aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/xorg-server/xkeyboard-config/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/gl.po')
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/gl.po4956
1 files changed, 2705 insertions, 2251 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/gl.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/gl.po
index 408166732..fd746c4c4 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/gl.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/gl.po
@@ -4,3874 +4,4340 @@
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
# Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2012.
+# Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.4.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.11.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-07 19:47+0100\n"
-"Last-Translator: Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-18 00:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-21 21:42+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Poedit-Language: Galician\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "PC xenérico 101 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt; elixe o 3º nivel, actúa como un bloqueo unitario ao premerse xunto con outro selector de 3º nivel"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "PC xenérico 102 teclas (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt; elixe o 5º nivel, actúa como un bloqueo unitario ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "PC xenérico 104 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "PC xenérico 105 teclas (intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell PC 101 teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Portátil Dell Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "Caixeiro automático/estilo teléfono"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Portátil Acer"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú."
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Engadir os tiles circunflexas do esperanto (supersigno)"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Engadir o símbolo de divisa a certas teclas"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Afghani"
-msgstr "Afgano"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanés"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt e Meta están nas teclas Alt"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt está asignada á tecla Windows dereita e Super a tecla Menú"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Bloq Maiús"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Maiús"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Espacio"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Comportamento da tecla Alt/Windows"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharico"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Calquera tecla Alt"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Calquera tecla Windows"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Calquera tecla Windows (ao pulsala)"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emular teclas PC (Imprimir, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Portátil Apple"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "Árabe (Buckwalter)"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Árabbe (Marrocos)"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "Árabe (Pakistán)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Árabe (Siria)"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "Árabe (azerty)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "Árabe (azerti/díxitos)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "Árabe (díxitos)"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "Árabe (qwery)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "Árabe (qwerty/díxitos)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
+#: ../rules/base.xml.in.h:46
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "Armenio (alternativa oriental)"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "Armenio (alternativa fonética)"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "Armenio (oriental)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armenio (fonético)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "Armenio (occidental)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr "Asturiano (español, con H de medio punto e L de medio punto)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Portátil Asus"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Portátil Dell/notebook Precision M series"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Na parte inferior esquerda"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Á esquerda do «A»"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaixaní"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "Azerbaxaní (cirílico)"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech Generic Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Backslash"
-msgstr "Contrabarra"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Teclado Hewlett-Packard Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Contra barra selecciona o 3º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 3º nivel"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Bambara"
-msgstr "Bambara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Bashkiriano"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorruso"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Bielorruso (latino)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "Bielorruso (herdado)"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belga"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "Belga (alternativa ISO)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (teclas mortas de Sun)"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "Belga (modelo azerti 724 de Wang)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "Belga (alternativa)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Belga (alternativa, teclas mortas de Sun)"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Belga (alternativa, só latin-9)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Belga (eliminar teclas mortas)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalí"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengalí (India)"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengalí (India, Inscript Baishakhi)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
-msgstr "Bengalí (India, Baishakhi)"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
-msgstr "Bengalí (India, Bornona)"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
-msgstr "Bengalí (India, Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengalí (India, Uni Gitanjali)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengalí (Probhat)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr "Bereber (Marrocos, alternativa fonética tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr "Bereber (Marrocos, alternativa tifinagh)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr "Bereber (Marrocos, tifinagh fonético extendido)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr "Bereber (Marrocos, tifinagh extendido)"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr "Bereber (Marrocos, tifinagh fonético)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr "Bereber (Marrocos, Tifinagh)"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnio"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con dígrafos bosnios)"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnio (usar dígrafos bosnios)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Bosnio (usar guillemots para comillas)"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Ámbalas teclas Alt xuntas"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Ámbalas teclas Ctrl xuntas"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Ámbalas teclas «Maiús» xuntas"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Ambas teclas Maiús xuntas conmutan Bloq Maiús, unha tecla Maiús desactivao"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Ámbalas teclas «Maiús» xuntas trocan o Bloqueo de maiúsculas"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Ambas teclas Maiús xuntas conmutan Bloq Despl"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (zurdo)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (destro)"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "Búlgaro (fonética nova)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "Teclado para internet ViewSonic KU-306"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
-msgstr "Camerunés multilingüe (azerty)"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sueco"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Camerunés multilingüe (azerty)"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Camerunés multilingüe (qwerty)"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Canadiense multilingüe"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Canadiense multilingüe (primera parte)"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Canadiense multilingüe (segunda parte)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Bloqueo de maiúsculas"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Bloqueo de maiúsculas (á primeira disposición), Maiús+Bloq Maiús (á última disposición)"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Bloqueo de maiúsculas (ao pulsarse), Alt+Bloq Maiús realiza a acción orixinal de bloqueo de maiúsculas"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Bloq Maiús actúa como Maiús con bloqueo; May¡iús «pausa» Bloq Maiús"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Bloq Maiús actúa como Maiús con bloqueo; Maiús non afecta a Bloq Maiús"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Bloq Maiús como Ctrl"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Bloq Maiús escolle o 3º nivel, actúa como un bloqueo dunha vez ao premelo xunto con outro selector de 3º nivel"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Bloq Maiús está desactivado"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Comportameento de Bloq Maiús"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Bloq Maiús cambia Maiús de forma que todas as teclas están afectadas"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Bloq Maiús cambia a capitalización normal dos caracteres alfabéticos"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Bloq Maiús usa a capitalización interna; Maiús «pausa» o Bloq Maiús"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Bloq Maiús usa a capitalización interna; Maiús non afecta a Bloq Maiús"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr "Catalán (español, con L de medio punto)"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh antigo"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinés"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Teclado Happy Hacking para Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "Cuvash (latino)"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Portátil Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Portátil Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Portátil Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Posición da tecla Compoñer"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Retroceso"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Control está asignada ás teclas Alt, Alt está mapeado ás teclas Windows"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Control está asignada ás teclas Windows (e as teclas Ctrl usuais)"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Tártaro de Crimea (turco Alt-Q)"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Teclado Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Tártaro de Crimea (turco F)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Tártaro de Crimea (turco Q)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+msgid "Sun Type 7 USB"
+msgstr "Sun Type 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con dígrafos croatas)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun Type 7 USB (disposición europea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con letras croatas)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun Type 7 USB (disposición Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "Croata (usar dígrafos croatas)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
+msgstr "Sun Type 7 USB (disposición xaponesa) / Xaponés 106-teclas"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Croata (usar guillemots para comillas)"
+msgid "Sun Type 6/7 USB"
+msgstr "Sun Type 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Posición da tecla Ctrl"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun Type 6/7 USB (disposición europea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Maiús"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun Type 6 USB (disposición Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
+msgstr "Sun Type 6 USB (disposición xaponesa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr "Checo (distribución UCW, só teclas con til)"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
+msgstr "Sun Type 6 (disposición xaponesa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Checo (teclado Dvorak EE. UU. con soporte para UCW checo)"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Checo (qwery)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Checo (qwerty, contrabarra estendida)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "Checo (con tecla «\\|»)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "Danés (Dvorak)"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Teléfono Htc Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "Danés (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Danés (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "English (US)"
