diff options
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/fr.po')
-rw-r--r-- | xorg-server/xkeyboard-config/po/fr.po | 4670 |
1 files changed, 2345 insertions, 2325 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/fr.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/fr.po index 0a9cc3c45..d8f797660 100644 --- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/fr.po +++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/fr.po @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-12 00:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-16 11:49+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -22,3925 +22,3922 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<Plus petit/Plus grand>" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "PC générique 101 touches" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "PC générique 102 touches (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "PC générique 104 touches" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "PC générique 105 touches (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell PC 101 touches" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Dell portable de la série Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "Clavier de type téléphonique" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Acer : Portable" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Advance Scorpius KI" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Afghani" -msgstr "Afghan" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanais" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" -msgstr "Autoriser des actions clavier à casser les captures (attention : faille de sécurité)" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt." +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Brother : Clavier internet" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF multimédia" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Verr. maj." +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt.+Ctrl" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Maj." +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Espace" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Comportement des touches Alt et Windows" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharique" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Any Alt key" -msgstr "N'importe quelle touche Alt" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Win key" -msgstr "N'importe quelle touche Windows" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Apple : Portable" +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Chicony clavier internet" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "Arabe (Buckwalter)" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Arabe (Maroc)" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "Arabe (Pakistan)" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Compaq Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Arabe (Syrie)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet (7 touches)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Arabe (azerty)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet (13 touches)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Arabe (azerty/chiffres)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet (18 touches)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "Arabe (chiffres)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Arabe (qwerty)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" +#: ../rules/base.xml.in.h:47 +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Compaq iPaq" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Arménien (variante, orientale)" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Arménien (variante, phonétique)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "Arménien (orientale)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Arménien (phonétique)" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Dell clavier multimédia USB" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Armenian (western)" -msgstr "Arménien (occidentale)" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Dell portable Precision série M" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Asus : portable" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Dexxa clavier sans fil" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "At bottom left" -msgstr "En bas à gauche" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Diamond séries 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "À gauche du « A »" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azéri" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "Azéri (cyrillique)" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF multimédia" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Gyration" +msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" +# Claviers. +# http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech générique" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard clavier internet" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Backslash" -msgstr "Barre oblique inverse" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Bambara" -msgstr "Bambara" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Bachkir" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Belarusian" -msgstr "Biélorusse" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Biélorusse (latin)" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "Biélorusse (obsolète)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belgian" -msgstr "Belge" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Belge (variante ISO)" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "Belge (touches mortes Sun)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "Belge (variante)" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "Belge (sans touche morte)" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Access" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengali (Inde)" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" -# InScript = Indian Script #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" -msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Internet 350" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (India, Baishakhi)" -msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Media Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (India, Bornona)" -msgstr "Bengali (Inde, Bornona)" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (India, Probhat)" -msgstr "Bengali (Inde, Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" -msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "Bengali (Probhat)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosniaque" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Les deux Alt ensemble" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Les deux Ctrl ensemble" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Les deux Maj. ensemble" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj." +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" -msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "Braille (main gauche)" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "Braille (main droite)" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Microsoft Clavier internet" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother : Clavier internet" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Burmese" -msgstr "Birman" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "Cameroun multilingue (Dvorak)" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Clavier Microsoft Office" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Cameroun multilingue (azerty)" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "Canadien multilingue" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "Canadien multilingue (première partie)" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock" -msgstr "Verr. maj." +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj." +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj." +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "Verr. maj. comme Ctrl" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Verr. maj. est désactivé" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Comportement de la touche Verr. maj." +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement Verr. maj." +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj." +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Trust Wireless Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Trust Direct Access" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Yahoo! Clavier Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony clavier internet" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh (ancien)" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Happy Hacking pour Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "Tchouvache (latin)" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Acer : Portable" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Asus : portable" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "CloGaelach" -msgstr "Cló Gaelach" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Compaq Easy Access" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Apple : Portable" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Compaq Internet (13 touches)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Compaq Internet (18 touches)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Compaq Internet (7 touches)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Compaq iPaq" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Compose key position" -msgstr "Position de la touche Compose" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Eff. arrière" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Tatar de Crimée (F turc)" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)" +msgid "Sun Type 5/6" +msgstr "Sun type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Position de la touche Ctrl" - -#: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Maj." +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Htc Dream" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "en" +msgstr "en" -# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README -# http://www.ucw.cz/ -#: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)" +#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "English (US)" +msgstr "Anglais (USA)" -# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README -# http://www.ucw.cz/ +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Tchèque (qwerty)" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "Tchèque (avec la touche <\\|>)" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Anglais (USA, variante internationale)" +# http://colemak.com/ #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Anglais (Colemak)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "Danois (Dvorak)" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "Danois (Macintosh)" +msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "Danois (sans touche morte)" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Touches du pavé numérique par défaut" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak classique)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell PC 101 touches" - -#: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell portable Precision série M" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Dell portable de la série Latitude" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Russe (US, phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Anglais (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell clavier multimédia USB" - -#: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa clavier sans fil" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "Serbo-Croate (US)" +#. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dhivehi" -msgstr "Divehi" +msgid "ca" +msgstr "ca" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond séries 9801 / 9802" - -#: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "Néerlandais (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dutch (standard)" -msgstr "Néerlandais (standard)" +msgid "Afghani" +msgstr "Afghan" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun -#: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Cameroon)" -msgstr "Anglais (Cameroun)" +msgid "Pashto" +msgstr "Pachto" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Anglais (Canada)" +msgid "uz" +msgstr "uz" -# http://colemak.com/ #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Colemak)" -msgstr "Anglais (Colemak)" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Ouzbek (Afghanistan)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari #: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" -msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "Anglais (Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana)" -msgstr "Anglais (Ghana)" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)" -# http://www.gillbt.org/ +#. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)" +msgid "ar" +msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (India, with RupeeSign)" -msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Arabe (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "English (Macintosh)" -msgstr "Anglais (Macintosh)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "Arabe (azerty/chiffres)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "Arabe (chiffres)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Anglais (Mali, USA international)" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Arabe (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (Nigeria)" -msgstr "Anglais (Nigeria)" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Anglais (Afrique du Sud)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni)" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Arabe (Buckwalter)" -# http://colemak.com/ +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)" +msgid "sq" +msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)" +msgid "Albanian" +msgstr "Albanais" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)" +#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Arménien (phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Arménien (variante, phonétique)" -#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "English (US)" -msgstr "Anglais (USA)" +#: ../rules/base.xml.in.h:233 +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Arménien (orientale)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Anglais (USA, variante internationale)" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Arménien (occidentale)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)" +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Arménien (variante, orientale)" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "Anglais (Dvorak classique)" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Allemand (Autriche)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)" +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "az" +msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Entrée sur le pavé numérique" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azéri" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto" -msgstr "Espéranto" - -# http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62 -#: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Azéri (cyrillique)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)" +msgid "by" +msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" +msgid "Belarusian" +msgstr "Biélorusse" #: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "Estonien (Dvorak)" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Biélorusse (obsolète)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Estonien (sans touche morte)" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Biélorusse (latin)" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 2" -msgstr "Euro sur le 2" +msgid "be" +msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 4" -msgstr "Euro sur le 4" +msgid "Belgian" +msgstr "Belge" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on 5" -msgstr "Euro sur le 5" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Belge (variante)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Euro on E" -msgstr "Euro sur le E" +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "Ewe" -msgstr "Éwé" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Belge (variante ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Belge (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese" -msgstr "Féroïen" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Belge (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "Féroïen (sans touche morte)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino" -msgstr "Filipino" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)" -# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout +#. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)" +msgid "bn" +msgstr "bn" -# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" -# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" - -# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)" +msgid "Bengali (Probhat)" +msgstr "Bengali (Probhat)" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)" +msgid "in" +msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Filipino (Colemak, latin)" +msgid "Indian" +msgstr "Indien" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Bengali (Inde)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "Filipino (Dvorak, latin)" +msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgstr "Bengali (Inde, Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnois" +msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgstr "Bengali (Inde, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "Finnois (Macintosh)" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)" +# InScript = Indian Script #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic)" -msgstr "Finnois (classique)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)" -#: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "gu" +msgstr "gu" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE +#: ../rules/base.xml.in.h:276 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarâtî" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule" +msgid "pa" +msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Touche à quatre niveaux avec point" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Penjabi (Gurmukhî)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement" - -# Le momayyez est le séparateur décimal perse. -#: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French" -msgstr "Français" +msgid "kn" +msgstr "kn" -# http://bepo.fr +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)" - -# http://bepo.fr -#: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "French (Breton)" -msgstr "Français (breton)" +msgid "ml" +msgstr "ml" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam #: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "French (Cameroon)" -msgstr "Français (Cameroun)" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayâlam" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Français (Canada)" +#: ../rules/base.xml.in.h:287 +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Malayâlam (lalitha)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "Français (Canada, Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "Français (Canada, obsolète)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "Français (République démocratique du Congo)" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "Français (Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "French (Guinea)" -msgstr "Français (Guinée)" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Français (Macintosh)" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "Français (Mali, variante)" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tamoul (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Morocco)" -msgstr "Français (Maroc)" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)" +# TAB et TSCII sont des codages tamouls. #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "Français (touches mortes Sun)" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Français (Suisse)" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tamoul #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Français (Suisse, Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)" +msgid "te" +msgstr "te" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Français (variante)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)" +msgid "Telugu" +msgstr "Télougou" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Français (variante, sans touche morte)" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Ourdou (phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "Français (sans touche morte)" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Ourdou (variante, phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "Français (variante obsolète)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Ourdou (touches Windows)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)" +msgid "hi" +msgstr "hi" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi +# http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri #: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hindi (bolnagri)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Fula" -msgstr "Peul" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hindi (Wx)" -# Langue du Ghana. #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" - -#: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "PC générique 101 touches" +msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "PC générique 102 touches (intl)" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "PC générique 104 touches" +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaque" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "PC générique 105 touches (intl)" +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" - -#: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "pt" +msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugais (Brésil)" -# As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia. -# -# http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" -msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "Géorgien (Italie)" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages +# http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "Géorgien (MESS)" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "Géorgien (ergonomique)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "German" -msgstr "Allemand" +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Allemand (Autriche)" +#: ../rules/base.xml.in.h:326 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "German (Dvorak)" -msgstr "Allemand (Dvorak)" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Allemand (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Arabe (Maroc)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Neo 2)" -msgstr "Allemand (Neo 2)" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "Allemand (touches mortes Sun)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:336 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Allemand (Suisse)" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Français (Maroc)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "German (dead acute)" -msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "Allemand (sans touche morte)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Allemand (qwerty)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +msgid "cm" +msgstr "cm" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "Grec (sans touche morte)" +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Anglais (Cameroun)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (extended)" -msgstr "Grec (étendu)" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Français (Cameroun)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Grec (polytonique)" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Greek (simple)" -msgstr "Grec (simple)" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Cameroun multilingue (azerty)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarâtî" - -#: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Gyration" -msgstr "Gyration" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Cameroun multilingue (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Happy Hacking" +msgid "Burmese" +msgstr "Birman" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Happy Hacking pour Mac" +#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Français (Canada)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hausa" -msgstr "Haoussa" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Français (Canada, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Français (Canada, obsolète)" -# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Canadien multilingue" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "Hébreu (lyx)" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Canadien multilingue (première partie)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "Hébreu (phonétique)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard clavier internet" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110" +msgid "ike" +msgstr "ike" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut #: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglais (Canada)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" - -#: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Français (République démocratique du Congo)" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Chinese" +msgstr "Chinois" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibétain" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia" - -#: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "Uyghur" +msgstr "Ouïghour" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadécimal" +msgid "hr" +msgstr "hr" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi -# http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Hindi (Bolnagri)" -msgstr "Hindi (bolnagri)" +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "Hindi (Wx)" +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Htc Dream" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)" +#. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)" +msgid "cs" +msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)" +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Tchèque (avec la touche <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Tchèque (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)" +# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README +# http://www.ucw.cz/ #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, touches mortes)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)" +# http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README +# http://www.ucw.cz/ #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)" +#. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)" +msgid "da" +msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)" +msgid "Danish" +msgstr "Danois" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Danois (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Danois (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Danois (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "Hongrois (sans touche morte)" +msgid "nl" +msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Hongrois (qwerty)" +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "Hongrois (standard)" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Néerlandais (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" - -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Néerlandais (standard)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" - -#: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "et" +msgstr "et" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandais" +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "Islandais (Dvorak)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Estonien (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "Islandais (Macintosh)" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Estonien (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "Islandais (touches mortes Sun)" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "Islandais (sans touche morte)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan +#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "Persian" +msgstr "Persan" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Igbo" -msgstr "Igbo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Indian" -msgstr "Indien" +msgid "Persian (with Persian Keypad)" +msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Iraqi" -msgstr "Irakien" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Kurde (Iran, Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandais" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Kurde (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "Italien (Macintosh)" +msgid "Iraqi" +msgstr "Irakien" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Kurde (Irak, Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "Italien (sans touche morte)" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Kurde (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Japanese (Dvorak)" -msgstr "Japonais (Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "Japonais (Kana 86)" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "Japonais (Kana)" +msgid "fo" +msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "Japonais (Macintosh)" +msgid "Faroese" +msgstr "Féroïen" #: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "Japonais (OADG 109A)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "Japonais (PC-98xx)" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Féroïen (sans touche morte)" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Options des claviers japonais" +msgid "fi" +msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Kalmyk" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Finnois (classique)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Kashubian" -msgstr "Cachoube" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Sami du Nord (Finlande)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazakh" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Finnois (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "Kazakh (avec russe)" +msgid "French" +msgstr "Français" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Français (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Français (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Français (variante)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier" +msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Français (variante, sans touche morte)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Khmer (Cambodge)" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)" -# Langue bantoue. -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Kikuyu" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Français (variante obsolète)" -# Claviers. -# http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)" +# http://bepo.fr #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)" +# http://bepo.fr #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Français (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "Kurde (Iran, F)" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Français (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Français (breton)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "Kurde (Iran, Q latin)" +msgid "Occitan" +msgstr "Occitan" +# As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia. +# +# http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "Kurde (Irak, F)" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Anglais (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "Kurde (Irak, Q latin)" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "Kurde (Syrie, F)" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "Kurde (Turquie, F)" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)" +msgid "Ewe" +msgstr "Éwé" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29 +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "Kirghize" +msgid "ff" +msgstr "ff" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "Kirghize (phonétique)" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29 -#: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgid "Fula" +msgstr "Peul" -# STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement. -# http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" +# Langue du Ghana. #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "eMachines m68xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian" -msgstr "Letton" +msgid "ha" +msgstr "ha" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Letton (variante F)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa +#: ../rules/base.xml.in.h:465 +msgid "Hausa" +msgstr "Haoussa" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "Letton (adapté)" +msgid "avn" +msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "Letton (variante apostrophe)" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" +# http://www.gillbt.org/ #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "Letton (moderne)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "Letton (variante tilde)" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Français (Guinée)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt gauche" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Alt gauche (si enfoncé)" +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Géorgien (ergonomique)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Alt+Left Shift" -msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Géorgien (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Ctrl gauche" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Russe (Géorgie)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Ossète (Géorgie)" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "Ctrl gauche comme Méta" +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "German" +msgstr "Allemand" #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Shift" -msgstr "Maj. gauche" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win" -msgstr "Touche Windows gauche" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Allemand (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Roumain (Allemagne)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Windows gauche (si enfoncé)" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Allemand (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Allemand (touches mortes Sun)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy" -msgstr "Obsolète" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Allemand (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Allemand (Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Touche obsolète avec virgule" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Bas-sorabe" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Touche obsolète avec point" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Bas-sorabe (qwertz)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien -#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituanien" +#: ../rules/base.xml.in.h:491 +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Allemand (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)" - -# http://lekp.info/LithuanianErgonomic -#: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "Lituanien (LEKP)" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)" +#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "Lituanien (LEKPa)" +msgid "gr" +msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)" +msgid "Greek" +msgstr "Grec" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "Lituanien (standard)" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Grec (simple)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech Access" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Grec (étendu)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Grec (sans touche morte)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grec (polytonique)" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgid "hu" +msgstr "hu" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Hongrois (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Hongrois (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech générique" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech Internet 350" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech Internet" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech Media Elite" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech Ultra-X" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Clavier Logitech diNovo" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Bas-sorabe" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe -#: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Bas-sorabe (qwertz)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "is" +msgstr "is" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macédonien" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Islandais (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "Macédonien (sans touche morte)" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Islandais (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Islandais (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh (ancien)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire." +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Islandais (Dvorak)" -# http://www.x.org/wiki/KeySyms -#: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom symbolique (Caps_Lock)" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "he" +msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire." +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hébreu (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Hébreu (phonétique)" +# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire." - -#: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" -msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire." +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam +#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayâlam" +msgid "it" +msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "Malayâlam (lalitha)" +msgid "Italian" +msgstr "Italien" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Italien (sans touche morte)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltais" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Italien (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "Maltais (avec disposition US)" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Maori" -msgstr "Maori" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29 -#: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Mari" -msgstr "Mari" +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Géorgien (Italie)" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +msgid "ja" +msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Japonais (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Japonais (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "Menu comme Crtl droite" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Japonais (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Méta est placé sur Windows gauche" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Japonais (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Méta est placé sur les touches Windows" - -#: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Japonais (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Clavier internet" +msgid "ki" +msgstr "ki" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirghize" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Elite" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Kirghize (phonétique)" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro" +msgid "km" +msgstr "km" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" - -#: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmer (Cambodge)" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "kk" +msgstr "kk" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Clavier Microsoft Office" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A" - -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Diverses options de compatibilité" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kazakh (avec russe)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" +msgid "lo" +msgstr "lo" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Montenegrin" -msgstr "Monténégrin" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" +# STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement. +# http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "Monténégrin (cyrillique)" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)" +msgid "es" +msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Espagnol (Amérique latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Monténégrin (Unicode latin)" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Monténégrin (qwerty latin)" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais -#: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Nepali" -msgstr "Népalais" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Espace insécable au niveau 4" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien +#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Lituanien (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Espace insécable au niveau 2" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)" +# http://lekp.info/LithuanianErgonomic #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Espace insécable au niveau 3" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Lituanien (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4" - -#: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Lituanien (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Sami du Nord (Finlande)" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Sami du Nord (Norvège)" +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Letton (variante apostrophe)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Sami du Nord (Suède)" +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Letton (variante tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Letton (variante F)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvégien" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Letton (moderne)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "Norvégien (Dvorak)" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "Norvégien (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Letton (adapté)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "Norvégien (sans touche morte)" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "Num Lock" -msgstr "Verr. Num." - -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique" +msgid "Maori" +msgstr "Maori" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "sr" +msgstr "sr" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Disposition du pavé numérique" +msgid "Montenegrin" +msgstr "Monténégrin" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Monténégrin (cyrillique)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 -msgid "Occitan" -msgstr "Occitan" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "Monténégrin (Unicode latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "Ogham (IS434)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "Monténégrin (qwerty latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "Ossète (Géorgie)" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te -#: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "Ossète (touches Windows)" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "Ossète (obsolète)" +msgid "mk" +msgstr "mk" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macédonien" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Pashto" -msgstr "Pachto" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Macédonien (sans touche morte)" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)" +msgid "mt" +msgstr "mt" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 -msgid "Persian" -msgstr "Persan" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltais" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari -#: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Maltais (avec disposition US)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais -#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" +msgid "mn" +msgstr "mn" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "Polonais (Dvorak)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol +#: ../rules/base.xml.in.h:612 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)" +msgid "no" +msgstr "no" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak -# -# Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche. +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvégien" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Norvégien (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Polonais (qwertz)" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Norvégien (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Sami du Nord (Norvège)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugais (Brésil)" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Norvégien (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "Norvégien (Colemak)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages -# http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg -#: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "Portugais (Macintosh)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais +#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polonais (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Polonais (Dvorak)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak +# +# Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche. #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "Portugais (PT-Nativo)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "Portugais (touches mortes Sun)" +msgid "Kashubian" +msgstr "Cachoube" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "Portugais (sans touche morte)" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)" #: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "PrtSc" -msgstr "Impr. Écr." +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Portugais (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "Penjabi (Gurmukhî)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Portugais (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Portugais (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt. droite" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Alt. droite (si enfoncé)" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Portugais (PT-Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5" +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)" +# http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62 #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le niveau 3" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose -#: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Crtl droite" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Roumain (cédille)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Ctrl droite + Maj. droite" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Roumain (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Right Shift" -msgstr "Maj. droite" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Roumain (standard, cédille)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win" -msgstr "Windows droite" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Roumain (touche Windows)" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Windows droite (si enfoncé)" +#: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Russe (phonétique)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain -#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" +#: ../rules/base.xml.in.h:651 +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany)" -msgstr "Roumain (Allemagne)" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Russe (machine à écrire)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Russe (obsolète)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "Roumain (touche Windows)" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Romanian (cedilla)" -msgstr "Roumain (cédille)" +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "Roumain (standard, cédille)" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Ossète (obsolète)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Romanian (standard)" -msgstr "Roumain (standard)" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Ossète (touches Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "Roupie sur le 4" +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache +#: ../rules/base.xml.in.h:659 +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Tchouvache (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (DOS)" -msgstr "Russe (DOS)" +msgid "Udmurt" +msgstr "Oudmourte" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "Russe (Géorgie)" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)" +msgid "Yakut" +msgstr "Iakute" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Kalmyk" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Russe (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "Russe (Suède, phonétique)" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Serbe (Russe)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Bachkir" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "Russe (US, phonétique)" +msgid "Mari" +msgstr "Mari" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Serbe (cyrillique)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (legacy)" -msgstr "Russe (obsolète)" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE intervertis)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbe (Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Russian (phonetic)" -msgstr "Russe (phonétique)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "Serbe (latin, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "Russe (machine à écrire)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "Serbe (latin, qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" - -#: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "sl" +msgstr "sl" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +msgstr "Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "Saisiyat (Taïwan)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)" +#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +msgid "sk" +msgstr "sk" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" -msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Arrêt défilement" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Point-virgule au niveau 3" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovaque (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Serbe (cyrillique)" +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE intervertis)" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Espagnol (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Serbe (latin, Unicode)" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Serbe (latin, qwerty)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Espagnol (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbe (Latin)" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "Serbe (Russe)" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate -#: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "Serbo-Croate (US)" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Espagnol (Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Maj. annule Verr. maj." +msgid "sv" +msgstr "sv" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le niveau 3" +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Suédois (sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Maj.