aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/xorg-server/xkeyboard-config/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/it.po')
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/it.po4797
1 files changed, 3001 insertions, 1796 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/it.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/it.po
index 7250b1033..e2de564e5 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/it.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/it.po
@@ -29,19 +29,21 @@
# eliminate dead keys --> tasti muti esclusi
# to map --> applicare
# non-breakable --> non interrompibile ??
+# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
-# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.0\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 13:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
# tasto per scegliere il terzo livello: |...|
# posizione tasto compose: |...|
@@ -51,3291 +53,4494 @@ msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt;"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
+msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
-# variante turca
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "(F)"
-msgstr "(F)"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "(Legacy) Alternative"
-msgstr "Alternativa (vecchia maniera)"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+msgstr "&lt;Minore/Maggiore&gt; sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
-msgstr "Alternativa, tasti muti Sun (vecchia maniera)"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
-msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi (vecchia maniera)"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "101/104 key Compatible"
-msgstr "Compatibile 101/104 tasti"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
-msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti"
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "ATM/tipo telefono"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
-msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwerty/punto/tasti muti esclusi"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
-msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Portatile Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi"
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu"
+# optionList: esperanto
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
-msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti"
+msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)"
+# optionList: eurosign
+# descrizione: Special shortcuts for the Euro character
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwertz/punto/tasti muti esclusi"
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Aggiunta del simboli di valuta a determinati tasti"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
-msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Advance Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi"
+msgid "Afg"
+msgstr "Afg"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
-msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Afgano"
+# variante per Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwerty/punto/tasti muti esclusi"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
-msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanese"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi"
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt"
+# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
-msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti"
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwertz/punto/tasti muti esclusi"
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+BlocMaiusc"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Maiusc"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Spazio"
+# optionList: altwin
+# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys
+# (Super, Hyper, etc.)
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Comportamento tasto Alt/Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amarica"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Ogni tasto Alt"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "ATM/tipo telefono"
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Ogni tasto Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Portatile Acer"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Aggiungere il comportamento standard al tasto Menu"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)"
-# optionList: esperanto
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Aggiunta dei circonflessi Esperanto (supersigno)"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)"
-# optionList: eurosign
-# descrizione: Special shortcuts for the Euro character
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Adding EuroSign to certain keys"
-msgstr "Aggiunta del simbolo € a determinati tasti"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Portatile Apple"
+# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Advance Scorpius KI"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
+# variante araba
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Afg"
-msgstr "AFG"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Araba (Buckwalter)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Araba (Marocco)"
-# variante per Ghana
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Araba (Pakistan)"
+# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Alb"
-msgstr "ALB"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Araba (Siria)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "Araba (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "Araba (azerty/cifre)"
-# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "Araba (cifre)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+BlocMaiusc"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Araba (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Araba (querty/cifre)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Maiusc"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armena"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Spazio"
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Armena (orientale alternativa)"
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Alt-Q"
-msgstr "Alt-Q"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Armena (fonetica alternativa)"
-# optionList: altwin
-# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys
-# (Super, Hyper, etc.)
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Comportamento tasto Alt/Win"
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Armena (orientale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativa"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Armena (fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Alternative Eastern"
-msgstr "Alternativa orientale"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Armena (occidentale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Alternative Phonetic"
-msgstr "Alternativa fonetica"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Portatile Asus"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "Alternative international"
-msgstr "Internazionale alternativa"
+msgid "At bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Alternative, Sun dead keys"
-msgstr "Alternativa, tasti muti Sun"
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "A sinistra di \"A\""
+# variante per tastiera ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Alternative, eliminate dead keys"
-msgstr "Alternativa, tasti muti rimossi"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
+# UE
+#
+# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Alternative, latin-9 only"
-msgstr "Alternativa, solo latin-9"
+msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
+msgstr "Azera (cirillico)"
-# Andorra
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "And"
-msgstr "AND"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azera"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Ogni tasto Alt"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Ogni tasto Win"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "Apostrophe (') variant"
-msgstr "Variante apostrofo (')"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Portatile Apple"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Ara"
-msgstr "Ara"
+msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
+msgstr "Backslash sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
-# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Arabic"
-msgstr "Araba"
+msgid "Bambara"
+msgstr "Bambara"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Arm"
-msgstr "ARM"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorussa"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Bielorussa (latina)"
-# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
-# Grazie a Daniele Forsi
-#
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
-msgstr "Variante asturiana con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Portatile Asus"
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belga"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "At bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Belga (ISO alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "A sinistra di \"A\""
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (tasti muti Sun)"
-# UE
+# variante belga
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)"
-# ISO per austria
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Aut"
-msgstr "AUT"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Belga (alternativa)"
-# variante per tastiera ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Aze"
-msgstr "AZE"
+msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaigian"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Belga (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
+# variante per india
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalese"
+# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengalese (probhat)"
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)"
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)"
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica estesa)"
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh estesa)"
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Backslash"
-msgstr "Backslash"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniaca"
-# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Baschira"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)"
-# codice tre lettere per belgio
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Bel"
-msgstr "BEL"
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorussia"
+msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
+msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
-# variante per india
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BloccaMaiusc, un tasto Maiusc lo disattiva"
-# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bengali Probhat"
-msgstr "Bengali probhat"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
-# variante francese
+# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
-msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak"
+msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
-# variante francese
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
-msgstr "Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
-# codice tre lettere per bangladesh
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Bgd"
-msgstr "BGD"
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Braille (mano sinistra)"
-# codice tre lettere per bulgaria
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Bgr"
-msgstr "BGR"
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Braille (mano destra)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Brother Internet Keyboard"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
-msgstr "Ebreo biblico (Tiro)"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
-# codice tre lettere per bosnia-erz
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Bih"
-msgstr "BIH"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
-# codice tre lettere per bielorussia
+# variante bulgara
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Blr"
-msgstr "BLR"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnia-Erzegovina"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmese"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Canadese multilingue"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Canadese multilingue (prima parte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "BlocMaiusc"
-# UE
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
+msgstr "BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
+# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Bra"
-msgstr "BRA"
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasile"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
-# bre in iso639
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretone"
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
-# Braille, shortDesc
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Brl"
-msgstr "Brl"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "BlocMaiusc è disabilitato"
+# optionList: caps
+# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization
+# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
-# codice 3 lettere per bhutan
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Btn"
-msgstr "BTN"
+msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
+msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti"
-# variante araba
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Buckwalter"
-msgstr "Buckwalter"
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici"
-# UE
+# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables.
+# Otherwise "as Shift" - means using next group.
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
-# codice 3 lettere per botswana
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Bwa"
-msgstr "BWA"
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
-# codice tre lettere per congo
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "COD"
-msgstr "COD"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalana"
-# variante pakistana
+# variante USA
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "CRULP"
-msgstr "CRULP"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambogia"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Can"
-msgstr "CAN"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "BlocMaiusc"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Chicony Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "BlocMaiusc è disabilitato"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
-# optionList: caps
-# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization
-# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Cinese"
-# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables.
-# Otherwise "as Shift" - means using next group.