+msgstr "Inglés (EE. UU.)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Danés (eliminar teclas mortas)"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Teclas do teclado numérico por omisión"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Inglés (EE. UU. con euro no 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell PC 101 teclas"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Inglés (EE. UU. alternativa internacional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Portátil Dell/notebook Precision M series"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Inglés (Colemark)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Portátil Dell Latitude"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Inglés (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
+msgstr "Inglés (Dvorak internacional con teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Inglés (alternativa Dvorak internacional sen teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Inglés (Dvorak para destros)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Inglés (Dvorak clásico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "Dhivehi"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Inglés (Dvorak de programador)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "Holandés (Macintosh)"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Ruso (EE. UU., fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "Holandés (teclas mortas de Sun)"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Inglés (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "Holandés (estándar)"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Inglés (internacional con teclas mortas Alt Gr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
+msgstr "Inglés (as teclas dividir/multiplicar cambian a disposición)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionais"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbocroata (EE. UU.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "Inglés (Camerún)"
+msgid "English (Workman)"
+msgstr "Inglés (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Inglés (Canadá)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr "Inglés (Colemark)"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
+msgstr "Inglés (Workman internacional con teclas mortas)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "Inglés (alternativa Dvorak internacional sen teclas mortas)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
-msgstr "Inglés (Dvorak internacional con teclas mortas)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "Inglés (Dvorak)"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afgano"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Inglés (Ghana)"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr "Inglés (Ghana, GILLBT)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr "Inglés (Ghana, multilingüe)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pashto"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
-msgstr "Inglés (India, con signo de rupia)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "Inglés (Macintosh)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Uzbeco (Afganistán)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "Inglés (Malí, Macintosh de EE. UU.)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Pashto (Afganistán, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "Inglés (Malí, EE. UU. internacional)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persa (Afganistán, OLPC dari)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "Inglés (Nixeria)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Inglés (Sudáfrica)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Uzbeco (Afganistán, OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Inglés (RU)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Inglés (RU, Colemark)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Inglés (RU, Dvorak con puntuación para RU)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Árabe (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Inglés (RU, Dvorak)"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Árabe (azerti/díxitos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Inglés (RU, Macintosh internacional)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Árabe (díxitos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Inglés (RU, Macintosh)"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Árabe (qwery)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Inglés (RU, estendido con teclas Windows)"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Árabe (qwerty/díxitos)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas mortas)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "English (US)"
-msgstr "Inglés (EE. UU.)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Árabe (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:233
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Inglés (EE. UU. alternativa internacional)"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas mortas)"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanés"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Inglés (EE. UU. con euro no 5)"
+msgid "Albanian (Plisi D1)"
+msgstr "Albanés (Plisi D1)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "Inglés (Dvorak clásico)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr "Inglés (internacional con teclas mortas Alt Gr)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Inglés (cambio de distribución na tecla multiplicar/dividir)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armenio (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Inglés (Dvorak de programador)"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armenio (alternativa fonética)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Inglés (Dvorak para destros)"
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armenio (oriental)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armenio (occidental)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Intro en el teclado numérico"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armenio (alternativa oriental)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr "Estonio (punto e coma e comiña desplazadas, obsoleto)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Alemán (Austria)"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Alemán (Austria, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "Estonio (Dvorak)"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Alemán (Austria, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estonio (teclado EE. UU. con letras estonias)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Estonio (eliminar teclas mortas)"
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Alemán (Austria, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "Euro no 2"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "Euro no 4"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaixaní"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "Euro no 5"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on E"
-msgstr "Euro no E"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Azerbaxaní (cirílico)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorruso"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Bielorruso (herdado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroés"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Faroés (eliminar teclas mortas)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Bielorruso (latino)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Filipino"
-msgstr "Filipino"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
+msgid "be"
+msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak baybayin)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belga (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
+msgstr "Belga (alternativa, só latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (alternativa, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Colemak baybayin)"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belga (alternativa ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filipino (Colemak latino)"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belga (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipino (Dvorak baybayin)"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipino (Dvorak latino)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belga (modelo azerti 724 de Wang)"
+#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "Finlandés (Macintosh)"
+msgid "Bangla"
+msgstr "Bengalí"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "Finlandés (clásico)"
+msgid "Bangla (Probhat)"
+msgstr "Bengalí (Probhat)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Finlandés (clásico, eliminar teclas mortas)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:274
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "Indian"
+msgstr "Indio"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:276
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos"
+msgid "Bangla (India)"
+msgstr "Bengalí (India)"
#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma"
+msgid "Bangla (India, Probhat)"
+msgstr "Bengalí (India, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto"
+msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengalí (India, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restrición latin-9"
+msgid "Bangla (India, Bornona)"
+msgstr "Bengalí (India, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez"
+msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengalí (India, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengalí (India, Inscript Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak, só latin-9)"
+msgid "Manipuri (Eeyek)"
+msgstr "Manipuri (Eeyek)"
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "Francés (bretón)"
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "Francés (Camerún)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francés (Canadá)"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guxarati"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "Francés (Canadá, Dvorak)"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "Francés (Canadá, herdado)"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Panyabí (gurmukhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Francés (República Democrática do Congo)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "Francés (Dvorak)"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Panyabí (gurmukhi jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "Francés (Guinea)"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Francés (Macintosh)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "Francés (Malí, alternativa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "Francés (Marrocos)"
+msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Kannada (KaGaPa fonético)"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "Francés (teclas mortas de Sun)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Francés (Suiza)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Francés (Suiza, Macintosh)"
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malayalam (lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Francés (Suiza, teclas mortas de Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francés (Suiza, eliminar teclas mortas)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
+msgstr "Malaio (Inscript mellorado con signo de rupia)"
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Francés (alternativa)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francés (alternativa, teclas mortas de Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francés (alternativa, eliminar teclas mortas)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orixa"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "Francés (alternativa, só latin-9)"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "Francés (eliminar teclas mortas)"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamil (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "Francés (herdado, alternativa)"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamil (teclado con números)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "Francés (herdado, alternativa, teclas mortas de Sun)"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamil (máquina de escribir TAB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "Francés (herdado, alternativa, eliminar teclas mortas)"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamil (máquina de escribir TSCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "PC xenérico 101 teclas"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "PC xenérico 102 teclas (intl)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "PC xenérico 104 teclas"
+msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Telugu (KaGaPa fonético)"
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "PC xenérico 105 teclas (intl)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdu (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdu (fonético alternativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (teclas Windows)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "Georgian"
-msgstr "Xeorxiano"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
-msgstr "Georgiano (Francia, AZERTY tskapo)"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "Georgiano (Italia)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "Georgiano (MESS)"
+msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Hindi (KaGaPa fonético)"
+#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "Georgiano (ergonómico)"
+msgid "sa"
+msgstr "sa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Alemán (Austria)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:325
+msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Sánscrito (KaGaPa fonético)"
+#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "Alemán (Austria, Macintosh)"
+msgid "mr"
+msgstr "mr"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "Alemán (Austria, teclas mortas de Sun)"
+msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Marathi (KaGaPa fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemán (Austria, eliminar teclas mortas)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "Alemán (Dvorak)"
+msgid "English (India, with rupee sign)"
+msgstr "Inglés (India, con signo de rupia)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Alemán (Macintosh)"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemán (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnio"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "Alemán (Neo 2)"
