diff options
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/da.po')
-rw-r--r-- | xorg-server/xkeyboard-config/po/da.po | 4792 |
1 files changed, 2498 insertions, 2294 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/da.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/da.po index 583f568ba..04c3caf47 100644 --- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/da.po +++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/da.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Danish translation of xkeyboard-config. -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003. -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" <larschrjensen@gmail.com>, 2010. # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" <asklarsen@gmail.com>, 2011. # @@ -31,10 +31,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.7.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-03 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-20 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -43,2636 +43,2419 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<Mindre end/Større end>" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Generisk 101-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<Mindre end/Større end> (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Generisk 104-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Dell Latitude serie bærbar" -# ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes. #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "ATM/telefonstil" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Acer bærbar" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx-serie" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Afghani" -msgstr "Afghansk" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Albanian" -msgstr "Albansk" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" -msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med tastaturhandlinger (advarsel: sikkerhedsrisiko)" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF-multimedie" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Caps Lock" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Skift" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Mellemrum" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Alt/Win-tasteopførsel" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" -# http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharisk" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Enhver Alt-tast" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Win key" -msgstr "Enhver Win-tast" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Apple bærbar" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "Arabisk (Buckwalter)" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Arabisk (Marokko)" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "Arabisk (Pakistan)" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Arabisk (Syrien)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Arabisk (azerty)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Arabisk (azerty/cifre)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "Arabisk (cifre)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Arabisk (qwerty)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "Armensk" +#: ../rules/base.xml.in.h:47 +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Armensk (alternativ østlig)" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell Sk-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "Armensk (østlig)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armensk (fonetisk)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell USB Multimedia tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Armenian (western)" -msgstr "Armensk (vestlig)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -# Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance -# language of the West Iberian group, Astur-Leonese -# Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias -# by the Asturian people. #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Asus bærbar" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "At bottom left" -msgstr "Nederst til venstre" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "Til venstre for 'A'" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" -# The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it -# that they are Ahanta people who migrated to the Volta region. #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Aserbajdsjansk" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF-multimedie" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Gyration" +msgstr "Roteren" +# http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC-Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Backslash" -msgstr "Omvendt skråstreg" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Omvendt skråstreg vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Bambara" -msgstr "Bambara" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Bashkirisk" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Belarusian" -msgstr "Hviderussisk" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Hviderussisk (latin)" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "Hviderussisk (forældet)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgisk" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "Belgisk (Sun døde taster)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "Belgisk (alternativ)" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengali (Indien)" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" -# http://en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" -msgstr "Bengali (Indien, baishakhi inscript)" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (India, Baishakhi)" -msgstr "Bengali (Indien, baishakhi)" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (India, Bornona)" -msgstr "Bengali (Indien, bornona)" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (India, Probhat)" -msgstr "Bengali (Indien, probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" -msgstr "Bengali (Indien, uni gitanjali)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "Bengali (probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" -# http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnisk" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosnisk (anvend bosniske digrafer)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Bosnisk (anvend »« som anførelsestegn)" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Begge Alt-taster sammen" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Begge Ctrl-taster sammen" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Begge skift-taster sammen" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" -msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille" -msgstr "Blindeskrift" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "Blindeskrift (højre hånd)" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother Internet Keyboard" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarsk" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmesisk" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "Camerounsk flersproget (dvorak)" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Camerounsk flersproget (azerty)" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Camerounsk flersproget (qwerty)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "Canadisk flersproget" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "Canadisk flersproget (første del)" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "Canadisk flersproget (anden del)" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "Caps Lock som Ctrl" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Caps Lock vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Caps Lock er slået fra" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalansk" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet Keyboard" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh gammel" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "Chuvash (latin)" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Acer bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Asus bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Apple bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Compose key position" -msgstr "Placering af Composetast" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx" -# Backspace kunne også være Slet tilbage #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Rettelsestast" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Glædelig hacking tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)" +msgid "Sun Type 7 USB" +msgstr "Sun type 7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisk" +msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" +msgstr "Sun type 7 USB (europæisk layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)" +msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" +msgstr "Sun type 7 USB (Unix-layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)" +msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" +msgstr "Sun type 7 USB (japansk layout) / japansk 106-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "Kroatisk (anvend kroatiske digrafer)" +msgid "Sun Type 6/7 USB" +msgstr "Sun type 6/7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Kroatisk (anvend »« som anførelsestegn)" +msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" +msgstr "Sun type 6/7 USB (europæisk layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Ctrl-tast placering" +msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" +msgstr "Sun type 6 USB (Unix-layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Skift" +msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" +msgstr "Sun type 6 USB (japansk layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech" -msgstr "Tjekkisk" +msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" +msgstr "Sun type 6 (japansk layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "Tjekkisk (UCW-layout, kun bogstaver med accent)" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Tjekkisk (qwerty)" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" - -#: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish" -msgstr "Dansk" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Htc Dream-telefon" -#: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "Dansk (dvorak)" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "en" +msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "Dansk (Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "English (US)" +msgstr "Engelsk (US)" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Dansk (Macintosh, slå døde taster fra)" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "Dansk (slå døde taster fra)" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Standard numerisk tastatur