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
+msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
+msgstr "Cinese (tibetana con numeri ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
+msgid "Chinese (Tibetan)"
+msgstr "Cinese (tibetana)"
-# FIXME... trovare traduzione middle-dot
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Catalan variant with middle-dot L"
-msgstr "Variante catalano con L middle-dot"
+msgid "Chinese (Uyghur)"
+msgstr "Cinese (uyghur)"
-# variante romena (wikipedia mette la gl)
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cediglia"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
-# codice tre lettere per la svizzera
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Che"
-msgstr "CHE"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
-# variante USA
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Compaq tastiera iPaq"
+# optionList: compose
+# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to
+# existing PC keys
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Posizione tasto Compose"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "Control + Alt + Backspace"
+msgstr "Control + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "China"
-msgstr "Cina"
+msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
+msgstr "Croata (con digrammi croati)"
-# codice tre lettere per cina
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Chn"
-msgstr "CHN"
+msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
+msgstr "Croata (con caporali per virgolette)"
-# variante russa
+# optionList: ctrl
+# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Posizione tasto Ctrl"
-# variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Chuvash Latin"
-msgstr "Chuvash latin"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Maiusc"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Classic"
-msgstr "Classica"
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceca"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Classic Dvorak"
-msgstr "Dvorak classica"
+msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
+msgstr "Ceca (disposizione UCW solo lettere accentate)"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Classic, eliminate dead keys"
-msgstr "Classica, tasti muti rimossi"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Ceca (con tasti &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Ceca (qwerty)"
-# variante USA
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Colemak"
-msgstr "Colemak"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Danese (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
+msgid "Danish (Mac)"
+msgstr "Danese (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq tastiera iPaq"
+msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
+msgstr "Danese (Mac, tasti muti rimossi)"
-# optionList: compose
-# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to
-# existing PC keys
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Posizione tasto Compose"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Danese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, Repubblica Democratica del"
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101 tasti PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Dell portatile serie Precision M"
-# variante rumena
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
-msgstr "Tatar crimea (Dobruca-1 Q)"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Dell portatile serie Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
-msgstr "Tatar crimea (Dobruca-2 Q)"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Tatar crimea (turca F)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Tatar crimea (turca Q)"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croazia"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
-# optionList: ctrl
-# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Posizione tasto Ctrl"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Dhivehi"
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Maiusc"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Diamond serie 9801/9802"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirillico"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandese"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Cyrillic with guillemets"
-msgstr "Cirillico con caporali («»)"
+msgid "Dutch (Mac)"
+msgstr "Olandese (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
-msgstr "Cirillico, Z e ZHE scambiati"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Olandese (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Cze"
-msgstr "CZE"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Olandese (standard)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Czechia"
-msgstr "Repubblica Ceca"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
-# variante per lingua Kalmyk
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Inglese (Canada)"
-# variante tedesca...
-#
-# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^
-# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
-# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dead acute"
-msgstr "Acuto muto"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Inglese (Colemak)"
-# variante tedesca...
-#
-# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^
-# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
-# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dead grave acute"
-msgstr "Acuto grave muto"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
+msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Inglese (Dvorak)"
+# variante canadese
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101 tasti PC"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Inglese (Ghana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell portatile serie Precision M"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Dell portatile serie Latitude"
+msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgstr "Inglese (India, con simbolo rupia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Inglese (Macintosh )"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (Mali, USA Mac)"
+msgstr "Inglese (Mali, Mac USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (Mali, USA international)"
+msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Inglese (Nigeria)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danimarca"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Inglese (Sud Africa)"
-# codice tre lettere per germania<
+# variante canadese
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "Deu"
-msgstr "DEU"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Inglese (UK)"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Inglese (UK, Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond serie 9801/9802"
+msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
+msgstr "Inglese (UK, punteggiatura UK Dvorak)"
-# codice tre lettere per Danimarca
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "Dnk"
-msgstr "DNK"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Inglese (UK, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
+msgid "English (UK, Mac international)"
+msgstr "Inglese (UK, Mac internazionale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
-msgstr "Dvorak (punteggiatura UK)"
+msgid "English (UK, Mac)"
+msgstr "Inglese (UK, Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
-msgstr "Dvorak internazionale alternativa (senza tasti muti)"
+msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
+msgstr "Inglese (UK, estesa, tasti Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "Dvorak international (with dead keys)"
-msgstr "Dvorak internazionale (con tasti muti)"
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)"
-# variante polacca
+# variante canadese
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
-msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1"
+msgid "English (US)"
+msgstr "Inglese (USA)"
-# da controllare..
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
-msgstr "Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "Eastern"
-msgstr "Orientale"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "Eliminate dead keys"
-msgstr "Tasti muti esclusi"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Inglese (Dvorak classica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)"
-# variante canadese
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English"
-msgstr "Inglese"
+msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (USA International)"
-msgstr "Inglese (internazionale USA)"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Inglese (Dvorak mancina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (USA Macintosh)"
-msgstr "Inglese (Macintosh USA)"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
# lasciato enter, come nome di segnale
# sono due uno è enter, l'altro return
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
+#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter sul tastierino numerico"
-# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Epo"
-msgstr "EPO"
-
#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "Ergonomic"
-msgstr "Ergonomica"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-# codice tre lettere per spagna
+# variante esperanto
+#
+# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
+# 2) rimpiazzare, sostituire
+# 3) soppiantare
+#
+# sarà corretto spostate???
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Esp"
-msgstr "ESP"
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estone"
-# codice tre lettere per estonia
#: ../rules/base.xml.in.h:233
-msgid "Est"
-msgstr "EST"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Estone (Dvorak)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Estone (tastiera USA con lettere estoni)"
-# codice tre lettere per etiopia
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "Eth"
-msgstr "ETH"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Estone (tasti muti esclusi)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro sul 2"
#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro sul 4"
-# Ewe: variante del Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro sul 5"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "Extended"
-msgstr "Estesa"
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro sulla E"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "Extended - Winkeys"
-msgstr "Estesa - tasti Win"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
+# Ewe: variante del Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "Extended Backslash"
-msgstr "Backslash esteso"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "F-letter (F) variant"
-msgstr "Variante lettera-F (F)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
+#: ../rules/base.xml.in.h:243
+msgid "Faroese"
+msgstr "Faeroese"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Isole Fær Øer"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Faeroese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Fin"
-msgstr "FIN"
+msgid "Filipino"
+msgstr "Filippina"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filippina (baybayin Capewell-Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:247
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Filippina (latina Capewell-Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:248
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Filippina (baybayin Capewell-QWERF 2006)"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Filippina (latina Capewell-QWERF 2006)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Tasto di quarto livello con virgola"
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filippina (baybayin Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Tasto di quarto livello con punto"
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Filippina (latina Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9"
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Filippina (latina Dvorak)"
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez"
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Filippina (baybayin QWERTY)"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Fra"
-msgstr "FRA"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandese"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
+msgid "Finnish (Mac)"
+msgstr "Finlandese (Mac)"
-# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare
-# variante del mali
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Français (France Alternative)"
-msgstr "Français (alternativa Francia)"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Finlandese (classica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Finlandese (classica, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Francese (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "French (legacy)"
-msgstr "Francese (vecchia maniera)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "French Dvorak"
-msgstr "Francese Dvorak"
+msgid "Finnish (northern Saami)"
+msgstr "Finlandese (saami settentrinale)"
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "French, Sun dead keys"
-msgstr "Francese, tasti muti Sun"
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "French, eliminate dead keys"
-msgstr "Francese, tasti muti rimossi"
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Tasto di quarto livello con virgola"
-# codice tre lettere per Isole Fær Øer
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Fro"
-msgstr "FRO"
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Tasto di quarto livello con punto"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers"
+msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9"
-# Fula: variante del Ghana
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez"
-# Codice tre lettere per U.K.