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosnio (con comiñas para citas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "Alemán (teclas mortas de Sun)"
+msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnio (usar dígrafos bosnios)"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Alemán (Suiza)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con dígrafos bosnios)"
#: ../rules/base.xml.in.h:336
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "Alemán (Suiza, Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Alemán (Suiza, teclas mortas de Sun)"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemán (Suiza, eliminar teclas mortas)"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "Alemán (Suiza, herdado)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués (Brasil)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Alemán (acento morto)"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugués (Brasil, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Alemán (acento grave morto)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portugués (Brasil, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "Alemán (eliminar teclas mortas)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
+msgstr "Portugués (Brasil, nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
+msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
+msgstr "Portugués (Brasil, nativo para teclados de EE. UU.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "Grego (eliminar teclas mortas)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "Grego (estendido)"
+msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Brasil, nativo)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Grego (politónico)"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr "Grego (simple)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Guxarati"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Búlgaro (fonética nova)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Teclado Happy Hacking"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Árabbe (Marrocos)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Teclado Happy Hacking para Mac"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hausa"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Francés (Marrocos)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr "Hebreo (bíblico, tiro)"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr "Hebreo (lyx)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Bereber (Marrocos, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Hebreo (fonético)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Bereber (Marrocos, alternativa tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Teclado Hewlett-Packard Internet"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Bereber (Marrocos, alternativa fonética tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Bereber (Marrocos, tifinagh extendido)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Bereber (Marrocos, tifinagh fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Bereber (Marrocos, tifinagh fonético extendido)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Inglés (Camerún)"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Francés (Camerún)"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Camerunés multilingüe (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Camerunés multilingüe (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Camerunés multilingüe (azerty)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
-msgstr "Hindi (bolnagri)"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmese"
-#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "Hindi (Wx)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francés (Canadá)"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Francés (Canadá, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Teléfono HTC Dream"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Francés (Canadá, herdado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Canadiense multilingüe"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas mortas)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Canadiense multilingüe (primera parte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/eliminar teclas mortas)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas mortas)"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Canadiense multilingüe (segunda parte)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/eliminar teclas mortas)"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/teclas mortas)"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/eliminar teclas mortas)"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Inglés (Canadá)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/teclas mortas)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/eliminar teclas mortas)"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Francés (República Democrática do Congo)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas mortas)"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/eliminar teclas mortas)"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinés"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas mortas)"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/eliminar teclas mortas)"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tibetano (con numerais ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/teclas mortas)"
+msgid "ug"
+msgstr "ug"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/eliminar teclas mortas)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/teclas mortas)"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Uigur"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/eliminar teclas mortas)"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Húngaro (eliminar teclas mortas)"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Húngaro (qwerty)"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
+msgstr "Croata (con comiñas para citas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "Húngaro (estándar)"
+msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
+msgstr "Croata (usar dígrafos croatas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper está asignada ás teclas Windows"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con dígrafos croatas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con letras croatas)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Checo (con tecla «\\|»)"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Checo (qwery)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Checo (qwerty, contrabarra estendida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "Islandés (Dvorak)"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Checo (distribución UCW, só teclas con til)"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "Islandés (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "Islandés (teclas mortas de Sun)"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Checo (teclado Dvorak EE. UU. con soporte para UCW checo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "Islandés (eliminar teclas mortas)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+msgid "da"
+msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
+#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Indian"
-msgstr "Indio"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Danés (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "Danish (Winkeys)"
+msgstr "Danés (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Iraqi"
-msgstr "Iraquí"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Danés (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandés"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Danés (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "Irlandés (UnicodeExperto)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Danés (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "Italiano (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Italiano (teclado EE. UU. con letras italianas)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Italiano (eliminar teclas mortas)"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Holandés (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Japanese"
-msgstr "Xaponés"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Holandés (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "Xaponés (Kana 86)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "Xaponés (Kana)"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Holandés (estándar)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "Xaponés (Macintosh)"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "Xaponés (OADG 109A)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "Xaponés (PC-98xx Series)"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Opcións de teclado xaponés"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+msgid "et"
+msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Calmuco"
+#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "A tecla Bloq Kana está bloqueando"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estonio (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estonio (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Casubio"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estonio (teclado EE. UU. con letras estonias)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazajo"
+#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr "Kazajo (con ruso)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Secuencia de teclas para matar o servidor X"
+msgid "Persian (with Persian keypad)"
+msgstr "Persa (con teclado persa)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Tecla para seleccionar o 3º nivel"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Tecla para seleccionar o 5º nivel"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Kurdo (Irán latino Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Tecla(s) para cambiar a distribución"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Kurdo (Irán, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdo (Irán, latino Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr "Khmer (Camboia)"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdo (Irán, arábigolatino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Iraquí"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Kurdo (Irak, latino Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Kurdo (Irak, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdo (Irak, latino Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "Coreano (101/104 teclas compatible)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdo (Irán, arábigolatino)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kurdo (Irak, arábigolatino)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "Kurdo (Irán, F)"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdo (Irán, latino Alt-Q)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Faroés"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "Kurdo (Irán latino Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "Kurdo (Irak, arábigolatino)"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Faroés (eliminar teclas mortas)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "Kurdo (Irak, F)"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdo (Irak, latino Alt-Q)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "Kurdo (Irak, latino Q)"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finlandés (clásico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "Kurdo (Siria, F)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finlandés (clásico, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdo (Siria, latino Alt-Q)"
+msgid "Finnish (Winkeys)"
+msgstr "Finlandés (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "Kurdo (Siria, latino Q)"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Lapón do norte (Finlandia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "Kurdo (Turquía, F)"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Finlandés (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "Kurdo (Turquía, latino Alt-Q)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "Kurdo (Turquía, latino Q)"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Francés (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "Kirguí"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Francés (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "Kirguí (fonético)"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Francés (alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
+msgstr "Francés (alternativa, só latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "Lao (distribución proposta STEA estándar)"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francés (alternativa, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francés (alternativa, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Francés (herdado, alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francés (herdado, alternativa, eliminar teclas mortas)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letón"
+#: ../rules/base.xml.in.h:462
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francés (herdado, alternativa, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Letón (variante de letra F)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "Letón (adaptado)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
+msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak, só latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Letón (variante con apóstrofo)"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Francés (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Letón (ergonómico, ŪGJRMV)"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Francés (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "Letón (moderno)"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Francés (bretón)"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Letón (variante virguliña)"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitano"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt esquerda"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Georgiano (Francia, AZERTY tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt esquerda (mentres está premida)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Inglés (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Alt esquerda está cambiada con Windows esquerda"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Alt+Left Shift"
