diff options
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/ko.po')
-rw-r--r-- | xorg-server/xkeyboard-config/po/ko.po | 2785 |
1 files changed, 1404 insertions, 1381 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/ko.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/ko.po index d160bfcb2..a9f375fe4 100644 --- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/ko.po +++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/ko.po @@ -7,10 +7,10 @@ # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.4.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-19 16:33+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-19 02:31+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ko\n" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<</>>" +msgstr "< 및 >" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<부등호 표시>로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" +msgstr "< 및 > 키로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<</>> 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" +msgstr "< 및 > 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "A4Tech KB-21" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "메뉴 키에 기본 동작 추가" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "에스페란토 곡절 액센트 (curcimflex) 추가" +msgstr "에스페란토 곡절 액센트(curcimflex) 추가" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "Adding currency signs to certain keys" @@ -91,3743 +91,3758 @@ msgid "Albanian" msgstr "알바니아" #: ../rules/base.xml.in.h:19 +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "키보드 동작으로 키 잡기 해제 허용(경고: 보안 위험)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt와 Meta를 Alt 키에" -#: ../rules/base.xml.in.h:20 +#: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt 키를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, Super 키를 메뉴 키로 매핑" -#: ../rules/base.xml.in.h:21 +#: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:22 +#: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:23 +#: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:24 +#: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+스페이스" -#: ../rules/base.xml.in.h:25 +#: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win 키 동작" -#: ../rules/base.xml.in.h:26 +#: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "Amharic" msgstr "암하라어" -#: ../rules/base.xml.in.h:27 +#: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "Any Alt key" msgstr "모든 Alt 키" -#: ../rules/base.xml.in.h:28 +#: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "Any Win key" msgstr "모든 윈도우 키" -#: ../rules/base.xml.in.h:29 +#: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "모든 윈도우 키 (누르고 있는 동안)" +msgstr "모든 윈도우 키(누르고 있는 동안)" -#: ../rules/base.xml.in.h:30 +#: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Apple" msgstr "애플" -#: ../rules/base.xml.in.h:31 +#: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -#: ../rules/base.xml.in.h:32 +#: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -#: ../rules/base.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:34 +#: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC 키 에뮬레이션 (Print, Scroll_Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC 키 에뮬레이션(Print, Scroll_Lock, Pause, Num Lock)" -#: ../rules/base.xml.in.h:35 +#: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Apple Laptop" msgstr "애플 노트북" -#: ../rules/base.xml.in.h:36 +#: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" # 버크월터 - 아랍어 음역 방법 # http://en.wikipedia.org/wiki/Buckwalter_transliteration -#: ../rules/base.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "아랍어 (버크월터)" +msgstr "아랍어(버크월터)" -#: ../rules/base.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "아랍어 (모로코)" +msgstr "아랍어(모로코)" -#: ../rules/base.xml.in.h:39 +#: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "아랍어 (파키스탄)" +msgstr "아랍어(파키스탄)" -#: ../rules/base.xml.in.h:40 +#: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "아랍어 (시리아)" +msgstr "아랍어(시리아)" -#: ../rules/base.xml.in.h:41 +#: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "아랍어 (AZERTY)" +msgstr "아랍어(AZERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:42 +#: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "아랍어 (AZERTY/숫자)" +msgstr "아랍어(AZERTY/숫자)" -#: ../rules/base.xml.in.h:43 +#: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Arabic (digits)" -msgstr "아랍어 (숫자)" +msgstr "아랍어(숫자)" -#: ../rules/base.xml.in.h:44 +#: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "아랍어 (QWERTY)" +msgstr "아랍어(QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:45 +#: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "아랍어 (QWERTY/숫자)" +msgstr "아랍어(QWERTY/숫자)" -#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +#: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Armenian" msgstr "아르메니아" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 +#: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "아르메니아 (다른 동부)" +msgstr "아르메니아(다른 동부)" -#: ../rules/base.xml.in.h:48 +#: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "아르메니아 (다른 음성 기호)" +msgstr "아르메니아(다른 음성 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:49 +#: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "아르메니아 (동부)" +msgstr "아르메니아(동부)" -#: ../rules/base.xml.in.h:50 +#: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "아르메니아 (음성 기호)" +msgstr "아르메니아(음성 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:51 +#: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Armenian (western)" -msgstr "아르메니아 (서부)" +msgstr "아르메니아(서부)" # 아스투리아스 - 스페인 지역 -#: ../rules/base.xml.in.h:52 +#: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "아스투리아스어 (스페인, 가운데점 H 및 가운데점 L 포함)" +msgstr "아스투리아스어(스페인, 가운데점 H 및 가운데점 L 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:53 +#: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Asus Laptop" msgstr "에이서스 노트북" -#: ../rules/base.xml.in.h:54 +#: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "At bottom left" msgstr "맨 아래 왼쪽에" -#: ../rules/base.xml.in.h:55 +#: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "At left of 'A'" msgstr "'A' 왼쪽에" -#: ../rules/base.xml.in.h:56 +# 아프리카 지역 언어 +#: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgstr "애버타임어" -#: ../rules/base.xml.in.h:57 +#: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Azerbaijani" msgstr "아제르바이잔어" -#: ../rules/base.xml.in.h:58 +#: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "아제르바이잔어 (키릴 문자)" +msgstr "아제르바이잔어(키릴 문자)" -#: ../rules/base.xml.in.h:59 +#: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 무선 인터넷 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:60 +#: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" -#: ../rules/base.xml.in.h:61 +#: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF 멀티미디어" -#: ../rules/base.xml.in.h:62 +#: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" -#: ../rules/base.xml.in.h:63 +#: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" -#: ../rules/base.xml.in.h:64 +#: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" -#: ../rules/base.xml.in.h:65 +#: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" -#: ../rules/base.xml.in.h:66 +#: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" -#: ../rules/base.xml.in.h:67 +#: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" -#: ../rules/base.xml.in.h:68 +#: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U 미니 무선 인터넷/게임 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:69 +#: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Backslash" msgstr "백슬래시" -#: ../rules/base.xml.in.h:70 +#: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "백슬래시로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:71 +#: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Bambara" msgstr "밤바라어" -#: ../rules/base.xml.in.h:72 +#: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Bashkirian" msgstr "바시키르어" -#: ../rules/base.xml.in.h:73 +#: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Belarusian" msgstr "벨라루스어" -#: ../rules/base.xml.in.h:74 +#: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "벨라루스어 (라틴)" +msgstr "벨라루스어(라틴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:75 +#: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "벨라루시아어 (구형)" +msgstr "벨라루시아어(구형)" -#: ../rules/base.xml.in.h:76 +#: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Belgian" msgstr "벨기에어" -#: ../rules/base.xml.in.h:77 +#: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "벨기에어 (ISO 다른 버전)" +msgstr "벨기에어(ISO 다른 버전)" -#: ../rules/base.xml.in.h:78 +#: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "벨기에어 (썬 데드키)" +msgstr "벨기에어(썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:79 +#: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "벨기에어 (Wang model 724 AZERTY)" +msgstr "벨기에어(Wang model 724 AZERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:80 +#: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "벨기에어 (다른 버전)" +msgstr "벨기에어(다른 버전)" -#: ../rules/base.xml.in.h:81 +#: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "벨기에어 (다른 버전, 썬 데드키)" +msgstr "벨기에어(다른 버전, 썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:82 +#: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "벨기에어 (다른 버전, latin-9 전용)" +msgstr "벨기에어(다른 버전, latin-9 전용)" -#: ../rules/base.xml.in.h:83 +#: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "벨기에어 (데드키 없음)" +msgstr "벨기에어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:84 +#: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "벤큐 X-Touch" -#: ../rules/base.xml.in.h:85 +#: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "벤큐 X-Touch 730" -#: ../rules/base.xml.in.h:86 +#: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "벤큐 X-Touch 800" -#: ../rules/base.xml.in.h:87 +#: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "Bengali" msgstr "벵골어" -#: ../rules/base.xml.in.h:88 +#: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Bengali (India)" -msgstr "벵골어 (인도)" +msgstr "벵골어(인도)" # inscript - 인도 키보드 표준 -#: ../rules/base.xml.in.h:89 +#: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" -msgstr "벵골어 (인도, 바이샤키 인스크립트)" +msgstr "벵골어(인도, 바이샤키 인스크립트)" -#: ../rules/base.xml.in.h:90 +#: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Bengali (India, Baishakhi)" -msgstr "벵골어 (인도, 바이샤키)" +msgstr "벵골어(인도, 바이샤키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:91 +#: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Bengali (India, Bornona)" -msgstr "벵골어 (인도, 보르노나)" +msgstr "벵골어(인도, 보르노나)" -#: ../rules/base.xml.in.h:92 +#: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Bengali (India, Probhat)" -msgstr "벵골어 (인도, 프롭햇)" +msgstr "벵골어(인도, 프롭해트)" -#: ../rules/base.xml.in.h:93 +#: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" -msgstr "벵골어 (인도, 유니 기탄잘리)" +msgstr "벵골어(인도, 유니 기탄잘리)" -#: ../rules/base.xml.in.h:94 +#: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "벵골어 (프롭햇)" +msgstr "벵골어(프롭해트)" # 베르베르어파 -#: ../rules/base.xml.in.h:95 +#: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 다른 음성 기호 버전)" +msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그 다른 음성 기호 버전)" # 베르베르어파 -#: ../rules/base.xml.in.h:96 +#: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 다른 버전)" +msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그 다른 버전)" # 베르베르어파 -#: ../rules/base.xml.in.h:97 +#: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장 음성 기호)" +msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그 확장 음성 기호)" # 베르베르어파 -#: ../rules/base.xml.in.h:98 +#: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장)" +msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그 확장)" # 베르베르어파 -#: ../rules/base.xml.in.h:99 +#: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 음성 기호)" +msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그 음성 기호)" # 베르베르어파 -#: ../rules/base.xml.in.h:100 +#: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그)" +msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그)" -#: ../rules/base.xml.in.h:101 +#: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Bosnian" msgstr "보스니아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:102 +#: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "보스니아어 (미국식 키보드, 보스니아 이중 문자 포함)" +msgstr "보스니아어(미국식 키보드, 보스니아 이중 문자 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:103 +#: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "보스니아어 (미국식 키보드, 보스니아 문자 포함)" +msgstr "보스니아어(미국식 키보드, 보스니아 문자 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:104 +#: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "보스니아어 (보스니아 이중 문자 사용)" +msgstr "보스니아어(보스니아 이중 문자 사용)" -#: ../rules/base.xml.in.h:105 +#: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "보스니아어 (따옴표에 각괄호 사용)" +msgstr "보스니아어(따옴표에 각괄호 사용)" -#: ../rules/base.xml.in.h:106 +#: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Alt 키 2개 동시 누름" -#: ../rules/base.xml.in.h:107 +#: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Ctrl 키 2개 동시 누름" -#: ../rules/base.xml.in.h:108 +#: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Shift 키 2개 동시 누름" -#: ../rules/base.xml.in.h:109 +#: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgstr "Shift 키 두 개로 Caps Lock 켜기, Shift 키 한 개로 해제" -#: ../rules/base.xml.in.h:110 +#: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "Shift 키 두 개로 Caps Lock 토글" -#: ../rules/base.xml.in.h:111 +#: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgstr "Shift 키 두 개로 ShiftLock 토글" -#: ../rules/base.xml.in.h:112 +#: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Braille" msgstr "점자" -#: ../rules/base.xml.in.h:113 +#: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Braille (left hand)" -msgstr "점자 (왼손잡이)" +msgstr "점자(왼손잡이)" -#: ../rules/base.xml.in.h:114 +#: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Braille (right hand)" -msgstr "점자 (오른손잡이)" +msgstr "점자(오른손잡이)" -#: ../rules/base.xml.in.h:115 +#: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "브라더 인터넷 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:116 +#: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Bulgarian" msgstr "불가리아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:117 +#: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "불가리아어 (새 음성 기호)" +msgstr "불가리아어(새 음성 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:118 +#: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "불가리아어 (구식 음성 기호)" +msgstr "불가리아어(구식 음성 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:119 +#: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Burmese" msgstr "미얀마어" -#: ../rules/base.xml.in.h:120 +#: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" -msgstr "카메룬 여러 언어 지원 (드보락)" +msgstr "카메룬 여러 언어 지원(드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:121 +#: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "카메룬 여러 언어 지원 (AZERTY)" +msgstr "카메룬 여러 언어 지원(AZERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:122 +#: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "카메룬 여러 언어 지원 (QWERTY)" +msgstr "카메룬 여러 언어 