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "GBr"
-msgstr "GBR"
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
-# variante per tastiera ghana
+# variante francese
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "GILLBT"
-msgstr "GILLBT"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)"
-# Ga: variante del ghana
+# variante francese
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Generica 101 tasti PC"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Francese (bretone)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Francese (Canada, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Generica 104 tasti PC"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Francese (Dvorak)"
+# Questa invece variante delle tastiere francesi
#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Francese (georgiana AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:275
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Francese (Guinea)"
#: ../rules/base.xml.in.h:276
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "French (Mac)"
+msgstr "Francese (Mac)"
+# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare
+# variante del mali
#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Francese (Mali, alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Geo"
-msgstr "GEO"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Francese (Marocco)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
+msgid "French (Occitan)"
+msgstr "Francese (occitano)"
-# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiana"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Francese (tasti muti Sun)"
-# Questa invece variante delle tastiere francesi
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
-msgstr "Georgiana AZERTY Tskapo"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Francese (Svizzera)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Tedesca (Macintosh)"
+msgid "French (Switzerland, Mac)"
+msgstr "Francese (Svizzera, Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "German, Sun dead keys"
-msgstr "Tedesca, tasti muti Sun"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "German, eliminate dead keys"
-msgstr "Tedesca, tasti muti rimossi"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francese (Svizzera tasti muti rimossi)"
-# UE
+# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Francese (alternativa)"
-# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "Gha"
-msgstr "GHA"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francese (alternativa, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francese (alternativa, tasti muti rimossi)"
-# codice tre lettere per guinea
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Gin"
-msgstr "GIN"
+msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgstr "Francese (alternativa, solo latin-9)"
-# codice tre lettere per grecia
#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "Grc"
-msgstr "GRC"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Francese (tasti muti rimossi)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+msgid "French (legacy alternative)"
+msgstr "Francese (alternativa vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti Sun)"
-# Gujarati: variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti rimossi)"
-# Gurmukhi: variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers"
-# Gurmukhi: variante india
+# Fula: variante del Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "Gurmukhi Jhelum"
-msgstr "Gurmukhi Jhelum"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+# Codice tre lettere per U.K.
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "Gyration"
-msgstr "Gyration"
+msgid "GBr"
+msgstr "GBR"
+# Ga: variante del ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Generica 101 tasti PC"
-# Hausa: variante Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hausa"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Generica 104 tasti PC"
-# omesso Notebook
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
+# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiana"
+# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Georgiana (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5"
+msgid "Georgian (Ossetian)"
+msgstr "Gergiana (osseta)"
#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Gergiana (ergonomica)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "German"
+msgstr "Tedesca"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Esadecimale"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Tedesca (Austria)"
-# Hindi Bolnagri: variante India
#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Hindi Bolnagri"
-msgstr "Hindi Bolnagri"
+msgid "German (Austria, Mac)"
+msgstr "Tedesca (Austria, Mac)"
-# variante indiana
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Hindi Wx"
-msgstr "Hindi Wx"
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)"
-# variante ukraina
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Homophonic"
-msgstr "Omofonica"
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Tedesca (Dvorak)"
-# codice tre lettere per croazia
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Hrv"
-msgstr "HRV"
+msgid "German (Mac)"
+msgstr "Tedesca (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Hun"
-msgstr "HUN"
+msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tedesca (Mac, tasti muti rimossi)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungheria"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Tedesca (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win"
+msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
+msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "IBM (LST 1205-92)"
-msgstr "IBM (LST 1205-92)"
+msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "German (Switzerland, Mac)"
+msgstr "Tedesca (Svizzera, Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Tedesca (acuto muto)"
+# variante tedesca...
+#
+# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^
+# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
+# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Tedesca (acuto grave muto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "ISO Alternate"
-msgstr "ISO alternativa"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Tedesca (tasti muti rimossi)"
-# UE
+# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islanda"
+msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
+msgstr "Tedesca (sorabo inferiore qwertz)"
-# Igbo: variante Nigeria
+# codice iso639: dsb
+# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
+msgid "German (lower Sorbian)"
+msgstr "Tedesca (sorabo inferiore)"
-# variante LatAm
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "Include dead tilde"
-msgstr "Tilde muta inclusa"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Tedesca (qwerty)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "Ind"
-msgstr "IND"
+msgid "Greek"
+msgstr "Greca"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "India"
-msgstr "India"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Greca (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "International (AltGr dead keys)"
-msgstr "Internazionale (tasti muti AltGr)"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Greca (estesa)"
+# Variante greca
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "International (with dead keys)"
-msgstr "Internazionale (con tasti muti)"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greca (politonica)"
-# Inuktitut: variante canadese
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Greca (semplice)"
-# UE
-#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
+# Gujarati: variante india
+#: ../rules/base.xml.in.h:336
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Gyration"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
-# codice tre lettere per irlanda
#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "Irl"
-msgstr "IRL"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard"
-# codice tre lettere per Iran
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "Irn"
-msgstr "IRN"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac"
-# codice tre lettere per iraq
+# Hausa: variante Ghana
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "Irq"
-msgstr "IRQ"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
-# Codice tre lettere per islanda<
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "Isl"
-msgstr "ISL"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraica"
-# codice tre lettere per israele<
+# variante bulgare
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "Isr"
-msgstr "ISR"
+msgid "Hebrew (Phonetic)"
+msgstr "Ebraica (fonetica)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Israel"
-msgstr "Israele"
+msgid "Hebrew (Tiro)"
+msgstr "Ebraica (Tiro)"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Ita"
-msgstr "ITA"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Ebraica (lyx)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-# UE
+# omesso Notebook
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Japan"
-msgstr "Giappone"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Japan (PC-98xx Series)"
-msgstr "Giappone (Serie PC-98xx)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-# optionList: japan
-# descrizione:
-#
-# <b>Japanese keyboard options</b>
-# [*] Kana Lock key is locking
-# [ ] NICOLA-F style Backspace
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Opzioni tastiera giapponese"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Jpn"
-msgstr "JPN"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-# variante russa, in iso639 è XAL
#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmyk"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-# Kana: variante giappone
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-# variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx"
-# Kashubian: variante polonia
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kashubian"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5"
-# shortDesc per Kazakistan
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Kaz"
-msgstr "KAZ"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Kazakh with Russian"
-msgstr "Kazaka con russo"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakistan"
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Esadecimale"
-# codice tre lettere per Kenia
+# Hindi Bolnagri: variante India
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Ken"
-msgstr "KEN"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hindi (bolnagri)"
+# variante indiana
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hindi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
-# optionList: lv3
-# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together
-# with Shift) level of symbols
#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Telefono HTC Dream"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
-# optionList: grp
-# descrizione: The key combination used to switch between groups
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
-# shortDesc per Kyrgyzstan
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Kgz"
-msgstr "KGZ"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti)"
-# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Khm"
-msgstr "KHM"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
-# variante tastiera kenya
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti)"
-# nome di modello
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
-# Komi: variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti)"
-# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Kor"
-msgstr "KOR"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Corea, Repubblica di"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti)"
-# variante canadese
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Ktunaxa"
-msgstr "Ktunaxa"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Kurdish, (F)"
-msgstr "Curda, (F)"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
-msgstr "Curda, arabo-latina"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
-msgstr "Curda, latina Alt-Q"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Kurdish, Latin Q"
-msgstr "Curda, latina Q"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirghizistan"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti)"
-# Short description per Latin American
-# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO...