-msgstr "Alt izquierdo + Mayús esquerdo"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Inglés (Ghana, multilingüe)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ctrl esquerda"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Ctrl esquerda (á primeira disposición), Ctrl dereita (á última disposición)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "Ctrl esquerdo como Meta"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Ctrl esquerda + Maiús esquerda"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maiús esquerda"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Win"
-msgstr "Win esquerda"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Win esquerda (á primeira disposición), Win/Menu dereita (á última disposición)"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Tecla Windows esquerda (ao premela)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win esquerda elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "Ctrl esquerda + Ctrl dereito (á primeira disposición), Ctrl dereita + Menú(á última disposición)"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Legacy"
-msgstr "Herdado"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
-#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Wang 724 herdado"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:485
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Tecla herdada con coma"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Tecla herdada con punto"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "Lituano (LEKP)"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Inglés (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "Lituano (LEKPa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Francés (Guinea)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "Lituano (estándar)"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Xeorxiano"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Georgiano (ergonómico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Georgiano (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Ruso (Xeorxia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Osetio (Xeorxia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+#: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Alemán (acento morto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Alemán (acento grave morto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Alemán (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "German (T3)"
+msgstr "Alemán (T3)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Rumano (Alemania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech Generic Keyboard"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Rumano (Alemania, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Alemán (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Alemán (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Alemán (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Alemán (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Alemán (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Baixo sorbio"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Baixo sorbio (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Alemán (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Turkish (Germany)"
+msgstr "Turco (Alemaña)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Ruso (Alemania, fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "German (legacy)"
+msgstr "Alemán (herdado)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Baixo sorbio"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Baixo sorbio (qwertz)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Grego (simple)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Grego (estendido)"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonio"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Grego (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Macedonio (eliminar teclas mortas)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grego (politónico)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh antigo"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Facer de Bloq Maiús un Retroceso adicional"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Hacer de Bloq Maiús un Control adicional pero mantener o símbolo de tecla Caps_Lock"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Húngaro (estándar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Facer de Bloq Maiús un Esc adicional"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Facer de Bloq Maiús un Hyper adicional"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Húngaro (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Facer de Bloq Maiús un Bloq Num adicional"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Facer de Bloq Maiús un Super adicional"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Facer Zenkaku Hankaku un ESC adicional"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "Malayalam (lalitha)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malayam (Inscript mellorado con signo de rupia)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltés"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "Maltés (con distribución para EE. UU.)"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Maori"
-msgstr "Maorí"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Mari"
-msgstr "Mari"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "Menú como Ctrl dereito"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta está asignada á tecla Windows izquierda"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta está asignada ás teclas Windows"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/eliminar teclas mortas)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sueco"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islandés (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islandés (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Islandés (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Islandés (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
+msgid "he"
+msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hebreo (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hebreo (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidade"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hebreo (bíblico, tiro)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+msgid "it"
+msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "Montenegrino"
+#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Montenegrino (cirílico con guillemots)"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Italiano (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "Montenegrino (cirílico)"
+msgid "Italian (Winkeys)"
+msgstr "Italiano (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegrino (cirílico, Z e ZHE intercambiados)"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Italiano (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Montenegrino (latino Unicode qwerty)"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Italiano (teclado EE. UU. con letras italianas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "Montenegrino (latino Unicode)"
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Georgiano (Italia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "Montenegrino (latino qwerty)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr "Montenegrino (latino con guillemots)"
+msgid "Italian (IBM 142)"
+msgstr "Italiano (IBM 142)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalí"
+#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+msgid "Japanese"
+msgstr "Xaponés"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Xaponés (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel, carácter de espacio estreito non separábel no sexto nivel"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Xaponés (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel, carácter de espazo estreito non separábel o sexto nivel (a través de Ctrl+Maiús)"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Xaponés (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Carácter de espazo non separábel no segundo nivel"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Xaponés (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Carácter de espazo non separábel no terceiro nivel"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, nada no cuarto nivel"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Xaponés (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, carácter de espazo estreito non separábel no cuarto nivel"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Lapón do norte (Finlandia)"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirguí"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Lapón do norte (Noruega)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "Lapón do norte (Noruego, eliminar teclas mortas)"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirguí (fonético)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Lapón do norte (Suecia)"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruego"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khmer (Camboia)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "Noruego (Dvorak)"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "Noruego (Macintosh)"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazajo"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Noruego (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Ruso (Kazajstán, con kazajo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "Noruego (eliminar teclas mortas)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Bloq Num"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazajo (con ruso)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Comportamento da tecla Supr do teclado numérico"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
-msgstr "As teclas do teclado numérico sempre escriben díxitos (como en Mac OS)"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Selección de distribución de teclado numérico"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Lao (distribución proposta STEA estándar)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitano"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Español (latinoamericano)"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr "Ogam (IS434)"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Español (latinoamericano, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orixa"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Español (latinoamericano, incluir tilde morta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "Osetio (Xeorxia)"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Español (latinoamericano, teclas mortas de Sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "Osetio (teclas Windows)"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:599 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "Osetio (herdado)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx Series"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Lituano (estándar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr "Rusino de Panonia (homofónico)"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pashto"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Pashto (Afganistán, OLPC)"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Lituano (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Persian"
-msgstr "Persa"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Lituano (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Persa (Afganistán, OLPC dari)"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:607 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Persa (con teclado persa)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
-#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Letón (variante con apóstrofo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "Polaco (Dvorak)"
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Letón (variante virguliña)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas na tecla 1)"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Letón (variante de letra F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas na tecla de comillas)"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Letón (moderno)"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "Polaco (Dvorak de programador)"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "Letón (ergonómico, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Polaco (qwertz)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Letón (adaptado)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugués (Brasil)"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "Portugués (Brasil, Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugués (Brasil, eliminar teclas mortas)"
+msgid "Maori"
+msgstr "Maorí"
-#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "Portugués (Brasil, nativo para esperanto)"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/base.extras.xml.in.h:66
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugués (Brasil, nativo para teclados de EE. UU.)"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegrino"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr "Portugués (Brasil, nativo)"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegrino (cirílico)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "Portugués (Macintosh)"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrino (cirílico, Z e ZHE trocados)"
#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "Portugués (Macintosh, teclas mortas de Sun)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "Montenegrino (latino Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugués (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrino (latino qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugués (nativo para teclados de EE. UU.)"