+ Verr. maj." +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Suédois (Dvorak)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhî" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Russe (Suède, phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "Cingalais (phonétique)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Sami du Nord (Suède)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Suédois (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovaque (qwerty)" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Suédois (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)" +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "Langue des signes suédoise" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Allemand (Suisse)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "Espagnol (Dvorak)" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Français (Suisse)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "Espagnol (Amérique latine)" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Français (Suisse, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "Espagnol (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Arabe (Syrie)" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "Espagnol (sans touche morte)" +msgid "syc" +msgstr "syc" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)" +msgid "Syriac" +msgstr "Syriaque" -# https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par le serveur X" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Syriaque (phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun type 5/6" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Kurde (Syrie, F)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Swahili (Kenya)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Swahili (Tanzanie)" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj." +msgid "tg" +msgstr "tg" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj." +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjik" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" - -#: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "Suédois (Dvorak)" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tadjik (obsolète)" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Swedish (Macintosh)" -msgstr "Suédois (Macintosh)" +msgid "si" +msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (Svdvorak)" -msgstr "Suédois (Svdvorak)" +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Cingalais (phonétique)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "Suédois (sans touche morte)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "Langue des signes suédoise" - -#: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Syriac" -msgstr "Syriaque" +msgid "th" +msgstr "th" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "Syriaque (phonétique)" +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taïwanais" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thaï (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "Taïwanais (indigène)" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik -#: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Tajik" -msgstr "Tadjik" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thaï (Pattachote)" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Tajik (legacy)" -msgstr "Tadjik (obsolète)" +msgid "tr" +msgstr "tr" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tamoul +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamoul" +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turc (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Turc (Alt-Q)" -# TAB et TSCII sont des codages tamouls. #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Turc (touches mortes Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamoul (Unicode)" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Kurde (Turquie, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" - -#: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Turc (international avec touches mortes)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou -#: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Telugu" -msgstr "Télougou" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "crh" +msgstr "crh" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29 #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Thai" -msgstr "Thaï" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Thaï (Pattachote)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Tatar de Crimée (F turc)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Thaï (TIS-820.2538)" +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibétain" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taïwanais" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak." +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Taïwanais (indigène)" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty." +msgid "xsy" +msgstr "xsy" -# http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html #: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. num." - -#: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Saisiyat (Taïwan)" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access" +msgid "uk" +msgstr "uk" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust Wireless Classic" +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "Ukrainien (phonétique)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Tswana" -msgstr "Tswana" +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "Ukrainien (machine à écrire)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "Ukrainien (touches Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "Turc (Alt-Q)" +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "Ukrainien (obsolète)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Turc (F)" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "Ukrainien (RSTU standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "Turc (touches mortes Sun)" +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "Turc (international avec touches mortes)" +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Ukrainien (homophonique)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne #: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmène" +msgid "English (UK)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "Turkmène (Alt-Q)" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)" +# http://colemak.com/ #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Udmurt" -msgstr "Oudmourte" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" +msgid "Uzbek" +msgstr "Ouzbek" #: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "Ukrainien (touches Windows)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:778 -msgid "Ukrainian (homophonic)" -msgstr "Ukrainien (homophonique)" +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Ouzbek (latin)" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "Ukrainien (obsolète)" +msgid "vi" +msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "Ukrainien (phonétique)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "Ukrainien (RSTU standard)" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" +#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "Ukrainien (machine à écrire)" +msgid "ko" +msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)" +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou -#: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Ourdou (Pakistan)" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Japonais (PC-98xx)" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)" +msgid "ie" +msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)" +msgid "Irish" +msgstr "Irlandais" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "Ourdou (touches Windows)" +msgid "CloGaelach" +msgstr "Cló Gaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Ourdou (variante, phonétique)" +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "Ourdou (phonétique)" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" -# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156 #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Ogham (IS434)" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou #: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable" +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Ourdou (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uyghur" -msgstr "Ouïghour" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek #: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek" -msgstr "Ouzbek" - -#: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "Ouzbek (Afghanistan)" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Arabe (Pakistan)" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgid "sd" +msgstr "sd" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "Ouzbek (latin)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhî" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:801 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "dv" +msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)" +msgid "Dhivehi" +msgstr "Divehi" #: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut" - -#: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Anglais (Afrique du Sud)" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29 +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Wolof" -msgstr "Wolof" +msgid "eo" +msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Yahoo! Clavier Internet" +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Yakut" -msgstr "Iakute" - -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba -#: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoruba" +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)" -# http://hapax.qc.ca/glossaire.htm +#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2" +msgid "ne" +msgstr "ne" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3" +msgid "Nepali" +msgstr "Népalais" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4" - -#: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Anglais (Nigeria)" +#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4" +msgid "ig" +msgstr "ig" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo #: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3" - -#: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4" +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:816 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4" +msgid "yo" +msgstr "yo" -#. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:818 -msgid "ak" -msgstr "ak" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "am" msgstr "am" -#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharique" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:822 -msgid "ar" -msgstr "ar" +msgid "wo" +msgstr "wo" -#. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:824 -msgid "avn" -msgstr "avn" +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29 +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "brl" +msgstr "brl" -#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:826 -msgid "az" -msgstr "az" +msgid "Braille" +msgstr "Braille" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Braille (main gauche)" -#. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "be" -msgstr "be" +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Braille (main droite)" -#. Keyboard indicator for Berber layouts +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:830 -msgid "ber" -msgstr "ber" +msgid "tk" +msgstr "tk" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmène" -#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:832 -msgid "bg" -msgstr "bg" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Turkmène (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "bm" msgstr "bm" -#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "Bambara" +msgstr "Bambara" + #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "bn" -msgstr "bn" +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Français (Mali, variante)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)" -#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "brl" -msgstr "brl" +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Anglais (Mali, USA international)" -#. Keyboard indicator for Bosnian layouts +#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:840 -msgid "bs" -msgstr "bs" +msgid "sw" +msgstr "sw" -#. Keyboard indicator for Belarusian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Swahili (Tanzanie)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili #: ../rules/base.xml.in.h:842 -msgid "by" -msgstr "by" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Swahili (Kenya)" -#. Keyboard indicator for Catalan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 -msgid "ca" -msgstr "ca" +# Langue bantoue. +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29 +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" -#. Keyboard indicator for Cherokee layouts +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "tn" +msgstr "tn" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana #: ../rules/base.xml.in.h:846 -msgid "chr" -msgstr "chr" +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" -#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "ph" +msgstr "ph" -#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "crh" -msgstr "crh" +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipino" -#. Keyboard indicator for Chech layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:850 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)" + +# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)" + +# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "cs" -msgstr "cs" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)" -#. Keyboard indicator for Danish layouts +# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout +#: ../rules/base.xml.in.h:853 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)" + +# http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "da" -msgstr "da" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" -#. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "de" -msgstr "de" +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Filipino (Colemak, latin)" -#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:856 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Filipino (Dvorak, latin)" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "dv" -msgstr "dv" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "md" +msgstr "md" -#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "dz" -msgstr "dz" +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldave" + +#: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "gag" +msgstr "gag" -#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "ee" -msgstr "ee" +msgid "Gagauz" +msgstr "Gagaouze" -#. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "en" -msgstr "en" +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Alt. droite (si enfoncé)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:865 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Alt gauche (si enfoncé)" -#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "eo" -msgstr "eo" +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Windows gauche (si enfoncé)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Windows droite (si enfoncé)" -#. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "es" -msgstr "es" +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj." -#. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "et" -msgstr "et" +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)" -#. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "fa" -msgstr "fa" +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt. droite" + +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Verr. maj." -#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "ff" -msgstr "ff" +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Maj.+ Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)" -#. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "fi" -msgstr "fi" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)" -#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "fo" -msgstr "fo" +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Verr. maj." -#. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "fr" -msgstr "fr" +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Les deux Maj. ensemble" + +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Les deux Alt ensemble" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Les deux Ctrl ensemble" -#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "gaa" -msgstr "gaa" +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche" -#. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:884 -msgid "gr" -msgstr "gr" +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Ctrl droite + Maj. droite" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt.+Ctrl" -#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "gu" -msgstr "gu" +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche" -#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:888 -msgid "ha" -msgstr "ha" +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Espace" -#. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "he" -msgstr "he" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Left Win" +msgstr "Touche Windows gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "Right Win" +msgstr "Windows droite" -#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:892 -msgid "hi" -msgstr "hi" +msgid "Left Shift" +msgstr "Maj. gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "Right Shift" +msgstr "Maj. droite" -#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:894 -msgid "hr" -msgstr "hr" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Ctrl gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Crtl droite" -#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 -msgid "hu" -msgstr "hu" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Arrêt défilement" -#. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "hy" -msgstr "hy" +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "Any Win key" +msgstr "N'importe quelle touche Windows" -#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "ie" -msgstr "ie" +msgid "Any Alt key" +msgstr "N'importe quelle touche Alt" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)" -#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "ig" -msgstr "ig" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le niveau 3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Entrée sur le pavé numérique" -#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "ike" -msgstr "ike" +msgid "Backslash" +msgstr "Barre oblique inverse" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Plus petit/Plus grand>" -#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau" -#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "is" -msgstr "is" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Position de la touche Ctrl" -#. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "it" -msgstr "it" +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Verr. maj. comme Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Ctrl gauche comme Méta" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "ja" -msgstr "ja" +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "À gauche du « A »" -#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:914 -msgid "ka" -msgstr "ka" +msgid "At bottom left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite" -#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:916 -msgid "ki" -msgstr "ki" +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Menu comme Crtl droite" -#. Keyboard indicator for Kazakh layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite" + +# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156 #: ../rules/base.xml.in.h:918 -msgid "kk" -msgstr "kk" +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "Num Lock" +msgstr "Verr. Num." -#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:920 -msgid "km" -msgstr "km" +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "Disposition du pavé numérique" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Legacy" +msgstr "Obsolète" -#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "kn" -msgstr "kn" +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut" -#. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "ko" -msgstr "ko" +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)" -#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:926 -msgid "ku" -msgstr "ku" +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadécimal" -#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "lo" -msgstr "lo" +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "Clavier de type téléphonique" -#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "lt" -msgstr "lt" +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique" -#. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "lv" -msgstr "lv" +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Touche obsolète avec point" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Touche obsolète avec virgule" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec point" -#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:934 -msgid "mi" -msgstr "mi" +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement" -#. Keyboard indicator for Macedonian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule" + +# Le momayyez est le séparateur décimal perse. #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "mk" -msgstr "mk" +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez" -#. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:938 -msgid "ml" -msgstr "ml" +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait" -#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:940 -msgid "mn" -msgstr "mn" +msgid "Semi-colon on third level" +msgstr "Point-virgule au niveau 3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Comportement de la touche Verr. maj." -#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:942 -msgid "mt" -msgstr "mt" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj." -#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "my" -msgstr "my" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj." -#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:946 -msgid "ne" -msgstr "ne" +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire" -#. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "nl" -msgstr "nl" +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire." -#. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "no" -msgstr "no" +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire." + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire." -#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "or" -msgstr "or" +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" +msgstr "Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches" -#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "pa" -msgstr "pa" +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "Verr. maj. est désactivé" + +# http://www.x.org/wiki/KeySyms +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom symbolique (Caps_Lock)" -#. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "ph" -msgstr "ph" +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Comportement des touches Alt et Windows" -#. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "pl" -msgstr "pl" +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt." + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)" -#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:960 -msgid "ps" -msgstr "ps" +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Méta est placé sur les touches Windows" -#. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:962 -msgid "pt" -msgstr "pt" +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Méta est placé sur Windows gauche" -#. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows" -#. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 -msgid "ru" -msgstr "ru" +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Compose key position" +msgstr "Position de la touche Compose" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "sd" -msgstr "sd" +msgid "PrtSc" +msgstr "Impr. Écr." + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Diverses options de compatibilité" -#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "si" -msgstr "si" +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Touches du pavé numérique par défaut" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)" -#. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "sk" -msgstr "sk" +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows" -#. Keyboard indicator for Slovenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le niveau 3" + +# https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html #: ../rules/base.xml.in.h:974 -msgid "sl" -msgstr "sl" +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par le serveur X" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)" -#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "sq" -msgstr "sq" +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Maj. annule Verr. maj." -#. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 -msgid "sr" -msgstr "sr" +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj." + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive" -#. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:980 -msgid "sv" -msgstr "sv" +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule" + +# http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. num." -#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:982 -msgid "sw" -msgstr "sw" +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "Autoriser des actions clavier à casser les captures (attention : faille de sécurité)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches" -#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:984 -msgid "syc" -msgstr "syc" +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro sur le E" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro sur le 2" -#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:986 -msgid "ta" -msgstr "ta" +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro sur le 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro sur le 5" -#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "te" -msgstr "te" +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Roupie sur le 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5" -#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "tg" -msgstr "tg" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5" -#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:992 -msgid "th" -msgstr "th" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5" -#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:994 -msgid "tk" -msgstr "tk" +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau" -#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "tn" -msgstr "tn" +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Espace insécable au niveau 2" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Espace insécable au niveau 3" -#. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "tr" -msgstr "tr" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4" -#. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1000 -msgid "uk" -msgstr "uk" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Espace insécable au niveau 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6" -#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1002 -msgid "ur" -msgstr "ur" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)" + +# http://hapax.qc.ca/glossaire.htm +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2" -#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "uz" -msgstr "uz" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4" -#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1006 -msgid "vi" -msgstr "vi" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4" -#. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "wo" -msgstr "wo" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4" -#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "xsy" -msgstr "xsy" +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Options des claviers japonais" -#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "yo" -msgstr "yo" +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F" -#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1014 -msgid "zh" -msgstr "zh" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Control + Alt + Backspace" +msgstr "Control + Alt + Eff. arrière" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +msgid "apl" +msgstr "apl" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "Symboles APL" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "Arménien (phonétique OLPC)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" -msgstr "Atsina" - #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Avestan" -msgstr "Avestique" +msgid "kut" +msgstr "kut" +# http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Biblical SIL phonetic" -msgstr "Hébreu (biblique, SIL, phonétique)" +msgid "Kutenai" +msgstr "Kutenai" -# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Salish Cœur d'Alène" +msgid "shs" +msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)" +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Allemand (clavier US avec lettres allemandes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Allemand (avec les lettres hongroises, sans touche mortes)" -# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Hebrew (Biblical SIL)" -msgstr "Hébreu (biblique, SIL)" - -# http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367 -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Kutenai" -msgstr "Kutenai" - -# http://colemak.com/ -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 -msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "Letton (Colemak USA)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "Avestan" +msgstr "Avestique" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak)" @@ -3966,42 +3963,65 @@ msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante Y)" msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante moins)" +# http://colemak.com/ +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Letton (Colemak USA)" + #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)" +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "Atsina" +msgstr "Atsina" + +# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "Couer D'alene Salish" +msgstr "Salish Cœur d'Alène" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Polonais (international avec touches mortes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Roumain (ergonomique dactylographique)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 -msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" -msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbe (accents combinatoires à la place des touches mortes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "apl" -msgstr "apl" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "kut" -msgstr "kut" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Arménien (phonétique OLPC)" +# http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 -msgid "shs" -msgstr "shs" +msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +msgstr "Hébreu (biblique, SIL)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "Biblical SIL phonetic" +msgstr "Hébreu (biblique, SIL, phonétique)" |