-#
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "LAm"
-msgstr "LAm"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
-# variante lituana
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "LEKP"
-msgstr "LEKP"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ungherese (tasti muti rimossi)"
-# variante lituana
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "LEKPa"
-msgstr "LEKPa"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungherese (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Lao"
-msgstr "LAO"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Ungherese (standard)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
+msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Portatile eMachines m68xx"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Latin American"
-msgstr "Latino americano"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Latin Unicode"
-msgstr "Latino Unicode"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Latin Unicode qwerty"
-msgstr "Latino Unicode qwerty"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Latin qwerty"
-msgstr "Latino qwerty"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Islandese (Dvorak)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Latin unicode"
-msgstr "Latino unicode"
+msgid "Icelandic (Mac)"
+msgstr "Islandese (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Latin unicode qwerty"
-msgstr "Latino unicode qwerty"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Islandese (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Latin with guillemets"
-msgstr "Latino con caporali («»)"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Islandese (tasti muti rimossi)"
-# UE
+# Igbo: variante Nigeria
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettonia"
+msgid "Igbo"
+msgstr "Igbo"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
-msgstr "Commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi"
+msgid "Indian"
+msgstr "Indiana"
+# Inuktitut: variante canadese
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt sinistro"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "Iracheno"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandese"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ctrl sinistro"
+msgid "Irish (CloGaelach)"
+msgstr "Irlandese (CloGaelach)"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)"
+msgid "Irish (Ogham IS434)"
+msgstr "Irlandese (Ogham IS434)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
+msgid "Irish (Ogham)"
+msgstr "Irlandese (Ogham)"
+# Sarà da tradurre? -Luca
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maiusc sinistro"
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Left Win"
-msgstr "Win sinistro"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiana"
+# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)"
+msgid "Italian (Georgian)"
+msgstr "Italiana (georgiana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
+msgid "Italian (Mac)"
+msgstr "Italiana (Mac)"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Italiana (tasti muti rimossi)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Left hand"
-msgstr "Mano sinistra"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Left handed Dvorak"
-msgstr "Dvorak mancina"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Giapponese (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Legacy"
-msgstr "Vecchia maniera"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Giapponese (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Wang 724 vecchia maniera"
+msgid "Japanese (Mac)"
+msgstr "Giapponese (Mac)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:413
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Giapponese (OADG 109A)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola"
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Giappone (serie PC-98xx)"
+# optionList: japan
+# descrizione:
+#
+# <b>Japanese keyboard options</b>
+# [*] Kana Lock key is locking
+# [ ] NICOLA-F style Backspace
#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Tasto vecchia maniera con punto"
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Opzioni tastiera giapponese"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando"
-# codice tre lettere per sri lanka
+# variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Lka"
-msgstr "LKA"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access Keyboard"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaka"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kazaka (con russo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X"
+# optionList: lv3
+# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together
+# with Shift) level of symbols
#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello"
+# optionList: grp
+# descrizione: The key combination used to switch between groups
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione"
#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
+msgid "Khmer (Cambodian)"
+msgstr "Khmer (cambogiana)"
+# variante tastiera kenya
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
+# nome di modello
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreana"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech tastiera generica"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Coreana (compatibile 101/104 tasti)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Curda (Iran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Curda (Iran, latina Q)"
+# FIXME le altre sono Alt
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
+msgstr "Curda (Iran, latina alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Curda (Iraq, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Curda (Iraq, latina Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Curda (Siria, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Curda (Siria, latina Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Curda (Turchia, F)"
-# codice iso639: dsb
-# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Sorabo inferiore"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)"
-# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Sorabo inferiore (qwertz)"
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Curda (Turchia, latina Q)"
-# codice tre lettere per lituania
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Ltu"
-msgstr "LTU"
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Kutenai"
-# codice tre lettere per lettonia
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Lva"
-msgstr "LVA"
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Kirghiza"
-# variante della Georgia
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "MESS"
-msgstr "MESS"
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Kirghiza (fonetica)"
-# shortDesc per Montenegro, usato ISO
#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "MNE"
-msgstr "MNE"
+msgid "Lao"
+msgstr "LAO"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Portatile eMachines m68xx"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Macintosh (International)"
-msgstr "Macintosh (internazionale)"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettone"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh Old"
+msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
+msgstr "Lettone (variante apostrofo ')"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Macintosh, Sun dead keys"
-msgstr "Macintosh, tasti muti Sun"
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Lettone (variante F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
-msgstr "Macintosh, tasti muti rimossi"
+msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
+msgstr "Lettone (variante tilde ~)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt sinistro"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
-msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Ctrl sinistro"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo"
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo"
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maiusc sinistro"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Malayalam Lalitha"
-msgstr "Malayalam Lalitha"
+msgid "Left Win"
+msgstr "Win sinistro"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldive"
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
-# UE
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Maltese keyboard with US layout"
-msgstr "Tastiera maltese con disposizione US"
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Mao"
-msgstr "Mao"
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu (per seconda disposizione)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Vecchia maniera"
-# codice tre lettere per maldive
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Mdv"
-msgstr "MKV"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Wang 724 vecchia maniera"
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Tasto vecchia maniera con punto"
-# il tasto Menu
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituana"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta è applicato ai tasti Win"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Lituana (LEKP)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Lituana (LEKPa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Lituana (standard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Logitech Access Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office Keyboard"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
-# optionList: (vari)
-# descrizione: (nessuna)
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Opzioni varie di compatibilità"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-# codice tre lettere per macedonia
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Mkd"
-msgstr "MKD"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Mli"
-msgstr "MLI"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
-# codice tre lettere per malta
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Mlt"
-msgstr "MLT"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Logitech tastiera generica"
-# codice tre lettere per birmania
#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Mmr"
-msgstr "MMR"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
-# codice tre lettere per mongolia
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Mng"
-msgstr "MNG"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marocco"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Multilingual"
-msgstr "Multilingue"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Multilingual, first part"
-msgstr "Multilingue, prima parte"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Multilingual, second part"
-msgstr "Multilingue, seconda parte"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmania"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Backspace stile NICOLA-F"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
-# variante pakistana
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "NLA"
-msgstr "NLA"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-# variante brasiliana
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Nativo"
-msgstr "Nativo"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-# variante brasiliana
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Nativo for Esperanto"
-msgstr "Nativo per Esperanto"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
-# variante brasiliana
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Nativo for USA keyboards"
-msgstr "Nativo per tastiere USA"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-# variante tetheska.... ehm tedesca
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Neo 2"
-msgstr "Neo 2"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedone"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Paesi Bassi"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
-# variante bulgare
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "New phonetic"
-msgstr "Fonetica nuova"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh Old"
-# codice tre lettere per Nigeria
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Nga"
-msgstr "NGA"
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
+msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un Control aggiuntivo, ma mantiente il keysym Caps_Lock"
-# codice tre lettere per paesi bassi
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Nld"
-msgstr "NLD"
+msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello"
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)"
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Malayalam (lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+msgstr "Malayalam (inscript migliorato con simbolo Rupia)"
-# codice tre lettere per norvegia
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Nor"
-msgstr "NOR"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltese"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Saami settentrinale"
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Maltese (con disposizione USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
-msgstr "Saami settentrionale, tasti muti rimossi"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
-# codice tre lettere per nepal
+# il tasto Menu
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Npl"
-msgstr "NPL"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Num Lock"
-msgstr "BlocNum"
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
-# optionList: kpdl
-# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta è applicato ai tasti Win"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
-msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Mac"
+msgid "Meta on Left Ctrl"
+msgstr "Meta su Ctrl sinistro"
-# optionList: keypad
-# descrizione: Select a keypad type
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "OADG 109A"
-msgstr "OADG 109A"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "OLPC Dari"
-msgstr "OLPC Dari"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "OLPC Pashto"
-msgstr "OLPC Pashto"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "OLPC Southern Uzbek"
-msgstr "OLPC Uzbeco meridionale"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-# variante francese
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitana"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-# Variante irlandese
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Ogham IS434"
-msgstr "Ogham IS434"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-# variante bangladesh
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Microsoft Office Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Ossetian"
-msgstr "Osseta"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+# optionList: (vari)
+# descrizione: (nessuna)
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Ossetian, Winkeys"
-msgstr "Osseta, Winkeys"
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Opzioni varie di compatibilità"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Ossetian, legacy"