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegrino (latino Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "Portugués (nativo)"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrino (cirílico con guillemots)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "Portugués (teclas mortas de Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "Portugués (eliminar teclas mortas)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegrino (latino con guillemots)"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonio"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr "Panyabí (gurmukhi jhelum)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "Panyabí (gurmukhi)"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Macedonio (eliminar teclas mortas)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt dereito"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltés"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt dereito (mentres está premido)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "Alt dereito como Ctrl dereito"
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltés (con distribución para EE. UU.)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Alt dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "A tecla Alt dereita nunca elixe o 3º nivel"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "A tecla Alt dereita, Maiús+Alt dereita é tecla Multi"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
-#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl dereito"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Ctrl dereito (mentres está premido)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Ctrl dereito como Alt dereito"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Noruego (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Ctrl dereito + Maiús dereito"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
+msgstr "Noruegués (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Maiús dereito"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Noruego (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Win"
-msgstr "Windows dereito"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Lapón do norte (Noruega)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "A tecla Windows (mentres está premida)"
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Lapón do norte (Noruego, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Noruego (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
+#: ../rules/base.xml.in.h:648
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Noruego (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Romanian (Germany)"
-msgstr "Rumano (Alemania)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Noruegués (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
-msgstr "Rumano (Alemania, eliminar teclas mortas)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:651
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "Rumano (teclas Windows)"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "Rumano (cedilla)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr "Rumano (cedilla estándar)"
+msgid "Polish (legacy)"
+msgstr "Polaco (herdado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "Rumano (estándar)"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polaco (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr "Rupia no 4"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polaco (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+#: ../rules/base.xml.in.h:656
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas na tecla de comillas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "Ruso (DOS)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas na tecla 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr "Ruso (Xeorxia)"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Casubio"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr "Ruso (Alemania, fonético)"
+msgid "Silesian"
+msgstr "Silesio"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr "Ruso (Kazajstán, con kazajo)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Ruso (Polonia, Dvorak fonético)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr "Ruso (sueco, fonético)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:661
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polaco (Dvorak de programador)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:662 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr "Ruso (sueco, fonético, eliminar teclas mortas)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugués (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Ruso (EE. UU., fonético)"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portugués (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr "Ruso (ucraniano estándar RSTU)"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Portugués (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "Ruso (herdado)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portugués (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr "Ruso (fonético con teclas Windows)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Portugués (Macintosh, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (phonetic)"
-msgstr "Ruso (fonético)"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portugués (nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "Ruso (máquina de escribir)"
+msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
+msgstr "Portugués (nativo para teclados de EE. UU.)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "Ruso (máquina de escribir, heredado)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:672 ../rules/base.extras.xml.in.h:60
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
+#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Rumano (cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Rumano (estándar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Rumano (cedilla estándar)"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Rumano (teclas Windows)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr "Saisiyat (Taiwán)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Ruso (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Ruso (fonético con teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Ruso (máquina de escribir)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Bloq Despl"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Ruso (herdado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Punto e coma en terceiro nivel"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Ruso (máquina de escribir, heredado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr "Montenegrino (cirílico con guillemots)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Azerbajaní (cirílico)"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Osetio (herdado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegrino (cirílico, Z e ZHE intercambiados)"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Osetio (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "Serbio (latino Unicode qwerty)"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chuvash"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "Serbio (latino Unicode)"
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Cuvash (latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "Serbio (latino qwerty)"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurto"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr "Serbio (latino con guillemots)"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbio (latino)"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Yakuto"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "Serbio (Rusia)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Calmuco"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Serbocroata (EE. UU.)"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Ruso (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Maiús cancela BloqMaiús"
+msgid "Russian (Macintosh)"
+msgstr "Ruso (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Maiús non cancela Bloq Num, no seu lugar elixe o 3er nivel"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Serbio (Rusia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Maiús coas teclas do teclado numérico funcionan como en MS Windows"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Bashkiriano"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Maiús+BloqMaiús"
+msgid "Mari"
+msgstr "Mari"
-#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbio"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "Cingalés (fonético)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
+msgstr "Serbio (cirílico, Z e ZHE trocados)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbio (latino)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr "Eslovaco (contrabarra estendida)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serbio (latino Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Eslovaco (qwerty)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serbio (latino qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "Eslovaco (qwerty, contrabarra extendida)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serbio (latino Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveno"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrino (cirílico con guillemots)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Esloveno (teclado EE. UU. con letras eslovenas)"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serbio (latino con guillemots)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Esloveno (usar guillemots para comillas)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+msgid "Pannonian Rusyn"
+msgstr "Rusino de Panonia"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "Español (Dvorak)"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "Español (latinoamericano)"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "Español (latinoamericano, teclas mortas de Sun)"
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
+msgstr "Esloveno (con comiñas para citas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "Español (latinoamericano, eliminar teclas mortas)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
-msgstr "Español (latinoamericano, incluir tilde morta)"
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Esloveno (teclado EE. UU. con letras eslovenas)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "Español (Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:713 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "Español (teclas mortas de Sun)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Español (eliminar teclas mortas)"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Eslovaco (contrabarra estendida)"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr "Español (incluir tilde morta)"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Eslovaco (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas nun servidor"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Eslovaco (qwerty, contrabarra extendida)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun tipo 5/6"
+#: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Español (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr "Swahili (Kenia)"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
+msgstr "Español (tecla Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr "Swahili (Tanzania)"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Español (incluir tilde morta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Intercambiar Ctrl e Bloq Maiús"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Español (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Intercambiar ESC e Bloq Maiús"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Español (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Asturiano (español, con H de medio punto e L de medio punto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "Sueco (Dvorak)"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Catalán (español, con L de medio punto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "Sueco (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr "Sueco (Svdvorak)"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Español (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "Sueco (eliminar teclas mortas)"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr "Lingua de signos sueco"
+#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:129
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Sueco (eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Syriac"
-msgstr "Sirio"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Sueco (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "Sirio (fonético)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Ruso (sueco, fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanés"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Ruso (sueco, fonético, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "Taiwanés (autóctono)"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Lapón do norte (Suecia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajico"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Sueco (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr "Tajico (herdado)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Sueco (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr "Lingua de signos sueco"
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "Tamil (Sri Lanka, máquina de escribir TAB)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:738 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Alemán (Suiza)"
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Alemán (Suiza, herdado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamil (máquina de escribir TAB)"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Alemán (Suiza, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamil (máquina de escribir TSCII)"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Alemán (Suiza, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "Tamil (Unicode)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Francés (Suiza)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr "Tamil (teclado con números)"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francés (Suiza, eliminar teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Francés (Suiza, teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Francés (Suiza, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Alemán (Suiza, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandés"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Tailandés (Pattachote)"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Árabe (Siria)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Tailandés (TIS-820.2538)"
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Sirio"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibetano (con numerais ASCII)"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Sirio (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Á tecla correspondente nun teclado Dvorak."
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kurdo (Siria, latino Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Á tecla correspondente nun teclado Qwerty."
