msgid "Color rounding method" +msgstr "Farbrundungsmethode" + +#: t_options.h:115 +msgid "Round color components downward" +msgstr "Farbkomponenten abrunden" + +#: t_options.h:116 +msgid "Round to nearest color" +msgstr "Zur ähnlichsten Farbe runden" + +#: t_options.h:125 +msgid "Color dithering method" +msgstr "Farbrasterungsmethode" + +#: t_options.h:126 +msgid "Horizontal error diffusion" +msgstr "Horizontale Fehlerstreuung" + +#: t_options.h:127 +msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" +msgstr "Horizontale Fehlerstreuung, Fehler am Zeilenanfang zurücksetzen" + +#: t_options.h:128 +msgid "Ordered 2D color dithering" +msgstr "Geordnete 2D Farbrasterung" + +#: t_options.h:134 +msgid "Floating point depth buffer" +msgstr "Fließkomma z-Puffer" + +#: t_options.h:140 +msgid "Performance" +msgstr "Leistung" + +#: t_options.h:148 +msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" +msgstr "TCL-Modus (Transformation, Clipping, Licht)" + +#: t_options.h:149 +msgid "Use software TCL pipeline" +msgstr "Benutze die Software-TCL-Pipeline" + +#: t_options.h:150 +msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" +msgstr "Benutze Hardware TCL als erste Stufe der TCL-Pipeline" + +#: t_options.h:151 +msgid "Bypass the TCL pipeline" +msgstr "Umgehe die TCL-Pipeline" + +#: t_options.h:152 +msgid "" +"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" +msgstr "" +"Umgehe die TCL-Pipeline mit zur Laufzeit erzeugtem, zustandsbasiertem " +"Maschinencode" + +#: t_options.h:161 +msgid "Method to limit rendering latency" +msgstr "Methode zur Begrenzung der Bildverzögerung" + +#: t_options.h:162 +msgid "Busy waiting for the graphics hardware" +msgstr "Aktives Warten auf die Grafikhardware" + +#: t_options.h:163 +msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" +msgstr "Kurze Schlafintervalle beim Warten auf die Grafikhardware" + +#: t_options.h:164 +msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" +msgstr "" +"Die Grafikhardware eine Softwareunterbrechnung erzeugen lassen und schlafen" + +#: t_options.h:174 +msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" +msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung" + +#: t_options.h:175 +msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" +msgstr "" +"Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung " +"ignorieren" + +#: t_options.h:176 +msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" +msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen" + +#: t_options.h:177 +msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" +msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen" + +#: t_options.h:178 +msgid "" +"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " +"swap interval" +msgstr "" +"Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale " +"Bildintervall" + +#: t_options.h:186 +msgid "Use HyperZ to boost performance" +msgstr "HyperZ zur Leistungssteigerung verwenden" + +#: t_options.h:191 +msgid "Number of texture units used" +msgstr "Anzahl der benutzten Textureinheiten" + +#: t_options.h:196 +msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory" +msgstr "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen" + +#: t_options.h:197 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: t_options.h:198 +msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions" +msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben" + +#: t_options.h:199 +msgid "Announce hardware limits" +msgstr "Benutze Hardware-Limits" + +#: t_options.h:205 +msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" +msgstr "" +"Texturfilterqualität versus -geschwindigkeit, auch bekannt als „brilineare“ " +"Texturfilterung" + +#: t_options.h:213 +msgid "Used types of texture memory" +msgstr "Benutzte Arten von Texturspeicher" + +#: t_options.h:214 +msgid "All available memory" +msgstr "Aller verfügbarer Speicher" + +#: t_options.h:215 +msgid "Only card memory (if available)" +msgstr "Nur Grafikspeicher (falls verfügbar)" + +#: t_options.h:216 +msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" +msgstr "Nur GART-Speicher (AGP/PCIE) (falls verfügbar)" + +#: t_options.h:224 +msgid "Features that are not hardware-accelerated" +msgstr "Funktionalität, die nicht hardwarebeschleunigt ist" + +#: t_options.h:228 +msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" +msgstr "Erweiterung GL_ARB_vertex_program aktivieren" + +#: t_options.h:233 +msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program" +msgstr "Erweiterung GL_NV_vertex_program aktivieren" |