-msgstr "Osseta, vecchia maniera"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongola"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Serie PC-98xx"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Montenegrina"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Pak"
-msgstr "PAK"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Montenegrina (cirillico con caporali)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Montenegrina (cirillico)"
-# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
-msgstr "Rutena pannonica omofonica"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pashto"
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "Montenegrina (latina qwerty)"
-# Variante tailandese
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Pattachote"
-msgstr "Pattachote"
+msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
+msgstr "Montenegrina (latina unicode qwerty)"
-# posizione del tasto compose: |...|Pause
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
+msgstr "Montenegrina (latina unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Persian, with Persian Keypad"
-msgstr "Persiana, con tastierino numerico persiano"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "Montenegrina (latina con caporali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Phonetic"
-msgstr "Fonetico"
+msgid "Māori"
+msgstr "Māori"
-# variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Phonetic Winkeys"
-msgstr "Fonetica tasti Win"
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Backspace stile NICOLA-F"
-# codice tre lettere per Polonia
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Pol"
-msgstr "POL"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalese"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
-# Variante greca
#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Polytonic"
-msgstr "Politonica"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portogallo"
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Probhat"
-msgstr "Probhat"
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Programmer Dvorak"
-msgstr "Dvorak per programmatori"
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
-# codice tre lettere per portogallo
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Prt"
-msgstr "PRT"
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
-# Posizione del tasto compose: |...|
-# nelle tastiere italiane è Stamp
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "PrtSc"
-msgstr "Stamp"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
+# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegese"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt destro"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Norvegese (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
+msgid "Norwegian (Mac)"
+msgstr "Norvegese (Mac)"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
+msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvegese (Mac, tasti muti rimossi)"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
+# FIXME missing )
#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
+msgid "Norwegian (Northern Saami"
+msgstr "Norvegese (saami settentrinale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key"
+msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
+msgstr "Norvegese (saami settentrionale, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl destro"
+msgid "Num Lock"
+msgstr "BlocNum"
+# optionList: kpdl
+# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
+msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
+msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Mac"
+# optionList: keypad
+# descrizione: Select a keypad type
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro"
+msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Maiusc destro"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
+# variante bangladesh
#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Right Win"
-msgstr "Win destro"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|<
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "Serie PC-98xx"
-# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pashto"
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Right hand"
-msgstr "Mano destra"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+# posizione del tasto compose: |...|Pause
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Right handed Dvorak"
-msgstr "Dvorak destrorsa"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiana"
#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Romanian keyboard with German letters"
-msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
-msgstr "Tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi"
+msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)"
-# codice tre lettere per romania
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Rou"
-msgstr "ROU"
+msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
+msgstr "Filippine - Dvorak (Baybayin)"
-# codice tre lettere per russia
+# variante canadese
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Rus"
-msgstr "RUS"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacca"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Polacca (Dvorak)"
+# variante polacca
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Russian"
-msgstr "Russa"
+msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
+msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)"
+# da controllare..
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Russian phonetic"
-msgstr "Fonetica russa"
+msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)"
+# Kashubian: variante polonia
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Russian phonetic Dvorak"
-msgstr "Dvorak fonetica russa"
+msgid "Polish (Kashubian)"
+msgstr "Polacca (Kashubian)"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
-msgstr "Fonetica russa, tasti muti rimossi"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Russian with Kazakh"
-msgstr "Russa con kazaca"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Polacca (qwertz)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portoghese (Brasile)"
#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)"
+# variante brasiliana
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per Esperanto)"
-# codice per serbia
-#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "SRB"
-msgstr "SRB"
+# variante brasiliana
+#: ../rules/base.xml.in.h:596
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Portuguese (Mac)"
+msgstr "Portoghese (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
+msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
+msgstr "Portoghese (Mac, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
+msgstr "Portoghese (Mac, tasti muti rimossi)"
+# variante brasiliana
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "BlocScorr"
+msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
+msgstr "Portoghese (nativa per Esperanto)"
-# variante canadese
-# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
+# variante brasiliana
#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
+msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)"
-# parte di Numeric keypad delete key behaviour
-# vedi descrizione compelta in altro commento
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Punto e virgola sul terzo livello"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Portoghese (nativa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Sen"
-msgstr "SEN"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
+#: ../rules/base.xml.in.h:606
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+# Posizione del tasto compose: |...|
+# nelle tastiere italiane è Stamp
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serba"
+msgid "PrtSc"
+msgstr "Stamp"
+# Gurmukhi: variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+# Gurmukhi: variante india
#: ../rules/base.xml.in.h:609
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt destro"
-# variante greca
#: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Simple"
-msgstr "Semplice"
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
-# variante pakistana
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
+msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
-# UE
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovacchia"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
-# UE
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sud Africa"
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Southern Uzbek"
-msgstr "Uzbeko meridionale"
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Spain"
-msgstr "Spagna"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl destro"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+&lt;tasto&gt;) gestiti in un server"
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
+msgstr "Ctrl destro è applicato a Menu"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Standard (Cedilla)"
-msgstr "Standard (cediglia)"
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:623
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Maiusc destro"
-#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Standard RSTU"
-msgstr "RSTU standard"
+msgid "Right Win"
+msgstr "Win destro"
-#. RSTU 2019-91
+#: ../rules/base.xml.in.h:625
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
+
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|<
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Standard RSTU on Russian layout"
-msgstr "RSTU standard su disposizione russa"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
+# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Sun dead keys"
-msgstr "Tasti muti Sun"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+# variante rumena
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
+msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-1 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Svdvorak"
-msgstr "Svdvorak"
+msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
+msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-2 Q)"
-# codice tre lettere per repubblica slovacca
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Svk"
-msgstr "SVK"
+msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Romena (tatar crimea turca Alt-Q)"
-# codice tre lettere per slovenia
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Svn"
-msgstr "SVN"
+msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
+msgstr "Romena (tatar crimea turca F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Romena (tasti Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Romena (cediglia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Swe"
-msgstr "SWE"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Romena (cediglia standard)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezia"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Romena (standard)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Svizzera"
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Rupia sul 4"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Russian"
+msgstr "Russa"
+# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Syr"
-msgstr "SYR"
+msgid "Russian (Bashkirian)"
+msgstr "Russa (baschira)"
-# UE
+# variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Syria"
-msgstr "Siria"
+msgid "Russian (Chuvash Latin)"
+msgstr "Russa (latina chuvash)"
-# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
-#
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Syriac"
-msgstr "Siriano"
+msgid "Russian (Chuvash)"
+msgstr "Russa (chuvash)"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Syriac phonetic"
-msgstr "Siriano fonetico"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Russa (DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "TIS-820.2538"
-msgstr "TIS-820.2538"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Russa (Georgia)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tagikistan"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Russa (Germania, fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgid "Russian (Kalmyk)"
+msgstr "Russa (kalmyk)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
-msgstr "Tastiera tamil con numeri"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Tamil TAB Typewriter"
-msgstr "Tamil TAB macchina per scrivere"
+msgid "Russian (Komi)"
+msgstr "Russa (komi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Tamil TSCII Typewriter"
-msgstr "Tamil TSCII macchina per scrivere"
+msgid "Russian (Mari)"
+msgstr "Russa (mari)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Tamil Unicode"
-msgstr "Tamil Unicode"
+msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
+msgstr "Russa (osseta, tasti win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
+msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
+msgstr "Russa (osseta, vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)"
-# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+msgid "Russian (Serbian)"
+msgstr "Russa (serba)"
#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telegu"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Russa (svedese, fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Tha"
-msgstr "THA"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailandia"
+msgid "Russian (Tatar)"
+msgstr "Russa (tatara)"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetana"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Russa (USA, fonetica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)"
+msgid "Russian (Udmurt)"
+msgstr "Russa(udmurta)"
-# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero)
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Tifinagh"
-msgstr "Tifinagh"
+msgid "Russian (Yakut)"
+msgstr "Russa (yakutia)"
-# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Tifinagh alternative"
-msgstr "Tifinagh alternativa"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Russa (vecchia maniera)"
-# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Tifinagh alternative phonetic"
-msgstr "Tifinagh alternativa fonetica"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Russa (fonetica tasti win)"
-# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Tifinagh extended"
-msgstr "Tifinagh estesa"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Russa (fonetica)"
-# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Tifinagh extended phonetic"
-msgstr "Tifinagh estesa fonetica"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Russa (macchina per scrivere)"
-# variante marocchina
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Tifinagh phonetic"
-msgstr "Tifinagh fonetica"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Tilde (~) variant"
-msgstr "Variante tilde (~)"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-# codice tre lettere per tajikistan
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Tjk"
-msgstr "TJK"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Tkm"
-msgstr "TKM"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty."