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Kurdo (Siria, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Cambiar as teclas de flechas con Maiús + Bloq Num"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdo (Siria, latino Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Taxico"
#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Taxico (herdado)"
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "Turco (Alt-Q)"
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Cingalés (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turco (F)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "Turco (teclas mortas de Sun)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "Turco (internacional con teclas mortas)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamil (Sri Lanka, máquina de escribir TAB)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmenistano"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr "Turkmenistano (Alt-Q)"
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Tailandés (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Tailandés (Pattachote)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)"
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:136
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurto"
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turco (F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Turco (Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "Ucraniano (teclas Windows)"
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Turco (teclas mortas de Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr "Ucraniano (homofónico)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kurdo (Turquía, latino Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "Ucraniano (heredado)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Kurdo (Turquía, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "Ucraniano (fonético)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Kurdo (Turquía, latino Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr "Ucraniano (estándar RSTU)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr "Ucraniano (máquina de escribir)"
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Turco (internacional con teclas mortas)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Adicións unicode (frechas e operadores matemáticos)"
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Adicións unicode (frechas e operadores matemáticos); operadores matemáticos no nivel predefinido"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Tártaro de Crimea (turco Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Tártaro de Crimea (turco F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "Urdu (Pakistán)"
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Tártaro de Crimea (turco Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr "Urdu (Pakistán, CRULP)"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanés"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr "Urdu (Pakistán, NLA)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr "Urdu (teclas Windows)"
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Taiwanés (autóctono)"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "Urdu (fonético alternativo)"
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "Urdu (fonético)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Taiwán)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Usando a tecla espazo para introducir un carácter de espazo non separábel"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Espacio usual en calquera nivel"
+#: ../rules/base.xml.in.h:791 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Uigur"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ucraniano (fonético)"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbeco"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ucraniano (máquina de escribir)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "Uzbeco (Afganistán)"
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ucraniano (teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "Uzbeco (Afganistán, OLPC)"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ucraniano (heredado)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "Uzbeco (latino)"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ucraniano (estándar RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr "Ruso (ucraniano estándar RSTU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "Teclado para internet ViewSonic KU-306"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ucraniano (homofónico)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas e operadores matemáticos)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:799 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Inglés (RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adicións Unicode (frechas e operadores matemáticos); operadores matemáticos no nivel predeterminado"
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Inglés (RU, estendido con teclas Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas mortas)"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Inglés (RU, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Inglés (RU, Dvorak con puntuación para RU)"
#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Yakut"
-msgstr "Yakuto"
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Inglés (RU, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Inglés (RU, Macintosh internacional)"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Inglés (RU, Colemark)"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeco"
#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, nada no cuarto nivel"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, espazo estreito non separábel no cuarto nivel"
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Uzbeco (latino)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Carácter de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, espazo de anchura cero rompíbel («ZWJ») no cuarto nivel"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo de anchura cero rompíbel («ZWJ») no terceiro nivel"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo de anchura cero rompíbel («ZWJ») no terceiro nivel, caracter de espazo non separábel no cuarto nivel"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:813 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no terceiro nivel, carácter de anchura cero rompíbel («ZWJ») no cuarto nivel"
+#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
-#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Coreano (101/104 teclas compatíbeis)"
-#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:817
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Xaponés (PC-98xx Series)"
+
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:818
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
-#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:819
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
-#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:821
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irlandés (UnicodeExperto)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:822
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
-#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:823
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogam (IS434)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:824
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdu (Pakistán)"
-#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:825
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdu (Pakistán, CRULP)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdu (Pakistán, NLA)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Árabe (Pakistán)"
-#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:829
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
-#. Keyboard indicator for Bambara layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:831
-msgid "bm"
-msgstr "bm"
+#: ../rules/base.xml.in.h:830
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:833
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Dhivehi"
-#. Keyboard indicator for Braille layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:835
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:834
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Inglés (Sudáfrica)"
+
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
-#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:839
-msgid "by"
-msgstr "by"
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Estonio (punto e coma e comiña desplazadas, obsoleto)"
+
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:840
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
-#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:841
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalí"
-#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:843
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Inglés (Nixeria)"
+
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:844
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
-#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:845
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
-#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:847
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
-#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:849
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoruba"
+
+#. Keyboard indicator for Amharic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "am"
+msgstr "am"
-#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:851
-msgid "da"
-msgstr "da"
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharico"
-#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:855
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:854
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
-#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (zurdo)"
-#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (destro)"
-#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmenistano"
-#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:863
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmenistano (Alt-Q)"
-#. Keyboard indicator for Spanish layouts
+#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:865
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "bm"
+msgstr "bm"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
-#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:867
-msgid "et"
-msgstr "et"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Francés (Malí, alternativa)"
-#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Inglés (Malí, Macintosh de EE. UU.)"
-#. Keyboard indicator for Fula layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Inglés (Malí, EE. UU. internacional)"
+
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:871
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Swahili (Tanzania)"
-#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:873
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Swahili (Kenia)"
-#. Keyboard indicator for Faroese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:875
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
-#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:876
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
-#. Keyboard indicator for Ga layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
+
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filipino"
-#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)"
-#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:885
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filipino (Colemak latino)"
-#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:887
-msgid "he"
-msgstr "he"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Colemak baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filipino (Dvorak latino)"
-#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipino (Dvorak baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "md"
+msgstr "md"
-#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:891
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldavo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
-#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "Moldavian (Gagauz)"
+msgstr "Moldavo (Gagauz)"
-#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
+msgid "Switching to another layout"
+msgstr "Cambiando a outra disposición"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt dereito (mentres está premido)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt esquerda (mentres está premida)"
-#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:897
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Tecla Windows esquerda (ao premela)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "A tecla Windows (mentres está premida)"
-#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:899
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Calquera tecla Windows (ao pulsala)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "Bloqueo de maiúsculas (ao pulsarse), Alt+Bloq Maiús realiza a acción orixinal de bloqueo de maiúsculas"
-#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Ctrl dereito (mentres está premido)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt dereito"
-#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt esquerda"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Bloqueo de maiúsculas"
-#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Maiús+BloqMaiús"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "Bloqueo de maiúsculas (á primeira disposición), Maiús+Bloq Maiús (á última disposición)"
-#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:907
-msgid "it"
-msgstr "it"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Win esquerda (á primeira disposición), Win/Menu dereita (á última disposición)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Ctrl esquerda (á primeira disposición), Ctrl dereita (á última disposición)"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:909
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Bloq Maiús"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Ámbalas teclas «Maiús» xuntas"
-#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Ámbalas teclas Alt xuntas"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Ámbalas teclas Ctrl xuntas"
-#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Maiús"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Ctrl esquerda + Maiús esquerda"