taster" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-taster PC" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Engelsk (US, alternativ international)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Engelsk (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Dell Latitude serie bærbar" +msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" +msgstr "Engelsk (Dvorak, international med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell Sk-8125" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB Multimedia tastatur" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dhivehi" -msgstr "Dhivehi" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Engelsk (programmørdvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandsk" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Russisk (US, fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "Hollandsk (Macintosh)" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dutch (standard)" -msgstr "Hollandsk (standard)" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Engelsk (skift layout på gange-/divideretast)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbisk-kroatisk (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" +msgid "English (Workman)" +msgstr "Engelsk (Workman)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Cameroon)" -msgstr "Engelsk (camerounsk)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Engelsk (Canada)" +msgid "English (Workman, international with dead keys)" +msgstr "Engelsk (Workman, international med døde taster)" -#: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Colemak)" -msgstr "Engelsk (Colemak)" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" -msgstr "Engelsk (Dvorak international med døde taster)" +msgid "Afghani" +msgstr "Afghansk" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "Engelsk (Dvorak)" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana)" -msgstr "Engelsk (Ghana)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)" +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)" +msgid "uz" +msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (India, with RupeeSign)" -msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Usbekisk (Afghanistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "English (Macintosh)" -msgstr "Engelsk (Macintosh)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "Engelsk (Mali, US Macintosh)" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Engelsk (Mali, US international)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (Nigeria)" -msgstr "Engelsk (Nigeria)" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Engelsk (Sydafrika)" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64 +msgid "ar" +msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK)" -msgstr "Engelsk (UK)" +#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "Engelsk (UK, Colemak)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Arabisk (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "Engelsk (UK, Dvorak med UK-tegnsætning)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Arabisk (azerty/cifre)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Arabisk (cifre)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Engelsk (UK, Macintosh international)" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Arabisk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "Engelsk (UK, udvidede Wintaster)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Arabisk (Buckwalter)" -#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "English (US)" -msgstr "Engelsk (US)" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:233 +msgid "sq" +msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Engelsk (US, alternativ international)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)" +msgid "Albanian" +msgstr "Albansk" -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)" +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 +msgid "Armenian" +msgstr "Armensk" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armensk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "Engelsk (skift layout på gange-/divideretast)" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)" +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Armensk (østlig)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "Engelsk (programmørdvorak)" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Armensk (vestlig)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Armensk (alternativ østlig)" -#: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Retur på numerisk tastatur" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Tysk (Østrig)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgid "German (legacy)" +msgstr "Tysk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian" -msgstr "Estisk" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "Estisk (dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Estisk (slå døde taster fra)" +msgid "az" +msgstr "az" -# Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2 -# Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro -# på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være -# forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så -# vigtigt om det er det ene eller det andet. #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Euro på 2" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbajdsjansk" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Euro på 4" - -#: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Euro på 5" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Euro on E" -msgstr "Euro på E" +msgid "by" +msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Belarusian" +msgstr "Hviderussisk" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Hviderussisk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" - -#: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese" -msgstr "Færøsk" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Hviderussisk (latin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +msgid "be" +msgstr "be" -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino" -msgstr "Filippinsk" +#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belgisk (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)" -# http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Filippinsk (Colemak latin)" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belgisk (Sun døde taster)" -# http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filippinsk (Dvorak baybayin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)" +#. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)" +msgid "bn" +msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish" -msgstr "Finsk" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "Finsk (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic)" -msgstr "Finsk (klassisk)" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengali (probhat)" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)" +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "Indian" +msgstr "Indisk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengali (Indien)" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser" +msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgstr "Bengali (Indien, probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Niveau fire tast med komma" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgstr "Bengali (Indien, baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Niveau fire tast med punktum" +msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgstr "Bengali (Indien, bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Bengali (Indien, uni gitanjali)" +# http://en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Niveau fire tast med momayyez" - -#: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French" -msgstr "Fransk" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Bengali (Indien, baishakhi inscript)" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde)" +msgid "gu" +msgstr "gu" #: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde, kun latin-9)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "French (Breton)" -msgstr "Fransk (bretonsk)" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "French (Cameroon)" -msgstr "Fransk (camerounsk)" +msgid "pa" +msgstr "pa" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Fransk (Canada)" +#: ../rules/base.xml.in.h:287 +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "Fransk (Canada, dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "Fransk (Canada, forældet)" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)" +msgid "kn" +msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "Fransk (dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "French (Guinea)" -msgstr "Fransk (Guinea)" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Fransk (Macintosh)" +msgid "ml" +msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "Fransk (Mali, alternativ)" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Morocco)" -msgstr "Fransk (Marokko)" +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malayalamsk (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "Fransk (Sun døde taster)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Fransk (Schweiz)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med Rupeetegn)" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Fransk (alternativ)" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamilsk (unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tamilsk (tastatur med numre)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tamilsk (TAB-skrivemaskine)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "Fransk (slå døde taster fra)" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tamilsk (TSCII-skrivemaskine)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "Fransk (forældet, alternativ)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilsk" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)" +msgid "te" +msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar" - -#: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Generisk 101-taster PC" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdu (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Generisk 104-taster PC" - -#: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdu (Win-taster)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "hi" +msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" - -#: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisk" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" -msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisk" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "Georgisk (Italien)" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosnisk (anvend »« som anførelsestegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "Georgisk (MESS)" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnisk (anvend bosniske digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "Georgisk (ergonomisk)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "German" -msgstr "Tysk" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Tysk (Østrig)" +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)" -#: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)" +#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "German (Dvorak)" -msgstr "Tysk (dvorak)" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk, dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Tysk (Macintosh)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Tysk (Macintosh, slå døde taster fra)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Neo 2)" -msgstr "Tysk (Neo 2)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "Tysk (Sun døde taster)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for esperanto)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Tysk (Schweiz)" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarsk" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "German (dead acute)" -msgstr "Tysk (død accent)" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Arabisk (Marokko)" -#: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "Tysk (død accent grave)" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "Tysk (slå døde taster fra)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Tysk (qwerty)" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Fransk (Marokko)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek" -msgstr "Græsk" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "Græsk (slå døde taster fra)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (extended)" -msgstr "Græsk (udvidet)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)" +# http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Græsk (polytonisk)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Greek (simple)" -msgstr "Græsk (simpel)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Gyration" -msgstr "Roteren" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream -#: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC-Dream" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Glædelig hacking tastatur" +msgid "cm" +msgstr "cm" #: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Engelsk (camerounsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hausa" -msgstr "Hausa" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Fransk (camerounsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Camerounsk flersproget (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Camerounsk flersproget (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "Hebraisk (lyx)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "Hebraisk (fonetisk)" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Camerounsk flersproget (dvorak)" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesisk" -#: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Fransk (Canada)" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Fransk (Canada, dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Fransk (Canada, forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Canadisk flersproget" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Canadisk flersproget (første del)" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" - -#: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Canadisk flersproget (anden del)" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "ike" +msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Engelsk (Canada)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Sekstentals" - -#: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Hindi (Bolnagri)" -msgstr "Hindi (bolnagri)" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "Hindi (wx)" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Htc Dream-telefon" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetansk" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarsk" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)" +msgid "Uyghur" +msgstr "Uyghur" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)" +msgid "hr" +msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Kroatisk (anvend »« som anførelsestegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Kroatisk (anvend kroatiske digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)" -#: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)" +#. Keyboard indicator for Chech layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +msgid "cs" +msgstr "cs" -#: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)" +#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +msgid "Czech" +msgstr "Tjekkisk" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Tjekkisk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Tjekkisk (UCW-layout, kun bogstaver med accent)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)" -#: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Ungarsk (qwerty)" +#. Keyboard indicator for Danish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +msgid "da" +msgstr "da" -#: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "Ungarsk (standard)" +#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Dansk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Dansk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Dansk (Macintosh, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" - -#: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Dansk (dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +msgid "nl" +msgstr "nl" -#: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandsk" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandsk" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "Islandsk (Dvorak)" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Hollandsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "Islandsk (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "Islandsk (Sun døde taster)" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Hollandsk (standard)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Indian" -msgstr "Indisk" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" -#: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +msgid "et" +msgstr "et" -#: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Iraqi" -msgstr "Irakisk" +#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +msgid "Estonian" +msgstr "Estisk" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Irish" -msgstr "Irsk" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estisk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "Irsk (UnicodeExpert)" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estisk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian" -msgstr "Italiensk" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)" -#: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "Italiensk (Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Japanese (Dvorak)" -msgstr "Japansk (dvorak)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "Japansk (Kana 86)" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurdisk (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "Japansk (Kana)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "Japansk (Macintosh)" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "Japansk (OADG 109A)" +msgid "Iraqi" +msgstr "Irakisk" #: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Japanske tastaturvalg" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurdisk (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Kalmyk" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "Kana låsetast låser" - -#: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Kashubian" -msgstr "Kashubian" +msgid "fo" +msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kasakhisk" +msgid "Faroese" +msgstr "Færøsk" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "Kasakhisk (med russisk)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)" -#: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +msgid "fi" +msgstr "fi" -#: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Tast for at vælge femte niveau" +#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Tast(er) for at skifte layout" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finsk (klassisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Khmerisk (Cambodja)" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Nordligt samisk (Finland)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Finsk (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 +msgid "French" +msgstr "Fransk" #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Fransk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Fransk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Fransk (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "Kurdisk (Iran, F)" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Fransk (forældet, alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "Kurdisk (Irak, F)" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde, kun latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "Kurdisk (Syrien, F)" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Fransk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Fransk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Fransk (bretonsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)" +msgid "Occitan" +msgstr "Occitansk" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Engelsk (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "Kirgisisk" - -#: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "Kirgisisk (fonetisk)" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian" -msgstr "Lettisk" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Lettisk (F-variant)" +msgid "ff" +msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "Lettisk (adapteret)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "Lettisk (apostrofvariant)" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "Lettisk (moderne)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "Lettisk (tildevariant)" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Alt" -msgstr "Venstre Alt" +msgid "ha" +msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast" +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Alt+Left Shift" -msgstr "Venstre Alt+Venstre Skift" +msgid "avn" +msgstr "avn" +# The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it +# that they are Ahanta people who migrated to the Volta region. #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Venstre Ctrl" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "Venstre Ctrl som Meta" - -#: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Fransk (Guinea)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Shift" -msgstr "Venstre Skift" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win" -msgstr "Venstre Win" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Georgisk (ergonomisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Georgisk (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Russisk (georgisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Occitansk (Georgien)" -#: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy" -msgstr "Forældet" +#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "German" +msgstr "Tysk" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Forældet Wang 724" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Tysk (død accent)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Tysk (død accent grave)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Forældet tast med komma" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Tysk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Forældet tast med punktum" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Rumænsk (Tyskland)" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisk" +#: ../rules/base.xml.in.h:491 +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Rumænsk (Tyskland, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Tysk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "Litauisk (LEKP)" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Tysk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "Litauisk (LEKPa)" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Tysk (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Tysk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "Litauisk (standard)" +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Tysk (Macintosh, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Nedersorbisk" +# nedersorbisk, tror jeg +# (el. nedre Lausitz) #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Nedersorbisk (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Tysk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" - -#: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" -#: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +#. Keyboard indicator for Greek layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +msgid "gr" +msgstr "gr" -#: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Græsk (simpel)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Græsk (udvidet)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Græsk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon" - -#: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Logitech Generic Keyboard" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Græsk (polytonisk)" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "hu" +msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Ungarsk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Ungarsk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Logitech diNovo Keyboard" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Nedersorbisk" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)" -# nedersorbisk, tror jeg -# (el. nedre Lausitz) #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Nedersorbisk (qwertz)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonsk" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh gammel" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" - -#: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Control men behold Caps_Lock keysym" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc" +msgid "is" +msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Islandsk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" -msgstr "Gør Zenkaku Hankaku til en ekstra Esc" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Islandsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "Malayalamsk (Lalitha)" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Islandsk (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med Rupeetegn)" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +msgid "he" +msgstr "he" -#: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltesisk" +#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "Maltesisk (med US-layout)" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hebraisk (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Hebraisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Mari" -msgstr "Mari" - -#: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)" -#: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +#. Keyboard indicator for Italian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +msgid "it" +msgstr "it" -#: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "Menu som højre Ctrl" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Italiensk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta ligger på Win-tasterne" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Georgisk (Italien)" #: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" - -#: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "Italian (IBM 142)" +msgstr "Italiensk (IBM 142)" -#: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +msgid "ja" +msgstr "ja" -#: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" +#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" #: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japansk (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japansk (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japansk (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Japansk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" - -#: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Japansk (dvorak)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Microsoft Office Keyboard" +msgid "ki" +msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgisisk" #: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" - -#: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolsk" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirgisisk (fonetisk)" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Montenegrin" -msgstr "Montenegrinsk" +msgid "km" +msgstr "km" -# guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmerisk (Cambodja)" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)" +msgid "kk" +msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode qwerty)" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasakhisk" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode)" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)" - -# guillemets er dem her: »« -#: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kasakhisk (med russisk)" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast" +msgid "lo" +msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalesisk" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" - -#: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)" -#: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +msgid "es" +msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Spansk (latinamerikansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" - -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Nordligt samisk (Finland)" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Spansk (latinamerikansk, Sun døde taster)" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Nordligt samisk (Norge)" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "Nordligt samisk (Norge, slå døde taster fra)" +#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Nordligt samisk (Sverige)" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Litauisk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norsk" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "Norsk (dvorak)" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Litauisk (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "Norsk (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Norsk (Macintosh, slå døde taster fra)" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Litauisk (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "Norsk (slå døde taster fra)" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettisk" #: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Lettisk (apostrofvariant)" #: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "Numerisk tastatur indtaster altid tal (som på Mac OS)" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Lettisk (tildevariant)" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Lettisk (moderne)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitansk" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "Ogham (IS434)" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Lettisk (adapteret)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "Occitansk (Georgien)" +msgid "Maori" +msgstr "Maori" -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "Occitansk (Wintaster)" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "sr" +msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "Occitansk (forældet)" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Montenegrinsk" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx-serie" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)" -# Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken -# in north-western Serbia and eastern Croatia #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "Pannonisk rusyn (homofonisk)" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 -msgid "Persian" -msgstr "Persisk" +# guillemets er dem her: »« +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" +# guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)" -#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Polish" -msgstr "Polsk" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:612 +msgid "mk" +msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "Polsk (dvorak)" +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonsk" #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "Polsk (programmørdvorak)" +msgid "mt" +msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Polsk (qwertz)" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisisk" - -#: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugisisk (brasiliansk)" +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltesisk (med US-layout)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "Portugisisk (brasiliansk, dvorak)" +msgid "mn" +msgstr "mn" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for esperanto)" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolsk" -#: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +msgid "no" +msgstr "no" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)" +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsk" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "Portugisisk (Macintosh)" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Norsk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "Portugisisk (Macintosh, Sun døde taster)" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Norsk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugisisk (Macintosh, slå døde taster fra)" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Nordligt samisk (Norge)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Nordligt samisk (Norge, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "Portugisisk (nativo)" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Norsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Norsk (Macintosh, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "Norsk (Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "PrtSc" -msgstr "Prtsc" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" +msgid "Polish (legacy)" +msgstr "Polsk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polsk (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt" -msgstr "Højre Alt" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polsk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "Højre Alt-tast virker som højre Ctrl" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" +msgid "Kashubian" +msgstr "Kashubian" #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Russisk (Polen, fonetisk dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polsk (programmørdvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Højre Ctrl" +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" #: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Portugisisk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Right Shift" -msgstr "Højre Skift" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugisisk (Macintosh, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win" -msgstr "Højre Win" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Portugisisk (Macintosh, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portugisisk (nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" - -#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumænsk" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)" -#: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany)" -msgstr "Rumænsk (Tyskland)" +#: ../rules/base.xml.in.h:651 +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Rumænsk (Tyskland, slå døde taster fra)" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "Rumænsk (Wintaster)" +#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumænsk" # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87 #: ../rules/base.xml.in.h:655 @@ -2680,1281 +2463,1702 @@ msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Rumænsk (cedille)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "Rumænsk (standardcedille)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumænsk (standard)" +#: ../rules/base.xml.in.h:657 +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Rumænsk (standardcedille)" + #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Rupee på 4" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Rumænsk (Wintaster)" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (DOS)" -msgstr "Russisk (DOS)" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Russisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "Russisk (georgisk)" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Russisk (skrivemaskine)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Russisk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "Russisk (Polen, fonetisk dvorak)" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Occitansk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "Russisk (US, fonetisk)" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Occitansk (Wintaster)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)" +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (legacy)" -msgstr "Russisk (forældet)" +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Chuvash (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)" +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurt" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Russian (phonetic)" -msgstr "Russisk (fonetisk)" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "Russisk (skrivemaskine)" +msgid "Yakut" +msgstr "Yakut" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Kalmyk" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Russisk (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Serbisk (Rusland)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Bashkirisk" #: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Mari" +msgstr "Mari" -#: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serbisk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbisk (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "Saisiyat (Taiwan)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serbisk (latin unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serbisk (latin qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)" +# guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" -msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Serbisk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" +# guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)" +# Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken +# in north-western Serbia and eastern Croatia #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Semikolon på tredje niveau" - -# guillemets er dem her: »« -#: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Serbisk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "Pannonisk rusyn (homofonisk)" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Serbisk (kyrillisk)" +msgid "sl" +msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Serbisk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovensk" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)" +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Slovensk (anvend »« som anførelsestegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Serbisk (latin unicode)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Serbisk (latin qwerty)" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)" -# guillemets er dem her: »« -#: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)" +#. Keyboard indicator for Slovak layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +msgid "sk" +msgstr "sk" -#: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbisk (latin)" +#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisk" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "Serbisk (Rusland)" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "Serbisk-kroatisk (US)" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovakisk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Skift afbryder Caps Lock" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)" -#: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for" +#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Spansk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Skift+Caps Lock" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Spansk (inkluder død tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Spansk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "Singalesisk (fonetisk)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Spansk (dvorak)" +# Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance +# language of the West Iberian group, Astur-Leonese +# Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias +# by the Asturian people. #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakisk" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovakisk (qwerty)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Spansk (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovensk" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:707 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +msgid "sv" +msgstr "sv" -#: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)" +#: ../rules/base.xml.in.h:708 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Slovensk (anvend »« som anførelsestegn)" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Svensk (slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Svensk (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "Spansk (dvorak)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "Spansk (latinamerikansk)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "Spansk (latinamerikansk, Sun døde taster)" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Nordligt samisk (Sverige)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Svensk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Svensk (svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "Spansk (Macintosh)" +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Svensk tegnsprog" #: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "Spansk (Sun døde taster)" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Tysk (Schweiz)" #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "Spansk (slå døde taster fra)" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "Spansk (inkluder død tilde)" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun type 5/6" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Fransk (Schweiz)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Swahili (Kenya)" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Swahili (Tanzania)" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock" - -#: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish" -msgstr "Svensk" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Arabisk (Syrien)" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "Svensk (dvorak)" +msgid "syc" +msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Swedish (Macintosh)" -msgstr "Svensk (Macintosh)" +msgid "Syriac" +msgstr "Syrisk" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (Svdvorak)" -msgstr "Svensk (svdvorak)" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "Svensk (slå døde taster fra)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "Svensk tegnsprog" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurdisk (Syrien, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Syriac" -msgstr "Syrisk" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "Syrisk (fonetisk)" +msgid "tg" +msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanesisk" - -#: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "Taiwanesisk (indfødte)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Tajik" msgstr "Tadsjikisk" -#: ../rules/base.xml.in.h:739 +#: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadsjikisk (forældet)" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:739 +msgid "si" +msgstr "si" + #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilsk" +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Singalesisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB-skrivemaskine)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, unicode)" -#: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "Tamilsk (TAB-skrivemaskine)" +#: ../rules/base.xml.in.h:742 +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB-skrivemaskine)" +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "Tamilsk (TSCII-skrivemaskine)" +msgid "th" +msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamilsk (unicode)" +msgid "Thai" +msgstr "Thai" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "Tamilsk (tastatur med numre)" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" - -#: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thai (pattachote)" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +msgid "tr" +msgstr "tr" -#: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Thai (pattachote)" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Tyrkisk (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Thai (TIS-820.2538)" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetansk" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur." +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur." +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock." - -#: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)" -#: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access Keyboard" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "crh" +msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Tyrkisk (F)" +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Taiwanesisk (indfødte)" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)" +msgid "xsy" +msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmensk" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taiwan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "Turkmensk (Alt-Q)" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:769 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +msgid "uk" +msgstr "uk" -#: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" #: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ukrainsk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ukrainsk (Wintaster)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)" +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ukrainsk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Udmurt" -msgstr "Udmurt" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" - -#: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "Ukrainsk (Wintaster)" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)" # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken # in north-western Serbia and eastern Croatia -#: ../rules/base.xml.in.h:778 +#: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainsk (homofonisk)" +#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +msgid "English (UK)" +msgstr "Engelsk (UK)" + #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "Ukrainsk (forældet)" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Engelsk (UK, udvidede Wintaster)" #: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "Ukrainsk (fonetisk)" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Engelsk (UK, Dvorak med UK-tegnsætning)" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Engelsk (UK, Macintosh international)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Engelsk (UK, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdu (Pakistan)" +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbekisk" #: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Usbekisk (latin)" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "Urdu (Win-taster)" +msgid "vi" +msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "Urdu (fonetisk)" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" -#: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" +#. Keyboard indicator for Korean layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +msgid "ko" +msgstr "ko" -#: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter" +#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uyghur" -msgstr "Uyghur" - -#: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek" -msgstr "Usbekisk" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "Usbekisk (Afghanistan)" +msgid "ie" +msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)" +msgid "Irish" +msgstr "Irsk" #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "Usbekisk (latin)" +msgid "CloGaelach" +msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisk" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irsk (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:801 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Ogham (IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Urdu (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Yakut" -msgstr "Yakut" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Arabisk (Pakistan)" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +msgid "sd" +msgstr "sd" -# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized -# typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, -# such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be -# connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, -# respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it -# is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode -# is U+200C, and can be represented in HTML as ‌, ‌ or ‌. Kilde eng. -# wikipedia 12. maj 2010 #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau" - -#: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau" +msgid "dv" +msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Dhivehi" #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau" - -#: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Engelsk (Sydafrika)" +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau" +msgid "eo" +msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:816 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:818 -msgid "ak" -msgstr "ak" +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)" + +#. Keyboard indicator for Nepali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:819 +msgid "ne" +msgstr "ne" -#. Keyboard indicator for Amharic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:820 -msgid "am" -msgstr "am" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalesisk" -#. Keyboard indicator for Arabic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:822 -msgid "ar" -msgstr "ar" +#: ../rules/base.xml.in.h:821 +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Engelsk (Nigeria)" + +#. Keyboard indicator for Igbo layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "ig" +msgstr "ig" -#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:824 -msgid "avn" -msgstr "avn" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" -#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:826 -msgid "az" -msgstr "az" +msgid "yo" +msgstr "yo" -#. Keyboard indicator for Belgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "be" -msgstr "be" +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" -#. Keyboard indicator for Berber layouts +#. Keyboard indicator for Amharic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:829 +msgid "am" +msgstr "am" + +# http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk #: ../rules/base.xml.in.h:830 -msgid "ber" -msgstr "ber" +msgid "Amharic" +msgstr "Amharisk" -#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts +#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:832 -msgid "bg" -msgstr "bg" - -#. Keyboard indicator for Bambara layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:834 -msgid "bm" -msgstr "bm" +msgid "wo" +msgstr "wo" -#. Keyboard indicator for Bengali layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "bn" -msgstr "bn" +#: ../rules/base.xml.in.h:833 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:838 +#: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "brl" msgstr "brl" -#. Keyboard indicator for Bosnian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:836 +msgid "Braille" +msgstr "Blindeskrift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:838 +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Blindeskrift (højre hånd)" + +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 -msgid "bs" -msgstr "bs" +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmensk" -#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:842 -msgid "by" -msgstr "by" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turkmensk (Alt-Q)" -#. Keyboard indicator for Catalan layouts +#. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:844 -msgid "ca" -msgstr "ca" +msgid "bm" +msgstr "bm" + +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" -#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:846 -msgid "chr" -msgstr "chr" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Fransk (Mali, alternativ)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:847 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Engelsk (Mali, US Macintosh)" -#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Engelsk (Mali, US international)" -#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "crh" -msgstr "crh" +#. Keyboard indicator for Swahili layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Swahili (Tanzania)" -#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "cs" -msgstr "cs" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Swahili (Kenya)" -#. Keyboard indicator for Danish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "da" -msgstr "da" +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" -#. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "de" -msgstr "de" +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "tn" +msgstr "tn" -#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "dv" -msgstr "dv" +msgid "ph" +msgstr "ph" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "Filipino" +msgstr "Filippinsk" -#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "dz" -msgstr "dz" +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)" -#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "ee" -msgstr "ee" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)" -#. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "en" -msgstr "en" +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)" -#. Keyboard indicator for Esperanto layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filippinsk (Colemak latin)" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "eo" -msgstr "eo" +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)" -#. Keyboard indicator for Spanish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "es" -msgstr "es" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filippinsk (Dvorak baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "md" +msgstr "md" -#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "et" -msgstr "et" +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldavisk" -#. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "fa" -msgstr "fa" +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "gag" +msgstr "gag" + +# http://www.denstoredanske.dk/Sprog,_religion_og_filosofi/Sprog/Alle_lande_-_sprogoversigt/Altaiske_sprog/gagausisk +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Moldavian (Gagauz)" +msgstr "Moldavisk (gagausisk)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Tast(er) for at skifte layout" -#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "ff" -msgstr "ff" +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)" -#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "fi" -msgstr "fi" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)" -#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "fo" -msgstr "fo" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)" -#. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "fr" -msgstr "fr" +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Right Alt" +msgstr "Højre Alt" -#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "gaa" -msgstr "gaa" +msgid "Left Alt" +msgstr "Venstre Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:884 -msgid "gr" -msgstr "gr" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Skift+Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)" -#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "gu" -msgstr "gu" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)" -#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:888 -msgid "ha" -msgstr "ha" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "he" -msgstr "he" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Begge skift-taster sammen" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Begge Alt-taster sammen" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Begge Ctrl-taster sammen" -#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 -msgid "hi" -msgstr "hi" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Skift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift" -#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:894 -msgid "hr" -msgstr "hr" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" -#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 -msgid "hu" -msgstr "hu" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Skift" -#. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "hy" -msgstr "hy" +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Venstre Alt+Venstre Skift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Mellemrum" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "ie" -msgstr "ie" +msgid "Left Win" +msgstr "Venstre Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "Right Win" +msgstr "Højre Win" -#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "ig" -msgstr "ig" +msgid "Left Shift" +msgstr "Venstre Skift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Right Shift" +msgstr "Højre Skift" -#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "ike" -msgstr "ike" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Venstre Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Højre Ctrl" -#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)" -#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "is" -msgstr "is" +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Any Win key" +msgstr "Enhver Win-tast" -#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "it" -msgstr "it" +msgid "Any Alt key" +msgstr "Enhver Alt-tast" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "ja" -msgstr "ja" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Retur på numerisk tastatur" -#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:914 -msgid "ka" -msgstr "ka" +msgid "Backslash" +msgstr "Omvendt skråstreg" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Mindre end/Større end>" -#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:916 -msgid "ki" -msgstr "ki" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Caps Lock vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Omvendt skråstreg vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" -#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:918 -msgid "kk" -msgstr "kk" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Mindre end/Større end> (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Ctrl-tast placering" -#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:920 -msgid "km" -msgstr "km" +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Caps Lock som Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Venstre Ctrl som Meta" -#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "kn" -msgstr "kn" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "Til venstre for 'A'" -#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "ko" -msgstr "ko" +msgid "At bottom left" +msgstr "Nederst til venstre" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt" -#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:926 -msgid "ku" -msgstr "ku" +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menu som højre Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Højre Alt-tast virker som højre Ctrl" -#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "lo" -msgstr "lo" +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" -#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "lt" -msgstr "lt" +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" -#. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "lv" -msgstr "lv" +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse" + +#: ../rules/base.xml.in.h:931 +msgid "Legacy" +msgstr "Forældet" + +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" -#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:934 -msgid "mi" -msgstr "mi" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Forældet Wang 724" + +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)" -#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "mk" -msgstr "mk" +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" -#. Keyboard indicator for Malayalam layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:937 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Sekstentals" + +# ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes. #: ../rules/base.xml.in.h:938 -msgid "ml" -msgstr "ml" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "ATM/telefonstil" + +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel" -#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:940 -msgid "mn" -msgstr "mn" +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Forældet tast med punktum" -#. Keyboard indicator for Maltese layouts +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:942 -msgid "mt" -msgstr "mt" +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Forældet tast med komma" + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Niveau fire tast med punktum" -#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "my" -msgstr "my" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Niveau fire tast med komma" -#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:946 -msgid "ne" -msgstr "ne" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Niveau fire tast med momayyez" -#. Keyboard indicator for Dutch layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "nl" -msgstr "nl" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser" -#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "no" -msgstr "no" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Semikolon på tredje niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast" -#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "or" -msgstr "or" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "pa" -msgstr "pa" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock" -#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "ph" -msgstr "ph" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra" -#. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "pl" -msgstr "pl" +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc" -#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:960 -msgid "ps" -msgstr "ps" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" -#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:962 -msgid "pt" -msgstr "pt" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper" -#. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket" -#. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 -msgid "ru" -msgstr "ru" +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Caps Lock er slået fra" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Control men behold Caps_Lock keysym" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Alt/Win-tasteopførsel" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten" -#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "sd" -msgstr "sd" +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne" + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)" -#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "si" -msgstr "si" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta ligger på Win-tasterne" -#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "sk" -msgstr "sk" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast" + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne" -#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:974 -msgid "sl" -msgstr "sl" +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Alt is swapped with Win" +msgstr "Alt ombyttes med Win-tast" -#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "sq" -msgstr "sq" +msgid "Compose key position" +msgstr "Placering af Composetast" -#. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 -msgid "sr" -msgstr "sr" +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "PrtSc" +msgstr "Prtsc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" -#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:980 -msgid "sv" -msgstr "sv" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Standard numerisk tastatur taster" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "Numerisk tastatur indtaster altid tal (som på Mac OS)" -#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:982 -msgid "sw" -msgstr "sw" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for" -#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:984 -msgid "syc" -msgstr "syc" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)" -#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:986 -msgid "ta" -msgstr "ta" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Skift afbryder Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" -#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "te" -msgstr "te" +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer" -#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "tg" -msgstr "tg" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock." -#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:992 -msgid "th" -msgstr "th" +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med tastaturhandlinger (advarsel: sikkerhedsrisiko)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster" -#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:994 -msgid "tk" -msgstr "tk" +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro på E" + +# Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2 +# Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro +# på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være +# forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så +# vigtigt om det er det ene eller det andet. +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro på 2" -#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "tn" -msgstr "tn" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro på 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro på 5" -#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "tr" -msgstr "tr" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Rupee på 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Tast for at vælge femte niveau" -#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1000 -msgid "uk" -msgstr "uk" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" -#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1002 -msgid "ur" -msgstr "ur" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" -#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "uz" -msgstr "uz" +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer" -#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1006 -msgid "vi" -msgstr "vi" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau" -#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "wo" -msgstr "wo" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" -#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "xsy" -msgstr "xsy" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau" -#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "yo" -msgstr "yo" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)" + +# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized +# typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, +# such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be +# connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, +# respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it +# is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode +# is U+200C, and can be represented in HTML as ‌, ‌ or ‌. Kilde eng. +# wikipedia 12. maj 2010 +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau" -#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1014 -msgid "zh" -msgstr "zh" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 -msgid "APL Keyboard Symbols" -msgstr "APL-tastatursymboler" +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "Armensk (OLPC-fonetisk)" +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" -msgstr "Atsina" +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1020 +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1021 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Japanske tastaturvalg" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1022 +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "Kana låsetast låser" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1023 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1024 +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Gør Zenkaku Hankaku til en ekstra Esc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1025 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1026 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1027 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1028 +msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" +msgstr "Vedligehold tastkompatibilitet med gamle tastkoder for Solaris" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1029 +msgid "Sun Key compatibility" +msgstr "Kompatibilitet med Suntast" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1030 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned" + +# Backspace kunne også være Slet tilbage +#: ../rules/base.xml.in.h:1031 +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Rettelsestast" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +msgid "APL keyboard symbols" +msgstr "APL-tastatursymboler" -# Avestisk er et uddødt iransk sprog #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Avestan" -msgstr "Avestisk" +msgid "kut" +msgstr "kut" -# Er lidt usikker på betydningen af SIL, men antager at det drejer sig om: -# http://www.sil.org/sil/ #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Biblical SIL phonetic" -msgstr "Bibelsk SIL-fonetik" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" -# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Couer D'alene Salish" +msgid "shs" +msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" +msgstr "Flersproglig (Canada, Sun type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Tysk (US-tastatur med tyske bogstaver)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Tysk (med ungarske bogstaver og ingen døde taster)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Hebrew (Biblical SIL)" -msgstr "Hebraisk (bibelsk SIL)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "German (Sun Type 6/7)" +msgstr "Tysk (Sun type 6/7)" +# Avestisk er et uddødt iransk sprog #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Kutenai" -msgstr "Kutenai" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 -msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "Lettisk (US Colemak)" +msgid "Avestan" +msgstr "Avestisk" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)" +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Litauisk (US dvorak med litauiske bogstaver)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Litauisk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "Lettisk (US dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "Lettisk (US dvorak, Y-variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "Lettisk (US dvorak, minus variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Lettisk (programmør US dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, Y-variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, minus variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "Litauisk (US dvorak med litauiske bogstaver)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Lettisk (US Colemak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Lettisk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +msgid "Atsina" +msgstr "Atsina" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "Couer D'alene Salish" +msgstr "Couer D'alene Salish" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "English (US, Sun Type 6/7)" +msgstr "Engelsk (US, Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Polsk (international med døde taster)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "Polish (Colemak)" +msgstr "Polsk (Colemak)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +msgid "Polish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Polsk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)" + # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge) -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumænsk (ergonomisk maskinskrivning)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Rumænsk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 +msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" +msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Russisk (med ukrainsk-hviderussisk layout)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 +msgid "Russian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Russisk (Sun type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisk" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Armensk (OLPC-fonetisk)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 -msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" -msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)" +# Er lidt usikker på betydningen af SIL, men antager at det drejer sig om: +# http://www.sil.org/sil/ +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 +msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" +msgstr "Hebraisk (bibelsk, SIL-fonetik)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "apl" -msgstr "apl" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 +msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" +msgstr "Arabisk (Sun type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "kut" -msgstr "kut" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Belgisk (Sun type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 -msgid "shs" -msgstr "shs" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +msgid "Portuguese (Brazil,Sun Type 6/7)" +msgstr "Portugisisk (brasiliansk, Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 +msgid "Czech (Sun Type 6/7)" +msgstr "Tjekkisk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +msgid "Danish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Dansk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 +msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" +msgstr "Hollandsk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84 +msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Estisk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Finsk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 +msgid "French (Sun Type 6/7)" +msgstr "Fransk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 +msgid "Greek (Sun Type 6/7)" +msgstr "Græsk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 +msgid "Italian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Italiensk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 +msgid "Japanese (Sun Type 6)" +msgstr "Japansk (Sun type 6)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 +msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" +msgstr "Japansk (Sun type 7 - pc-kompatibel)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 +msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" +msgstr "Japansk (Sun type 7 - sun-kompatibel)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 +msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Norsk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 +msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" +msgstr "Portugisisk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 +msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" +msgstr "Slovakisk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 +msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Spansk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 +msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Svensk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 +msgid ">German (Switzerland)" +msgstr ">Tysk (Schweiz)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 +msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" +msgstr "Tysk (Schweiz, Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" +msgstr "Fransk (Schweiz, Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 +msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Tyrkisk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ukrainsk (Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" +msgstr "Engelsk (UK, Sun type 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +msgid "Korean (Sun Type 6/7)" +msgstr "Koreansk (Sun type 6/7)" |