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
-# variante bulgara
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Traditional phonetic"
-msgstr "Fonetica tradizionale"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "Tur"
-msgstr "TUR"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turca"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "BlocScorr"
-# non controllato su UE
+# variante canadese
+# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
+# parte di Numeric keypad delete key behaviour
+# vedi descrizione compelta in altro commento
#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "Semi-colon on third level"
+msgstr "Punto e virgola sul terzo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serba"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)"
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "Serba (latina Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)"
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "Serba (latina qwerty)"
-# Non sono sicuro vada tradotto
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Macchina per scrivere"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "Serba (latina con caporali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Typewriter, legacy"
-msgstr "Macchina per scrivere, vecchia maniera"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serba (latina)"
+# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Tza"
-msgstr "TZA"
+msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
+msgstr "Serba (rutena pannonica omofonica)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "UCW layout (accented letters only)"
-msgstr "Disposizione UCW (solo lettere accentate)"
+msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Serba (Z e ZHE scambiati)"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
-msgstr "Dvorak US con supporto UCW CZ"
+msgid "Serbian (with guillemets)"
+msgstr "Serba (con caporali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
-msgstr "Tastiera USA con digrammi bosniaci"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "Serbo-croata (USA)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "US keyboard with Bosnian letters"
-msgstr "Tastiera USA con lettere bosniache"
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
-msgstr "Tastiera USA con digrammi croati"
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "US keyboard with Croatian letters"
-msgstr "Tastiera USA con lettere croate"
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "US keyboard with Estonian letters"
-msgstr "Tastiera USA con lettere estoni"
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
+# variante pakistana
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "US keyboard with Italian letters"
-msgstr "Tastiera USA con lettere italiane"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
-msgstr "Tastiera USA con lettere lituane"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Singalese"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "US keyboard with Slovenian letters"
-msgstr "Tastiera USA con lettere slovene"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
+#: ../rules/base.xml.in.h:695
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Slovacca (backslash esteso)"
-# variante russa
#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Udmurt"
-msgstr "Udmurt"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovacca (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Ukr"
-msgstr "UKR"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)"
# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucraina"
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovena"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
+msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
+msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
+msgstr "Slovena (usa caporali per virgolette)"
-# Sarà da tradurre? -Luca
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "UnicodeExpert"
-msgstr "UnicodeEsperto"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnola"
-# UE
+# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
+# Grazie a Daniele Forsi
+#
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Regno Unito"
+msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Spagnola (cariante asturiana con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)"
+# FIXME... trovare traduzione middle-dot
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
+msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
+msgstr "Spagnola (variante catalana con L middle-dot)"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Urdu, Alternative phonetic"
-msgstr "Urdu, alternativa fonetica"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Spagnola (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Urdu, Phonetic"
-msgstr "Urdu, fonetica"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Spagnola (latino americana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Urdu, Winkeys"
-msgstr "Urdu, tasti Win"
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Use Bosnian digraphs"
-msgstr "Usa digrammi bosniaci"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Use Croatian digraphs"
-msgstr "Usa digrammi croati"
+msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
+msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Use guillemets for quotes"
-msgstr "Usa caporali per virgolette"
+msgid "Spanish (Mac)"
+msgstr "Spagnola (Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)"
+# variante LatAm
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Solito Spazio a ogni livello"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Uzb"
-msgstr "UZB"
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+&lt;tasto&gt;) gestiti in un server"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
+msgid "Sun Type 5/6"
+msgstr "Sun Type 5/6"
-# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Swahili (Kenya)"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Vnm"
-msgstr "VNK"
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Swahili (Tanzania)"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc"
-# variante belga
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Wang model 724 azerty"
-msgstr "Wang modello 724 azerty"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Western"
-msgstr "Occidentale"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Svedese (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "Swedish (Mac)"
+msgstr "Svedese (Mac)"
-# variante bielorussa
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Winkeys"
-msgstr "Tasti Win"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Svedese (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "With &lt;\\|&gt; key"
-msgstr "Con tasti &lt;\\|&gt;"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "With EuroSign on 5"
-msgstr "Con simbolo € sul 5"
+msgid "Swedish (northern Saami)"
+msgstr "Svedese (saami settentrinale)"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "With guillemets"
-msgstr "Con caporali"
+msgid "Swiss"
+msgstr "Svizzera"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Swiss (legacy)"
+msgstr "Svizzera (vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Yakut"
-msgstr "Yakut"
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
+#
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siriana"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Z and ZHE swapped"
-msgstr "Z e ZHE scambiati"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Siriana (fonetica)"
-# codice per sudafrica
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Zaf"
-msgstr "ZAF"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanese"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello"
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Taiwanese (indigena)"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tagika"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tagika (vecchia maniera)"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Tamil (TSCII macchina per scrivere)"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "azerty"
-msgstr "azerty"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tamil (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "azerty/digits"
-msgstr "azerty/cifre"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tamil (tastiera con numeri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "digits"
-msgstr "cifre"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
-# variante esperanto
-#
-# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
-# 2) rimpiazzare, sostituire
-# 3) soppiantare
-#
-# sarà corretto spostate???