-#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:915
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Ctrl dereito + Maiús dereito"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:917
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Maiús"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Alt izquierdo + Mayús esquerdo"
-#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:919
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Espacio"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:921
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
+msgid "Left Win"
+msgstr "Win esquerda"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
+msgid "Win Key+Space"
+msgstr "Tecla Win+Espazo"
-#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:923
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "Right Win"
+msgstr "Windows dereito"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maiús esquerda"
-#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:925
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Maiús dereito"
-#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Ctrl esquerda"
-#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl dereito"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Bloq Despl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Ctrl esquerda + Ctrl dereito (á primeira disposición), Ctrl dereita + Menú(á última disposición)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Tecla para seleccionar o 3º nivel"
-#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:931
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Calquera tecla Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Calquera tecla Alt"
-#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:933
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
+msgstr "A tecla Alt dereita, Maiús+Alt dereita e tecla Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "A tecla Alt dereita nunca elixe o 3º nivel"
-#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:935
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Intro no teclado numérico"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
+msgid "Backslash"
+msgstr "Contrabarra"
-#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:937
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt;"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:938
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Bloq Maiús escolle o 3º nivel, actúa como un bloqueo dunha vez ao premelo xunto con outro selector de 3º nivel"
-#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:939
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Contra barra selecciona o 3º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 3º nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt; elixe o 3º nivel, actúa como un bloqueo unitario ao premerse xunto con outro selector de 3º nivel"
-#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:941
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Posición da tecla Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Bloq Maiús como Ctrl"
-#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:943
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Ctrl esquerdo como Meta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Intercambiar Ctrl e Bloq Maiús"
-#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:945
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Á esquerda do «A»"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Na parte inferior esquerda"
-#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:947
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Ctrl dereito como Alt dereito"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:948
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Menú como Ctrl dereito"
-#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:949
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Alt dereito como Ctrl dereito"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
+msgstr "Trocar Alt esquerda con Ctrl esquerda"
-#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:951
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
+msgstr "Trocar Win esquerda con Ctrl esquerda"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
+msgstr "Alt esquerda como Ctrl, Ctrl esquerda com Win, Win esquerda como ALt"
-#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:953
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Usar o LED do teclado para mostrar a disposición alternativa"
-#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Bloq Num"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Layout of numeric keypad"
+msgstr "Disposición do teclado numérico"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
+msgid "Legacy"
+msgstr "Herdado"
-#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:957
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Adicións unicode (frechas e operadores matemáticos)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
+msgstr "Adicións unicode (frechas e operadores matemáticos); operadores matemáticos no nivel predeterminado"
-#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:959
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Wang 724 herdado"
-#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adicións Unicode (frechas e operadores matemáticos)"
-#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
+msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adicións Unicode (frechas e operadores matemáticos); operadores matemáticos no nivel predeterminado"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "Caixeiro automático/estilo teléfono"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Comportamento da tecla Supr do teclado numérico"
-#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:965
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Tecla herdada con punto"
-#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:967
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Tecla herdada con coma"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto"
-#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
+msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restrición latin-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma"
-#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:971
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez"
-#. Keyboard indicator for Albanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:973
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos"
-#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+msgid "Semicolon on third level"
+msgstr "Punto e coma no terceiro nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Comportamento da tecla Bloq. Maiús."
-#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:977
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Bloq Maiús usa a capitalización interna; Maiús «suspende» o Bloq Maiús"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Bloq Maiús usa a capitalización interna; Maiús non afecta a Bloq Maiús"
-#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:979
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "Bloq Maiús actúa como Maiús con bloqueo; Maiús «suspende» Bloq Maiús"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "Bloq Maiús actúa como Maiús con bloqueo; Maiús non afecta ao Bloq Maiús"
-#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:981
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "Bloq Maiús cambia a capitalización normal dos caracteres alfabéticos"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Facer de Bloq Maiús un Bloq Num adicional"
-#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:983
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Intercambiar ESC e Bloq Maiús"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Facer de Bloq Maiús un Esc adicional"
-#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:985
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Facer de Bloq Maiús un Retroceso adicional"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Facer de Bloq Maiús un Super adicional"
-#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:987
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Facer de Bloq Maiús un Hyper adicional"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
+msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
+msgstr "Bloq Maiús cambia a Maiús con bloqueo (afecta a todas as teclas)"
-#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "th"
-msgstr "th"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "Bloq Maiús está desactivado"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
+msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
+msgstr "Facer de Bloq Maiús un Ctrl adicional"
-#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:991
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Comportamento da tecla Alt/Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Engadir o comportamiento estándar á tecla Menú."
-#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:993
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt e Meta están nas teclas Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
+msgstr "Alt asígnase ás teclas Win (e as teclas Alt usuais)"
-#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:995
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Control asígnase ás teclas Win (e as teclas Ctrl usuais)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Control está asignada ás teclas Alt, Alt está asingado ás teclas Win"
-#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:997
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta está asignada ás teclas Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta está asignada á tecla Windows izquierda"
-#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:999
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
+msgstr "Hyper está asignada ás teclas Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt está asignada á tecla Windows dereita e Super a tecla Menú"
-#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "Alt is swapped with Win"
+msgstr "Alt está cambiada con Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+msgid "Position of Compose key"
+msgstr "Posición da tecla Compose"
-#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+msgid "3rd level of Left Win"
+msgstr "3º nivel da Win esquerda"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+msgid "3rd level of Right Win"
+msgstr "3º nivel da Win dereita"
-#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "3rd level of Menu"
+msgstr "3º nivel do menú"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+msgid "3rd level of Left Ctrl"
+msgstr "3º nivel da Ctrl esquerda"
-#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
+msgid "3rd level of Right Ctrl"
+msgstr "3º nivel da Ctrl dereita"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+msgid "3rd level of Caps Lock"
+msgstr "3º nivel do Bloq Maiús"
-#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "3º nivel do &lt;Menor/Maior&gt;"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Opcións varias de compatiblidade"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Teclas do teclado numérico por omisión"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "As teclas do teclado numérico sempre escriben díxitos (como en Mac OS)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Maiús coas teclas do teclado numérico funcionan como en MS Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Maiús non cancela Bloq Num, no seu lugar elixe o 3er nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas nun servidor"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emular teclas PC (Imprimir, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Maiús cancela BloqMaiús"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1020
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionais"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1021
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Ambas as teclas «Maiús» xuntas cambian o Bloqueo de maiúsculas"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1022
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
+msgstr "Ambas as teclas Maiús xuntas activan o Bloq Maiús, unha tecla Maiús desactívao"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1023
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Ambas as teclas Maiús xuntas activan Maiús con bloqueo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1024
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
+msgstr "Maiús + Bloqueo numérico cambia a teclas do punteiro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1025
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr "Permitir que accións do teclado liberen as capturas (aviso: risco de seguranza)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1026
+msgid "Allow grab and window tree logging"
+msgstr "Permitir captura e rexistro da árbore de xanelas"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1027
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Engadir o símbolo de divisa a certas teclas"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1028
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro no E"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro no 2"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1030
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro no 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1031
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro no 5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1032
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupia no 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1033
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Tecla para seleccionar o 5º nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1034
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt; elixe o 5º nivel, actúa como un bloqueo unitario ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1035
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Alt dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1036
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Win esquerda elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1037
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Win dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1038