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
-msgstr "Punto e virgola e virgolette spostate (obsoleta)"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telegu"
+# UE
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "lyx"
-msgstr "lyx"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+# Variante tailandese
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "qwerty"
-msgstr "qwerty"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thai (pattachote)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "qwerty, extended Backslash"
-msgstr "qwerty, backslash esteso"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "qwerty/digits"
-msgstr "querty/cifre"
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "qwertz"
-msgstr "qwertz"
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:749
+msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgstr "Commuta i PointerKey con Maiusc + BlocNum"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:750
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:751
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:752
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:753
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
+
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:754
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
+
+# non controllato su UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:755
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turca"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:756
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Turca (Alt-Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:757
+msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Turca (Tatar crimea turca Alt-Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:758
+msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
+msgstr "Turca (Tatar crimea turca F)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:759
+msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
+msgstr "Turca (Tatar crimea turca Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:760
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turca (F)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:761
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Turca (tasti muti Sun)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:762
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:763
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmena"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:764
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:765
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:766
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:767
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:768
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:769
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)"
+
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:770
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraina"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:771
+msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Alt-Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:772
+msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
+msgstr "Ucraina (tatar crimea turca F)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:773
+msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
+msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:774
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "Ucraina (tasti win)"
+
+# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
+#: ../rules/base.xml.in.h:775
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Ucraina (omofonica)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:776
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "Ucraina (vecchia maniera)"
+
+# variante bulgara
+#: ../rules/base.xml.in.h:777
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "Ucraina (fonetica)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:778
+msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
+msgstr "Ucraina (RSTU standard su disposizione russa)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:779
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "Ucraina (RSTU standard)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:780
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:781
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:782
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:783
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
+
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:784
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Urdu (Pakistan)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:785
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:786
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:787
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (tasti Win)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:788
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdu (fonetica alternativa)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:789
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdu (fonetica)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:790
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:791
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:792
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Solito Spazio a ogni livello"
+
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:793
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeka"
+
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:794
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Uzbeka (Afghanistan)"
+
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:795
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:796
+msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Uzbeka (tatar crimea turca Alt-Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:797
+msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
+msgstr "Uzbeka (tatar crimea turca F)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:798
+msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
+msgstr "Uzbeka (tatar crimea turca Q)"
+
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:799
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Uzbeka (latina)"
+
+# UE
+#: ../rules/base.xml.in.h:800
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:801
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:802
+msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:803
+msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:804
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:805
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:806
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:807
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoruba"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:808
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:809
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:810
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:811
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:812
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:813
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:814
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:815
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:818
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
+
+# shortDesc per Kazakistan
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "az"
+msgstr "az"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:821
+msgid "be"
+msgstr "be"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:822
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:824
+msgid "bm"
+msgstr "bm"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
+
+# Braille, shortDesc
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:828
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
+
+# codice tre lettere per la svizzera
+#: ../rules/base.xml.in.h:829
+msgid "che"
+msgstr "che"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:830
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
+msgid "da"
+msgstr "da"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:833
+msgid "de"
+msgstr "de"
+
+# codice tre lettere per maldive
+#: ../rules/base.xml.in.h:834
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
+
+# codice tre lettere per Kenia
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:839
+msgid "es"
+msgstr "es"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:840
+msgid "et"
+msgstr "et"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:844
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
+
+# codice tre lettere per Nigeria
+#: ../rules/base.xml.in.h:846
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
+
+# codice tre lettere per bulgaria
+#: ../rules/base.xml.in.h:847
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
+
+# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
+
+# codice tre lettere per la svizzera
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
+msgid "he"
+msgstr "he"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:852
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:854
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
+
+# variante bielorussa
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+# codice tre lettere per iraq
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "irq"
+msgstr "irq"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:860
+msgid "is"
+msgstr "is"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
+msgid "it"
+msgstr "it"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
+
+# codice tre lettere per sri lanka
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+# variante per Ghana
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:870
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
+
+# codice tre lettere per malta
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
+
+# Komi: variante russa
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:876
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:878
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
+msgid "my"
+msgstr "my"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "or"
+msgstr "or"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
+
+# codice tre lettere per nepal
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+# codice tre lettere per Isole Fær Øer
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "si"
+msgstr "si"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
+
+# Codice tre lettere per islanda<
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
+
+# codice tre lettere per israele<
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
+
+# codice tre lettere per spagna
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "srp"
+msgstr "srp"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "te"
+msgstr "te"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
+
+# codice tre lettere per etiopia
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "th"
+msgstr "th"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+# codice 3 lettere per bhutan
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
+
+# codice 3 lettere per bhutan
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "twn"
+msgstr "twn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
# layout a parte, sembrerebbe inglese
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL"
msgstr "APL"
-# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
-# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
+# UE
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Atsina"
-msgstr "Atsina"
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
# lingua iran nord orientale
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestico"
+msgid "Iran - Avestan"
+msgstr "Iran - Avestico"
-# variante serba
+# UE
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Combining accents instead of dead keys"
-msgstr "Combinazione di accenti invece di tasti muti"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituania"
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
+# UE
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "Lithuania - Dvorak"
+msgstr "Lituania - Dvorak"
+# codice tre lettere per lituania
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "International (AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr)"
+msgid "Ltu"
+msgstr "Ltu"
+# UE
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Internazionale (combinazione Unicode AltGr, alternativa)"
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
+msgstr "Romania - Touchtype ergonomica"
+
+# codice tre lettere per romania
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "Rou"
+msgstr "Rou"
+
+# codice tre lettere per russia
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "Rus"
+msgstr "Rus"
+
+# UE
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+# variante serba
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
+msgstr "Serbia - Combinazione di accenti invece di tasti muti"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "Srb"
+msgstr "Srb"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
+# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "USA - Atsina"
+msgstr "USA - Atsina"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "USA - Couer D'alene Salish"
+msgstr "USA - Couer D'alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
+msgstr "USA - Internazionale (combinazione Unicode AltGr)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "USA - Internazionale (combinazione Unicode AltGr, alternativa)"
+
+# variante turca
+#~ msgid "(F)"
+#~ msgstr "(F)"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "Alb"
+#~ msgstr "ALB"
+
+#~ msgid "Alt-Q"
+#~ msgstr "Alt-Q"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternativa"
+
+#~ msgid "Alternative Phonetic"
+#~ msgstr "Alternativa fonetica"
+
+#~ msgid "Alternative international"
+#~ msgstr "Internazionale alternativa"
+
+# Andorra
+#~ msgid "And"
+#~ msgstr "AND"
+
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Andorra"
+
+#~ msgid "Ara"
+#~ msgstr "Ara"
+
+#~ msgid "Arm"
+#~ msgstr "ARM"
+
+# ISO per austria
+#~ msgid "Aut"
+#~ msgstr "AUT"
+
+#~ msgid "Aze"
+#~ msgstr "AZE"
+
+# UE
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Bangladesh"
+
+# codice tre lettere per belgio
+#~ msgid "Bel"
+#~ msgstr "BEL"
+
+# codice tre lettere per bangladesh
+#~ msgid "Bgd"
+#~ msgstr "BGD"
+
+# UE
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Bhutan"
+
+# codice tre lettere per bosnia-erz
+#~ msgid "Bih"
+#~ msgstr "BIH"
+
+# codice tre lettere per bielorussia
+#~ msgid "Blr"
+#~ msgstr "BLR"
+
+# UE
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
+#~ msgstr "Bosnia-Erzegovina"
+
+#~ msgid "Bra"
+#~ msgstr "BRA"
+
+# UE
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brasile"
+
+# bre in iso639
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "Bretone"
+
+# codice 3 lettere per botswana
+#~ msgid "Bwa"
+#~ msgstr "BWA"
+
+# codice tre lettere per congo
+#~ msgid "COD"
+#~ msgstr "COD"
+
+# variante pakistana
+#~ msgid "CRULP"
+#~ msgstr "CRULP"
+
+# UE
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Canada"
+
+# variante romena (wikipedia mette la gl)
+#~ msgid "Cedilla"
+#~ msgstr "Cediglia"
+
+# codice tre lettere per cina
+#~ msgid "Chn"
+#~ msgstr "CHN"
+
+# variante russa
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "Chuvash"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Classica"
+
+# variante USA
+#~ msgid "Colemak"
+#~ msgstr "Colemak"
+
+# UE
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Cirillico"
+
+#~ msgid "Cze"
+#~ msgstr "CZE"
+
+# variante per lingua Kalmyk
+#~ msgid "DOS"
+#~ msgstr "DOS"
+
+# variante tedesca...