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Usando a tecla espazo para introducir un carácter de espazo non separábel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1039
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Espacio usual en calquera nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1040
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Carácter de espazo non separábel no segundo nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1041
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Carácter de espazo non separábel no terceiro nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1042
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, nada no cuarto nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1043
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, carácter de espazo estreito non separábel no cuarto nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1044
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1045
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel, carácter de espacio estreito non separábel no sexto nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1046
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel, carácter de espazo estreito non separábel o sexto nivel (a través de Ctrl+Maiús)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1047
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1048
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo de anchura cero rompíbel («ZWJ») no terceiro nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1049
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo de anchura cero rompíbel («ZWJ») no terceiro nivel, caracter de espazo non separábel no cuarto nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1050
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1051
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, nada no cuarto nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1052
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Carácter de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, espazo de anchura cero rompíbel («ZWJ») no cuarto nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1053
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, espazo estreito non separábel no cuarto nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1054
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no terceiro nivel, carácter de anchura cero rompíbel («ZWJ») no cuarto nivel"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1055
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Opcións de teclado xaponés"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1056
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "A tecla Bloq Kana está bloqueando"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1057
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1058
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Facer Zenkaku Hankaku un ESC adicional"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1059
+msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
+msgstr "Engadir as letras acentuadas do esperanto"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1060
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
+msgstr "Á tecla correspondente nunha disposición Qwerty."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1061
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
+msgstr "Á tecla correspondente nunha disposición Dvorak."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1062
+msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
+msgstr "Á tecla correspondente nunha disposición Colemak."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1063
+msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
+msgstr "Manter a compatibilidade das teclas cos códigos de teclas antigos de Solaris"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1064
+msgid "Sun Key compatibility"
+msgstr "Compatibilidade coas teclas de Sun"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1065
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Secuencia de teclas para matar o servidor X"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1066
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Retroceso"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
-msgid "APL Keyboard Symbols"
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
+msgid "APL keyboard symbols"
msgstr "Símbolos de teclado APL"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "Armenio (OLPC fonético)"
+msgid "dlg"
+msgstr "dlg"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
+msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
+msgstr "Símbolos de teclado APL (Dyalog)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestán"
+msgid "sax"
+msgstr "sax"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Coeur d’Alene salish"
+msgid "APL keyboard symbols (sax)"
+msgstr "Símbolos de teclado APL (sax)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca Q)"
+msgid "ufd"
+msgstr "ufd"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+msgid "APL keyboard symbols (unified)"
+msgstr "Símbolos de teclado APL (unificado)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando AltGr Unicode)"
+msgid "apl2"
+msgstr "apl2"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando AltGr Unicode, alternativa)"
+msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
+msgstr "Símbolos de teclado APL (IBM APL2)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+msgid "aplII"
+msgstr "aplII"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
+msgstr "Símbolos de teclado APL (Manugistics APL*PLUS II)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "aplx"
+msgstr "aplx"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
+msgstr "Símbolos de teclado APL (APLX unificado)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Multilingüe (Canadá, Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Alemán (teclado estadounidense con letras alemanas)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Alemán (con letras húngaras e sen teclas mortas)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
-msgid "Kutenai"
-msgstr "Kutenai"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+msgid "German (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Alemán (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Letón (Colemark RU)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
+msgstr "Alemán (Aus der Neo-Welt)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Letón (Colemark de RU, variante con apóstrofo)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestán"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituano (Dvorak de EE. UU. con letras lituanas)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Lituano (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "Letón (Dvorak de EE. UU.)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Letón (Dvorak de EE. UU., variante Y)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Letón (Dvorak de EE. UU., variante menos)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Letón (programador, Dvorak de EE. UU.)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Letón (programador, Dvorak de EE. UU., variante Y)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Letón (programador, Dvorak de EE. UU., variante menos)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Lituano (Dvorak de EE. UU. con letras lituanas)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Letón (Colemark RU)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Letón (Colemark de RU, variante con apóstrofo)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Letón (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando AltGr Unicode)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Inglés (EE. UU., internacional combinando AltGr Unicode, alternativa)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Atsina"
+msgstr "Atsina"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Coeur d'Alene Salish"
+msgstr "Coeur d’Alene salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "Czech Slovak and German (US)"
+msgstr "Checo Eslovaco e Alemán (US)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
+msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Inglés (USA, Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "English (Norman)"
+msgstr "Inglés (Norman)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polaco (internacional con teclas mortas)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
+msgid "Polish (Colemak)"
+msgstr "Polaco (Colemark)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
+msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Polaco (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumanía (tipo de pulsación ergonómica)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
+msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Romanés (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68
+msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
+msgstr "Serbio (combinar tiles no lugar de teclas mortas)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Idioma da Igrexa eslavona"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Ruso (con distribución ucraniana e bielorrusa)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
+msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ruso (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbio"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Armenio (OLPC fonético)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
-msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
-msgstr "Serbio (combinar tiles no lugar de teclas mortas)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79
+msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
+msgstr "Hebreo (bíblico, SIL fonético)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
+msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Árabe (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
+msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Belga (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Portugués (Brasil, Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Checo (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Danés (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Holandés (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Estoniano (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Finés (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+msgid "French (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Francés (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Grego (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Italiano (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+msgid "Japanese (Sun Type 6)"
+msgstr "Xaponés (Sun Type 6)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
+msgstr "Xaponés (Sun Type 7 - pc compatíbel)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
+msgstr "Xaponés (Sun Type 7 - sun compatíbel)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Noruegués (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Portugués (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Eslovaco (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Español (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
+msgid "Swedish (Dvorak A5)"
+msgstr "Sueco (Dvorak A5)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
+msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Sueco (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
+msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Alemán (Suíza, Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
+msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Francés (Suíza, Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:137
+msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Turco (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:140
+msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ucraíno (Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
+msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Inglés (R.U, Sun Type 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
+msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Coreano (Sun Type 6/7)"
+
+#. Keyboard indicator for European layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
+msgid "eu"
+msgstr "eu"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
+msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
+msgstr "EurKEY (disposición tipo US con letras europeas)"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengalí"
+
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Catalán"
+
+#~ msgid "Compose key position"
+#~ msgstr "Posición da tecla Compoñer"
+
+#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+#~ msgstr "Inglés (cambio de distribución na tecla multiplicar/dividir)"
+
+#~ msgid "Key(s) to change layout"
+#~ msgstr "Tecla(s) para cambiar a distribución"
+
+#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+#~ msgstr "Hacer de Bloq Maiús un Control adicional pero mantener o símbolo de tecla Caps_Lock"
+
+#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
+#~ msgstr "Selección de distribución de teclado numérico"
+
+#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+#~ msgstr "Portugués (Brasil, nativo para esperanto)"
+
+#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
+#~ msgstr "Azerbajaní (cirílico)"
+
+#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+#~ msgstr "Cambiar as teclas de flechas con Maiús + Bloq Num"
+
+#~ msgid "ca"
+#~ msgstr "ca"
#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt; elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel, unha pulsación libera o bloqueo"
@@ -3924,9 +4390,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Aze"
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Bangladesh"
-
#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Bel"
@@ -3993,9 +4456,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Dinamarca"
-#~ msgid "Deu"
-#~ msgstr "Deu"
-
#~ msgid "Dnk"
#~ msgstr "Dnk"
@@ -4149,9 +4609,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "Macintosh (International)"
#~ msgstr "Macintosh (Internacional)"
-#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
-#~ msgstr "Facer de Bloq Maiús un Ctrl adicional"
-
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldivas"
@@ -4167,9 +4624,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "Mli"
#~ msgstr "Mli"
-#~ msgid "Mmr"
-#~ msgstr "Mmr"
-
#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "Mng"