+#
+# rispetto alla tedesca normale cambiano due caratteri, ` e ^
+# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
+# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
+#~ msgid "Dead acute"
+#~ msgstr "Acuto muto"
+
+# UE
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Danimarca"
+
+# codice tre lettere per germania<
+#~ msgid "Deu"
+#~ msgstr "DEU"
+
+# codice tre lettere per Danimarca
+#~ msgid "Dnk"
+#~ msgstr "DNK"
+
+#~ msgid "Dvorak"
+#~ msgstr "Dvorak"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "Eastern"
+#~ msgstr "Orientale"
+
+# descrizione breve per Esperanto, usato codice iso639 tre lettere
+#~ msgid "Epo"
+#~ msgstr "EPO"
+
+#~ msgid "Ergonomic"
+#~ msgstr "Ergonomica"
+
+# codice tre lettere per estonia
+#~ msgid "Est"
+#~ msgstr "EST"
+
+# UE
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Etiopia"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Estesa"
+
+# UE
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Finlandia"
+
+#~ msgid "Fra"
+#~ msgstr "FRA"
+
+# UE
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Francia"
+
+# variante per tastiera ghana
+#~ msgid "GILLBT"
+#~ msgstr "GILLBT"
+
+# UE
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Georgia"
+
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Ghana"
+
+# codice tre lettere per guinea
+#~ msgid "Gin"
+#~ msgstr "GIN"
+
+# codice tre lettere per grecia
+#~ msgid "Grc"
+#~ msgstr "GRC"
+
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Guinea"
+
+# variante ukraina
+#~ msgid "Homophonic"
+#~ msgstr "Omofonica"
+
+# codice tre lettere per croazia
+#~ msgid "Hrv"
+#~ msgstr "HRV"
+
+#~ msgid "Hun"
+#~ msgstr "HUN"
+
+#~ msgid "Ind"
+#~ msgstr "IND"
+
+# UE
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Irlanda"
+
+# codice tre lettere per irlanda
+#~ msgid "Irl"
+#~ msgstr "IRL"
+
+# codice tre lettere per Iran
+#~ msgid "Irn"
+#~ msgstr "IRN"
+
+# UE
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Israele"
+
+#~ msgid "Jpn"
+#~ msgstr "JPN"
+
+# variante russa, in iso639 è XAL
+#~ msgid "Kalmyk"
+#~ msgstr "Kalmyk"
+
+# Kana: variante giappone
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "Kana"
+
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Kenya"
+
+# shortDesc per Kyrgyzstan
+#~ msgid "Kgz"
+#~ msgstr "KGZ"
+
+# shortDesc per Cambogia, usato codide ISO
+#~ msgid "Khm"
+#~ msgstr "KHM"
+
+#~ msgid "Korea, Republic of"
+#~ msgstr "Corea, Repubblica di"
+
+# variante canadese
+#~ msgid "Ktunaxa"
+#~ msgstr "Ktunaxa"
+
+# Short description per Latin American
+# include una lunga serie di nazioni: AR, Bo, CL, CO, CR, CU, DO...
+#
+#~ msgid "LAm"
+#~ msgstr "LAm"
+
+# variante lituana
+#~ msgid "LEKP"
+#~ msgstr "LEKP"
+
+# variante lituana
+#~ msgid "LEKPa"
+#~ msgstr "LEKPa"
+
+# UE
+#~ msgid "Laos"
+#~ msgstr "Laos"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latino"
+
+#~ msgid "Left hand"
+#~ msgstr "Mano sinistra"
+
+# codice tre lettere per lettonia
+#~ msgid "Lva"
+#~ msgstr "LVA"
+
+# variante della Georgia
+#~ msgid "MESS"
+#~ msgstr "MESS"
+
+# shortDesc per Montenegro, usato ISO
+#~ msgid "MNE"
+#~ msgstr "MNE"
+
+#~ msgid "Macintosh (International)"
+#~ msgstr "Macintosh (internazionale)"
+
+# UE
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Maldive"
+
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Mali"
+
+#~ msgid "Mao"
+#~ msgstr "Mao"
+
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "Maori"
+
+# codice tre lettere per macedonia
+#~ msgid "Mkd"
+#~ msgstr "MKD"
+
+#~ msgid "Mli"
+#~ msgstr "MLI"
+
+# codice tre lettere per birmania
+#~ msgid "Mmr"
+#~ msgstr "MMR"
+
+# codice tre lettere per mongolia
+#~ msgid "Mng"
+#~ msgstr "MNG"
+
+# UE
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Birmania"
+
+# variante pakistana
+#~ msgid "NLA"
+#~ msgstr "NLA"
+
+# variante brasiliana
+#~ msgid "Nativo"
+#~ msgstr "Nativo"
+
+# variante tetheska.... ehm tedesca
+#~ msgid "Neo 2"
+#~ msgstr "Neo 2"
+
+# UE
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Paesi Bassi"
+
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Nigeria"
+
+# codice tre lettere per paesi bassi
+#~ msgid "Nld"
+#~ msgstr "NLD"
+
+# codice tre lettere per norvegia
+#~ msgid "Nor"
+#~ msgstr "NOR"
+
+# UE
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Norvegia"
+
+#~ msgid "OLPC Dari"
+#~ msgstr "OLPC Dari"
+
+#~ msgid "OLPC Pashto"
+#~ msgstr "OLPC Pashto"
+
+#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
+#~ msgstr "OLPC Uzbeco meridionale"
+
+# variante francese
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Occitana"
+
+# Variante irlandese
+#~ msgid "Ogham"
+#~ msgstr "Ogham"
+
+#~ msgid "Ossetian"
+#~ msgstr "Osseta"
+
+#~ msgid "Phonetic"
+#~ msgstr "Fonetico"
+
+# variante russa
+#~ msgid "Phonetic Winkeys"
+#~ msgstr "Fonetica tasti Win"
+
+# codice tre lettere per Polonia
+#~ msgid "Pol"
+#~ msgstr "POL"
+
+# UE
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Polonia"
+
+#~ msgid "Probhat"
+#~ msgstr "Probhat"
+
+# codice tre lettere per portogallo
+#~ msgid "Prt"
+#~ msgstr "PRT"
+
+# codice per serbia
+#~ msgid "SRB"
+#~ msgstr "SRB"
+
+#~ msgid "Sen"
+#~ msgstr "SEN"
+
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Senegal"
+
+# variante greca
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Semplice"
+
+#~ msgid "Southern Uzbek"
+#~ msgstr "Uzbeko meridionale"
+
+# UE
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Spagna"
+
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Sri Lanka"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Standard"
+
+# codice tre lettere per repubblica slovacca
+#~ msgid "Svk"
+#~ msgstr "SVK"
+
+# codice tre lettere per slovenia
+#~ msgid "Svn"
+#~ msgstr "SVN"
+
+#~ msgid "Swe"
+#~ msgstr "SWE"
+
+# UE
+#~ msgid "Syria"
+#~ msgstr "Siria"
+
+# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "Tatar"
+
+#~ msgid "Tha"
+#~ msgstr "THA"
+
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "Tibetana"
+
+# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero)
+#~ msgid "Tifinagh"
+#~ msgstr "Tifinagh"
+
+# codice tre lettere per tajikistan
+#~ msgid "Tjk"
+#~ msgstr "TJK"
+
+# Non sono sicuro vada tradotto
+#~ msgid "Typewriter"
+#~ msgstr "Macchina per scrivere"
+
+#~ msgid "Tza"
+#~ msgstr "TZA"
+
+# variante russa
+#~ msgid "Udmurt"
+#~ msgstr "Udmurt"
+
+#~ msgid "Ukr"
+#~ msgstr "UKR"
+
+# UE
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Regno Unito"
+
+#~ msgid "Uzb"
+#~ msgstr "UZB"
+
+#~ msgid "Vnm"
+#~ msgstr "VNK"
+
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Occidentale"
+
+#~ msgid "With guillemets"
+#~ msgstr "Con caporali"
+
+# codice per sudafrica
+#~ msgid "Zaf"
+#~ msgstr "ZAF"
+
+#~ msgid "azerty"
+#~ msgstr "azerty"
+
+#~ msgid "digits"
+#~ msgstr "cifre"
+
+#~ msgid "lyx"
+#~ msgstr "lyx"
+
+#~ msgid "qwertz"
+#~ msgstr "qwertz"