지원(QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:123 +#: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "캐나다 여러 언어 지원" -#: ../rules/base.xml.in.h:124 +#: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "캐나다 여러 언어 지원 (첫번째)" +msgstr "캐나다 여러 언어 지원(첫번째)" -#: ../rules/base.xml.in.h:125 +#: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "캐나다 여러 언어 지원 (두번째)" +msgstr "캐나다 여러 언어 지원(두번째)" -#: ../rules/base.xml.in.h:126 +#: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:127 +#: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Caps Lock (1번으로), Shift+Caps Lock (마지막으로)" +msgstr "Caps Lock(1번으로), Shift+Caps Lock(마지막으로)" -#: ../rules/base.xml.in.h:128 +#: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Caps Lock (누르고 있는 동안), Alt+Caps Lock을 누르면 원래 Caps Lock 기능" +msgstr "Caps Lock(누르고 있는 동안), Alt+Caps Lock을 누르면 원래 Caps Lock 기능" -#: ../rules/base.xml.in.h:129 +#: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\"" -#: ../rules/base.xml.in.h:130 +#: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음" -#: ../rules/base.xml.in.h:131 +#: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로" -#: ../rules/base.xml.in.h:132 +#: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Caps Lock으로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:133 +#: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock 사용 안 함" -#: ../rules/base.xml.in.h:134 +#: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Caps Lock 키 동작" -#: ../rules/base.xml.in.h:135 +#: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "Caps Lock이 Shift 상태를 토글, 즉 모든 키가 영향을 받음" -#: ../rules/base.xml.in.h:136 +#: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock이 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글" -#: ../rules/base.xml.in.h:137 +#: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용. Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\"" -#: ../rules/base.xml.in.h:138 +#: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용. Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음" -#: ../rules/base.xml.in.h:139 +#: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Catalan" msgstr "카탈루냐어" -#: ../rules/base.xml.in.h:140 +#: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "카탈로니아어 (스페인, 가운데점 L 포함)" +msgstr "카탈로니아어(스페인, 가운데점 L 포함)" # 체로키어 - 아메리카 원주민 부족 -#: ../rules/base.xml.in.h:141 +#: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Cherokee" msgstr "체로키어" -#: ../rules/base.xml.in.h:142 +#: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "체리 B.UNLIMITED" -#: ../rules/base.xml.in.h:143 +#: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd" -#: ../rules/base.xml.in.h:144 +#: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd (다른 옵션)" +msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd(다른 옵션)" -#: ../rules/base.xml.in.h:145 +#: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "체리 CyBo@rd USB-Hub" -#: ../rules/base.xml.in.h:146 +#: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "체리 CyMotion Expert" -#: ../rules/base.xml.in.h:147 +#: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "체리 CyMotion Master Linux" -#: ../rules/base.xml.in.h:148 +#: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "체리 CyMotion Master XPress" -#: ../rules/base.xml.in.h:149 +#: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "치코니 인터넷 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:150 +#: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "치코니 KB-9885" -#: ../rules/base.xml.in.h:151 +#: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "치코니 KU-0108" -#: ../rules/base.xml.in.h:152 +#: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "치코니 KU-0420" -#: ../rules/base.xml.in.h:153 +#: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Chinese" msgstr "중국어" -#: ../rules/base.xml.in.h:154 +#: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Chuvash" msgstr "추바시어" # http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4 -#: ../rules/base.xml.in.h:155 +#: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "추바시어 (라틴)" +msgstr "추바시어(라틴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:156 +#: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Classmate PC" msgstr "클래스메이트 PC" # 아일랜드 변종 -#: ../rules/base.xml.in.h:157 +#: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgstr "클로개라치어" -#: ../rules/base.xml.in.h:158 +#: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "컴팩 Easy Access 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:159 +#: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (13키)" +msgstr "컴팩 인터넷 키보드(13키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:160 +#: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (18키)" +msgstr "컴팩 인터넷 키보드(18키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:161 +#: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (7키)" +msgstr "컴팩 인터넷 키보드(7키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:162 +#: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "컴팩 iPaq 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:163 +#: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Compose key position" msgstr "조합 키 위치" -#: ../rules/base.xml.in.h:164 +#: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + 백스페이스" -#: ../rules/base.xml.in.h:165 +#: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑, Alt 키를 윈도우 키로 매핑" -#: ../rules/base.xml.in.h:166 +#: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑 (그리고 일반 Ctrl 키로도 동작)" +msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑(그리고 일반 Ctrl 키로도 동작)" -#: ../rules/base.xml.in.h:167 +#: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" -#: ../rules/base.xml.in.h:168 +#: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "크림타타르 (터키어 Alt-Q)" +msgstr "크림타타르(터키어 Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:169 +#: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "크림타타르 (터키어 F)" +msgstr "크림타타르(터키어 F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:170 +#: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "크림타타르 (터키어 Q)" +msgstr "크림타타르(터키어 Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:171 +#: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:172 +#: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "크로아티아어 (미국식 키보드, 크로아티아 이중 문자 포함)" +msgstr "크로아티아어(미국식 키보드, 크로아티아 이중 문자 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:173 +#: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "크로아티아어 (미국식 키보드, 크로아티아 문자 포함)" +msgstr "크로아티아어(미국식 키보드, 크로아티아 문자 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:174 +#: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "크로아티아어 (크로아티아 이중 문자 사용)" +msgstr "크로아티아어(크로아티아 이중 문자 사용)" -#: ../rules/base.xml.in.h:175 +#: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "크로아티아어 (따옴표에 각괄호 사용)" +msgstr "크로아티아어(따옴표에 각괄호 사용)" -#: ../rules/base.xml.in.h:176 +#: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl 키 위치" -#: ../rules/base.xml.in.h:177 +#: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:178 +#: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Czech" msgstr "체코어" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 +#: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "체코어 (UCW 배치, 액센트 문자만)" +msgstr "체코어(UCW 배치, 액센트 문자만)" -#: ../rules/base.xml.in.h:180 +#: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "체코어 (US 드보락, CZ UCW 지원)" +msgstr "체코어(US 드보락, CZ UCW 지원)" -#: ../rules/base.xml.in.h:181 +#: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "체코어 (QWERTY)" +msgstr "체코어(QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:182 +#: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "체코어 (QWERTY, 백슬래시 확장)" +msgstr "체코어(QWERTY, 백슬래시 확장)" -#: ../rules/base.xml.in.h:183 +#: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "체코어 (<\\|> 키 포함)" +msgstr "체코어(<\\|> 키 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:184 +#: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" -#: ../rules/base.xml.in.h:185 +#: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" -#: ../rules/base.xml.in.h:186 +#: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "덴마크어 (드보락)" +msgstr "덴마크어(드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:187 +#: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "덴마크어 (매킨토시)" +msgstr "덴마크어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:188 +#: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "덴마크어 (매킨토시, 데드키 없음)" +msgstr "덴마크어(매킨토시, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:189 +#: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "덴마크어 (데드키 없음)" +msgstr "덴마크어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:190 +#: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "기본 숫자 키패드 키" -#: ../rules/base.xml.in.h:191 +#: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Dell" msgstr "델" -#: ../rules/base.xml.in.h:192 +#: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "델 101키 PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:193 +#: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "델 노트북 Inspiron 6xxx/8xxx" -#: ../rules/base.xml.in.h:194 +#: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "델 노트북 Precision M series" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 +#: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "델 Latitude 시리즈 노트북" -#: ../rules/base.xml.in.h:196 +#: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Dell Precision M65" msgstr "델 Precision M65" -#: ../rules/base.xml.in.h:197 +#: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Dell SK-8125" msgstr "델 SK-8125" -#: ../rules/base.xml.in.h:198 +#: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dell SK-8135" msgstr "델 SK-8135" -#: ../rules/base.xml.in.h:199 +#: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "델 USB 멀티미디어 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:200 +#: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:201 +# 몰디브 공용어 +#: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Dhivehi" -msgstr "Dhivehi" +msgstr "디베히어" -#: ../rules/base.xml.in.h:202 +#: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "다이아몬드 9801 / 9802 시리즈" -#: ../rules/base.xml.in.h:203 +#: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" -#: ../rules/base.xml.in.h:204 +#: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "네덜란드어 (매킨토시)" +msgstr "네덜란드어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 +#: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "네덜란드어 (썬 데드키)" +msgstr "네덜란드어(썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:206 +#: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Dutch (standard)" -msgstr "네덜란드어 (표준)" +msgstr "네덜란드어(표준)" -#: ../rules/base.xml.in.h:207 +#: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Dzongkha" msgstr "종카어" -#: ../rules/base.xml.in.h:208 +#: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "추가 타이포그라피 문자 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:209 +#: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English (Cameroon)" -msgstr "영어 (카메룬)" +msgstr "영어(카메룬)" -#: ../rules/base.xml.in.h:210 +#: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "English (Canada)" -msgstr "영어 (캐나다)" +msgstr "영어(캐나다)" # Colemak: 상표명 -#: ../rules/base.xml.in.h:211 +#: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "English (Colemak)" -msgstr "영어 (Colemak)" +msgstr "영어(Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:212 +#: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "영어 (드보락 다른 국제 버전, 데드키 없음)" +msgstr "영어(드보락 다른 국제 버전, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:213 +#: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "English (Dvorak international with dead keys)" -msgstr "영어 (드보락 국제 버전, 데드키 포함)" +msgstr "영어(드보락 국제 버전, 데드키 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:214 +#: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "English (Dvorak)" -msgstr "영어 (드보락)" +msgstr "영어(드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:215 +#: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "English (Ghana)" -msgstr "영어 (가나)" +msgstr "영어(가나)" -#: ../rules/base.xml.in.h:216 +#: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "영어 (가나, GILLBT)" +msgstr "영어(가나, GILLBT)" -#: ../rules/base.xml.in.h:217 +#: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "영어 (가나, 다국어)" +msgstr "영어(가나, 다국어)" -#: ../rules/base.xml.in.h:218 +#: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "English (India, with RupeeSign)" -msgstr "영어 (인도, 루피 기호 포함)" +msgstr "영어(인도, 루피 기호 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:219 +#: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "English (Macintosh)" -msgstr "영어 (매킨토시)" +msgstr "영어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:220 +#: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "영어 (말리, 미국 매킨토시)" +msgstr "영어(말리, 미국 매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:221 +#: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "영어 (말리, 미국 국제 버전)" +msgstr "영어(말리, 미국 국제 버전)" -#: ../rules/base.xml.in.h:222 +#: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "English (Nigeria)" -msgstr "영어 (나이지리아)" +msgstr "영어(나이지리아)" -#: ../rules/base.xml.in.h:223 +#: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "English (South Africa)" -msgstr "영어 (남아공)" +msgstr "영어(남아공)" -#: ../rules/base.xml.in.h:224 +#: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "English (UK)" -msgstr "영어 (영국)" +msgstr "영어(영국)" -#: ../rules/base.xml.in.h:225 +#: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "영어 (영국, Colemak)" +msgstr "영어(영국, Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:226 +#: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "영어 (영국, 영국 문장 부호 포함 드보락)" +msgstr "영어(영국, 영국 문장 부호 포함 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:227 +#: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "영어 (영국, 드보락)" +msgstr "영어(영국, 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:228 +#: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "영어 (영국, 매킨토시 국제 버전)" +msgstr "영어(영국, 매킨토시 국제 버전)" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 +#: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "영어 (영국, 매킨토시)" +msgstr "영어(영국, 매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 +#: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "영어 (영국, 확장 윈도우 키)" +msgstr "영어(영국, 확장 윈도우 키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:231 +#: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "영어 (영국, 국제 버전, 데드키 포함)" +msgstr "영어(영국, 국제 버전, 데드키 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +#: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "English (US)" -msgstr "영어 (미국)" +msgstr "영어(미국)" -#: ../rules/base.xml.in.h:233 +#: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "영어 (미국, 다른 국제 버전)" +msgstr "영어(미국, 다른 국제 버전)" -#: ../rules/base.xml.in.h:234 +#: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "영어 (미국, 국제 버전, 데드키 포함)" +msgstr "영어(미국, 국제 버전, 데드키 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:235 +#: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "영어 (미국, 5 키에 유로 기호)" +msgstr "영어(미국, 5 키에 유로 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:236 +#: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "영어 (클래식 드보락)" +msgstr "영어(클래식 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 +#: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "영어 (국제 버전, AltGr 데드키)" +msgstr "영어(국제 버전, AltGr 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:238 +#: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "영어 (곱하기/나누기 키에 키보드 배치 토글)" +msgstr "영어(곱하기/나누기 키에 키보드 배치 토글)" -#: ../rules/base.xml.in.h:239 +#: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "영어 (왼손잡이 드보락)" +msgstr "영어(왼손잡이 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:240 +#: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "영어 (프로그래머 드보락)" +msgstr "영어(프로그래머 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:241 +#: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "영어 (오른손잡이 드보락)" +msgstr "영어(오른손잡이 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:242 +#: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" -#: ../rules/base.xml.in.h:243 +#: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Enter on keypad" msgstr "키패드에 Enter" -#: ../rules/base.xml.in.h:244 +#: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Esperanto" msgstr "에스페란토" -#: ../rules/base.xml.in.h:245 +#: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "에스페란토 (포르투갈, 네이티브)" +msgstr "에스페란토(포르투갈, 네이티브)" -#: ../rules/base.xml.in.h:246 +#: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "에스페란토 (세미콜론과 따옴표 없애기, 없어진 기능)" +msgstr "에스페란토(세미콜론과 따옴표 없애기, 없어진 기능)" -#: ../rules/base.xml.in.h:247 +#: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:248 +#: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "에스토니아어 (드보락)" +msgstr "에스토니아어(드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:249 +#: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "에스토니아어 (미국식 키보드, 에스토니아 문자 포함)" +msgstr "에스토니아어(미국식 키보드, 에스토니아 문자 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:250 +#: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "에스토니아어 (데드키 없음)" +msgstr "에스토니아어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:251 +#: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Euro on 2" msgstr "유로를 2 키에" -#: ../rules/base.xml.in.h:252 +#: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Euro on 4" msgstr "유로를 4 키에" -#: ../rules/base.xml.in.h:253 +#: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Euro on 5" msgstr "유로를 5 키에" -#: ../rules/base.xml.in.h:254 +#: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Euro on E" msgstr "유로를 E 키에" -#: ../rules/base.xml.in.h:255 +#: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: ../rules/base.xml.in.h:256 +# 가나 부족어 +#: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgstr "에베어" -#: ../rules/base.xml.in.h:257 +#: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "FL90" msgstr "FL90" -#: ../rules/base.xml.in.h:258 +#: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Faroese" msgstr "페로어" -#: ../rules/base.xml.in.h:259 +#: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "페로어 (데드키 없음)" +msgstr "페로어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:260 +#: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Filipino" msgstr "필리핀어" -#: ../rules/base.xml.in.h:261 +#: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락 베이베이인)" +msgstr "필리핀어(케이프웰 드보락 베이베이인)" -#: ../rules/base.xml.in.h:262 +#: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락 라틴)" +msgstr "필리핀어(케이프웰 드보락 라틴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:263 +#: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006 베이베이인)" +msgstr "필리핀어(케이프웰 QWERF 2006 베이베이인)" -#: ../rules/base.xml.in.h:264 +#: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006 라틴)" +msgstr "필리핀어(케이프웰 QWERF 2006 라틴)" # Colemak: 상표명 -#: ../rules/base.xml.in.h:265 +#: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "필리핀어 (Colemak 베이베이인)" +msgstr "필리핀어(Colemak 베이베이인)" # Colemak: 상표명 -#: ../rules/base.xml.in.h:266 +#: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "필리핀어 (Colemak 라틴)" +msgstr "필리핀어(Colemak 라틴)" # Colemak: 상표명 -#: ../rules/base.xml.in.h:267 +#: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "필리핀어 (드보락 베이베이인)" +msgstr "필리핀어(드보락 베이베이인)" -#: ../rules/base.xml.in.h:268 +#: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "필리핀어 (드보락 라틴)" +msgstr "필리핀어(드보락 라틴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:269 +#: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "필리핀어 (QWERTY 베이베이인)" +msgstr "필리핀어(QWERTY 베이베이인)" -#: ../rules/base.xml.in.h:270 +#: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" -#: ../rules/base.xml.in.h:271 +#: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "핀란드어 (매킨토시)" +msgstr "핀란드어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:272 +#: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Finnish (classic)" -msgstr "핀란드어 (클래식)" +msgstr "핀란드어(클래식)" -#: ../rules/base.xml.in.h:273 +#: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "핀란드어 (클래식, 데드키 없음)" +msgstr "핀란드어(클래식, 데드키 없음)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:276 +#: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "네번째 단계, 가상 구분 문자 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:277 +#: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Four-level key with comma" msgstr "네번째 단계, 쉼표 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:278 +#: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Four-level key with dot" msgstr "네번째 단계, 점 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:279 +#: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "네번째 단계, 점 사용, latin-9 제한 사항" # momayyez: http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez -#: ../rules/base.xml.in.h:280 +#: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "네번째 단계, 아랍식 쉼표 (momayyez) 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:281 +#: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "French" msgstr "프랑스어" -#: ../rules/base.xml.in.h:282 +#: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -msgstr "프랑스어 (Bepo, ergonomic, 드보락 방식)" +msgstr "프랑스어(Bepo, ergonomic, 드보락 방식)" -#: ../rules/base.xml.in.h:283 +#: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -msgstr "프랑스어 (Bepo, ergonomic, 드보락 방식, latin-9 전용)" +msgstr "프랑스어(Bepo, ergonomic, 드보락 방식, latin-9 전용)" # 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어 -#: ../rules/base.xml.in.h:284 +#: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "French (Breton)" -msgstr "프랑스어 (브르타뉴어)" +msgstr "프랑스어(브르타뉴어)" -#: ../rules/base.xml.in.h:285 +#: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "French (Cameroon)" -msgstr "프랑스어 (카메룬)" +msgstr "프랑스어(카메룬)" -#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "French (Canada)" -msgstr "프랑스어 (캐나다)" +msgstr "프랑스어(캐나다)" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 +#: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "프랑스어 (캐나다, 드보락)" +msgstr "프랑스어(캐나다, 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:288 +#: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "프랑스어 (캐나다, 구형)" +msgstr "프랑스어(캐나다, 구형)" -#: ../rules/base.xml.in.h:289 +#: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "프랑스어 (콩고 민주 공화국)" +msgstr "프랑스어(콩고 민주 공화국)" -#: ../rules/base.xml.in.h:290 +#: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "French (Dvorak)" -msgstr "프랑스어 (드보락)" +msgstr "프랑스어(드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:291 +#: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "French (Guinea)" -msgstr "프랑스어 (기니)" +msgstr "프랑스어(기니)" -#: ../rules/base.xml.in.h:292 +#: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "French (Macintosh)" -msgstr "프랑스어 (매킨토시)" +msgstr "프랑스어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:293 +#: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "프랑스어 (말리, 다른 버전)" +msgstr "프랑스어(말리, 다른 버전)" -#: ../rules/base.xml.in.h:294 +#: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "French (Morocco)" -msgstr "프랑스어 (모로코)" +msgstr "프랑스어(모로코)" -#: ../rules/base.xml.in.h:295 +#: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "프랑스어 (썬 데드키)" +msgstr "프랑스어(썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:296 +#: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "French (Switzerland)" -msgstr "프랑스어 (스위스)" +msgstr "프랑스어(스위스)" -#: ../rules/base.xml.in.h:297 +#: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "프랑스어 (스위스, 매킨토시)" +msgstr "프랑스어(스위스, 매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:298 +#: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "프랑스어 (스위스, 썬 데드키)" +msgstr "프랑스어(스위스, 썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:299 +#: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "프랑스어 (스위스, 데드키 없음)" +msgstr "프랑스어(스위스, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:300 +#: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "French (alternative)" -msgstr "프랑스어 (다른 버전)" +msgstr "프랑스어(다른 버전)" -#: ../rules/base.xml.in.h:301 +#: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "프랑스어 (다른 버전, 썬 데드키)" +msgstr "프랑스어(다른 버전, 썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:302 +#: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "프랑스어 (다른 버전, 데드키 없음)" +msgstr "프랑스어(다른 버전, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:303 +#: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "프랑스어 (다른 버전, latin-9 전용)" +msgstr "프랑스어(다른 버전, latin-9 전용)" -#: ../rules/base.xml.in.h:304 +#: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "프랑스어 (데드키 없음)" +msgstr "프랑스어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:305 +#: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전)" +msgstr "프랑스어(구형, 다른 버전)" -#: ../rules/base.xml.in.h:306 +#: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 썬 데드키)" +msgstr "프랑스어(구형, 다른 버전, 썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:307 +#: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 데드키 없음)" +msgstr "프랑스어(구형, 다른 버전, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:308 +#: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "후지스-지멘스 컴퓨터 AMILO 노트북" -#: ../rules/base.xml.in.h:309 +#: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Fula" msgstr "풀라" # 가나의 언어 -#: ../rules/base.xml.in.h:310 +#: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Ga" msgstr "가어" -#: ../rules/base.xml.in.h:311 +#: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "일반 101키 PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:312 +#: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "일반 102키 (국제 버전) PC" +msgstr "일반 102키(국제 버전) PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:313 +#: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "일반 104키 PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:314 +#: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "일반 105키 (국제 버전) PC" +msgstr "일반 105키(국제 버전) PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:315 +#: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" -#: ../rules/base.xml.in.h:316 +#: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -#: ../rules/base.xml.in.h:317 +#: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -#: ../rules/base.xml.in.h:318 +#: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" -#: ../rules/base.xml.in.h:319 +#: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" -#: ../rules/base.xml.in.h:320 +#: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Georgian" msgstr "조지아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:321 +#: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" -msgstr "조지아어 (프랑스, AZERTY Tskapo)" +msgstr "조지아어(프랑스, AZERTY Tskapo)" # 오세트 - 러시아 및 조지아 지역 오세트족 -#: ../rules/base.xml.in.h:322 +#: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "조지아어 (이탈리아)" +msgstr "조지아어(이탈리아)" -#: ../rules/base.xml.in.h:323 +#: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "조지아어 (MESS)" +msgstr "조지아어(MESS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:324 +#: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "조지아어 (어고노믹)" +msgstr "조지아어(어고노믹)" -#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +#: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "German" msgstr "독일어" -#: ../rules/base.xml.in.h:326 +#: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "German (Austria)" -msgstr "독일어 (오스트리아)" +msgstr "독일어(오스트리아)" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 +#: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "독일어 (오스트리아, 매킨토시)" +msgstr "독일어(오스트리아, 매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:328 +#: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "독일어 (오스트리아, 썬 데드키)" +msgstr "독일어(오스트리아, 썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:329 +#: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "독일어 (오스트리아, 데드키 없음)" +msgstr "독일어(오스트리아, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:330 +#: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "German (Dvorak)" -msgstr "독일어 (드보락)" +msgstr "독일어(드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:331 +#: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "German (Macintosh)" -msgstr "독일어 (매킨토시)" +msgstr "독일어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:332 +#: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "독일어 (매킨토시, 데드키 없음)" +msgstr "독일어(매킨토시, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:333 +#: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "German (Neo 2)" -msgstr "독일어 (Neo 2)" +msgstr "독일어(Neo 2)" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 +#: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "독일어 (썬 데드키)" +msgstr "독일어(썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:335 +#: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "German (Switzerland)" -msgstr "독일어 (스위스)" +msgstr "독일어(스위스)" -#: ../rules/base.xml.in.h:336 +#: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "독일어 (스위스, 매킨토시)" +msgstr "독일어(스위스, 매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:337 +#: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "독일어 (스위스, 썬 데드키)" +msgstr "독일어(스위스, 썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:338 +#: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "독일어 (스위스, 데드키 없음)" +msgstr "독일어(스위스, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:339 +#: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "독일어 (스위스, 구형)" +msgstr "독일어(스위스, 구형)" -#: ../rules/base.xml.in.h:340 +#: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "German (dead acute)" -msgstr "독일어 (어큐트 데드키)" +msgstr "독일어(어큐트 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:341 +#: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "독일어 (그레이브 어큐트 데드키)" +msgstr "독일어(그레이브 어큐트 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:342 +#: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "독일어 (데드키 없음)" +msgstr "독일어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:343 +#: ../rules/base.xml.in.h:344 +msgid "German (qwerty)" +msgstr "독일어(QWERTY)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Greek" msgstr "그리스어" -#: ../rules/base.xml.in.h:344 +#: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "그리스어 (데드키 없음)" +msgstr "그리스어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:345 +#: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Greek (extended)" -msgstr "그리스어 (확장)" +msgstr "그리스어(확장)" # 그리스어 발음 표기 http://en.wikipedia.org/wiki/Polytonic_orthography -#: ../rules/base.xml.in.h:346 +#: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "그리스어 (폴리토닉)" +msgstr "그리스어(폴리토닉)" -#: ../rules/base.xml.in.h:347 +#: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Greek (simple)" -msgstr "그리스어 (간단)" +msgstr "그리스어(간단)" -#: ../rules/base.xml.in.h:348 +#: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Gujarati" msgstr "구자라트어" # 제조사 이름 -#: ../rules/base.xml.in.h:349 +#: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" -#: ../rules/base.xml.in.h:350 +#: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "HTC Dream" msgstr "HTC 드림" -#: ../rules/base.xml.in.h:351 +#: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "해피해킹 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:352 +#: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "해피해킹 키보드, 맥용" # 나이지리아 변종 -#: ../rules/base.xml.in.h:353 +#: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Hausa" msgstr "하우사어" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 +#: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" -#: ../rules/base.xml.in.h:355 +#: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "히브리어 (성서 방식, Tiro)" +msgstr "히브리어(성서 방식, Tiro)" -#: ../rules/base.xml.in.h:356 +#: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "히브리어 (lyx)" +msgstr "히브리어(lyx)" -#: ../rules/base.xml.in.h:357 +#: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "히브리어 (음성 표기)" +msgstr "히브리어(음성 표기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:358 +#: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "휴렛팩커드 인터넷 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:359 +#: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "휴렛팩커드 Mini 110 Notebook" -#: ../rules/base.xml.in.h:360 +#: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 500 FA" -#: ../rules/base.xml.in.h:361 +#: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 5xx" -#: ../rules/base.xml.in.h:362 +#: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 6000/6100" -#: ../rules/base.xml.in.h:363 +#: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XE3 GC" -#: ../rules/base.xml.in.h:364 +#: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XE3 GF" -#: ../rules/base.xml.in.h:365 +#: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XT1000" -#: ../rules/base.xml.in.h:366 +#: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "휴렛팩커드 Pavilion ZT11xx" -#: ../rules/base.xml.in.h:367 +#: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "휴렛팩커드 Pavilion dv5" -#: ../rules/base.xml.in.h:368 +#: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "휴렛팩커드 SK-250x 멀티미디어 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:369 +#: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "휴렛팩커드 nx9020" -#: ../rules/base.xml.in.h:370 +#: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Hexadecimal" msgstr "십육진법" # Bolnagri: x input method 이름, http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri -#: ../rules/base.xml.in.h:371 +#: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Hindi (Bolnagri)" -msgstr "힌두어 (Bolnagri)" +msgstr "힌두어(Bolnagri)" -#: ../rules/base.xml.in.h:372 +#: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "힌두어 (Wx)" +msgstr "힌두어(Wx)" -#: ../rules/base.xml.in.h:373 +#: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "하니웰 Euroboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:374 +#: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Htc Dream phone" msgstr "HTC 드림 휴대전화" -#: ../rules/base.xml.in.h:375 +#: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" -#: ../rules/base.xml.in.h:376 +#: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/쉼표/데드키)" +msgstr "헝가리어(101/QWERTY/쉼표/데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:377 +#: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/쉼표/데드키 없음)" +msgstr "헝가리어(101/QWERTY/쉼표/데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:378 +#: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/점/데드키)" +msgstr "헝가리어(101/QWERTY/점/데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:379 +#: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/점/데드키 없음)" +msgstr "헝가리어(101/QWERTY/점/데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:380 +#: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/쉼표/데드키)" +msgstr "헝가리어(101/QWERTZ/쉼표/데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:381 +#: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/쉼표/데드키 없음0" +msgstr "헝가리어(101/QWERTZ/쉼표/데드키 없음0" -#: ../rules/base.xml.in.h:382 +#: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/점/데드키)" +msgstr "헝가리어(101/QWERTZ/점/데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:383 +#: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/점/데드키 없음)" +msgstr "헝가리어(101/QWERTZ/점/데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:384 +#: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/쉼표/데드키)" +msgstr "헝가리어(102/QWERTY/쉼표/데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:385 +#: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/쉼표/데드키 없음)" +msgstr "헝가리어(102/QWERTY/쉼표/데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:386 +#: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/점/데드키)" +msgstr "헝가리어(102/QWERTY/점/데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:387 +#: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/점/데드키 없음)" +msgstr "헝가리어(102/QWERTY/점/데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:388 +#: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/쉼표/데드키)" +msgstr "헝가리어(102/QWERTZ/쉼표/데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:389 +#: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/쉼표/데드키 없음)" +msgstr "헝가리어(102/QWERTZ/쉼표/데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:390 +#: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/점/데드키)" +msgstr "헝가리어(102/QWERTZ/점/데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:391 +#: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/점/데드키 없음)" +msgstr "헝가리어(102/QWERTZ/점/데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:392 +#: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "헝가리어 (데드키 없음)" +msgstr "헝가리어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:393 +#: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "헝가리어 (QWERTY)" +msgstr "헝가리어(QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:394 +#: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "헝가리어 (표준)" +msgstr "헝가리어(표준)" -#: ../rules/base.xml.in.h:395 +#: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper 키를 윈도우 키로 매핑" -#: ../rules/base.xml.in.h:396 +#: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" -#: ../rules/base.xml.in.h:397 +#: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" -#: ../rules/base.xml.in.h:398 +#: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" -#: ../rules/base.xml.in.h:399 +#: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -#: ../rules/base.xml.in.h:400 +#: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -#: ../rules/base.xml.in.h:401 +#: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -#: ../rules/base.xml.in.h:402 +#: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Icelandic" msgstr "아이슬란드어" -#: ../rules/base.xml.in.h:403 +#: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "아이슬란드어 (드보락)" +msgstr "아이슬란드어(드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:404 +#: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "아이슬란드어 (매킨토시)" +msgstr "아이슬란드어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:405 +#: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "아이슬란드어 (썬 데드키)" +msgstr "아이슬란드어(썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:406 +#: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "아이슬란드어 (데드키 없음)" +msgstr "아이슬란드어(데드키 없음)" # 나이지리아 변종 -#: ../rules/base.xml.in.h:407 +#: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Igbo" msgstr "이그보어" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 +#: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Indian" msgstr "인도" -#: ../rules/base.xml.in.h:409 +#: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Inuktitut" msgstr "이누이트어" -#: ../rules/base.xml.in.h:410 +#: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Iraqi" msgstr "이라크" -#: ../rules/base.xml.in.h:411 +#: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Irish" msgstr "아일랜드" -#: ../rules/base.xml.in.h:412 +#: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "아일랜드 (UnicodeExpert)" +msgstr "아일랜드(UnicodeExpert)" -#: ../rules/base.xml.in.h:413 +#: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:414 +#: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "이탈리아어 (매킨토시)" +msgstr "이탈리아어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:415 +#: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "이탈리아어 (미국식 키보드, 이탈리아어 문자 포함)" +msgstr "이탈리아어(미국식 키보드, 이탈리아어 문자 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:416 +#: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "이탈리아어 (데드키 없음)" +msgstr "이탈리아어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:417 +#: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: ../rules/base.xml.in.h:418 +#: ../rules/base.xml.in.h:420 +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "일본어(드보락)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "일본어 (가나 86)" +msgstr "일본어(가나 86)" -#: ../rules/base.xml.in.h:419 +#: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "일본어 (가나)" +msgstr "일본어(가나)" -#: ../rules/base.xml.in.h:420 +#: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "일본어 (매킨토시)" +msgstr "일본어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:421 +#: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "일본어 (OADG 109A)" +msgstr "일본어(OADG 109A)" -#: ../rules/base.xml.in.h:422 +#: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "일본어 (PC-98xx 시리즈)" +msgstr "일본어(PC-98xx 시리즈)" -#: ../rules/base.xml.in.h:423 +#: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "일본어 키보드 옵션" -#: ../rules/base.xml.in.h:424 +#: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Kalmyk" msgstr "칼미크어" -#: ../rules/base.xml.in.h:425 +#: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock 키 상태 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:426 +#: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Kannada" msgstr "칸나다어" -#: ../rules/base.xml.in.h:427 +#: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Kashubian" msgstr "카슈브어" -#: ../rules/base.xml.in.h:428 +#: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Kazakh" msgstr "카자흐어" -#: ../rules/base.xml.in.h:429 +#: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "카자흐어 (러시아어 포함)" +msgstr "카자흐어(러시아어 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:430 +#: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X 서버를 멈추는 키 조합" -#: ../rules/base.xml.in.h:431 +#: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "3번째 단계를 선택하는 키" -#: ../rules/base.xml.in.h:432 +#: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "5번째 단계를 선택하는 키" -#: ../rules/base.xml.in.h:433 +#: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "배치를 전환하는 키" -#: ../rules/base.xml.in.h:434 +#: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: ../rules/base.xml.in.h:435 +#: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "크메르어 (캄보디아)" +msgstr "크메르어(캄보디아)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu#Language -#: ../rules/base.xml.in.h:436 +#: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Kikuyu" msgstr "키쿠유어" -#: ../rules/base.xml.in.h:437 +#: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Kinesis" msgstr "키네시스" -#: ../rules/base.xml.in.h:438 +#: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Komi" msgstr "코미어" -#: ../rules/base.xml.in.h:439 +#: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Korean" msgstr "한국어" -#: ../rules/base.xml.in.h:440 +#: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "한국어 (101/104키 호환)" +msgstr "한국어(101/104키 호환)" -#: ../rules/base.xml.in.h:441 +#: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "쿠르드어 (이란, 아랍어 라틴)" +msgstr "쿠르드어(이란, 아랍어 라틴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:442 +#: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "쿠르드어 (이란, F)" +msgstr "쿠르드어(이란, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:443 +#: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Alt-Q)" +msgstr "쿠르드어(이란, 라틴 Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:444 +#: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Q)" +msgstr "쿠르드어(이란, 라틴 Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:445 +#: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "쿠르드어 (이라크, 아랍어 라틴)" +msgstr "쿠르드어(이라크, 아랍어 라틴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:446 +#: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "쿠르드어 (이라크, F)" +msgstr "쿠르드어(이라크, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:447 +#: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Alt-Q)" +msgstr "쿠르드어(이라크, 라틴 Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:448 +#: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Q)" +msgstr "쿠르드어(이라크, 라틴 Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:449 +#: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "쿠르드어 (시리아, F)" +msgstr "쿠르드어(시리아, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:450 +#: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Alt-Q)" +msgstr "쿠르드어(시리아, 라틴 Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:451 +#: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Q)" +msgstr "쿠르드어(시리아, 라틴 Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:452 +#: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "쿠르드어 (터키, F)" +msgstr "쿠르드어(터키, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:453 +#: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Alt-Q)" +msgstr "쿠르드어(터키, 라틴 Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:454 +#: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Q)" +msgstr "쿠르드어(터키, 라틴 Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:455 +#: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Kyrgyz" msgstr "키르기스어" -#: ../rules/base.xml.in.h:456 +#: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "키르기스어 (음성 기호)" +msgstr "키르기스어(음성 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:457 +#: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Lao" msgstr "라오어" -#: ../rules/base.xml.in.h:458 +#: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "라오어 (STEA 제안 표준 키 배치)" +msgstr "라오어(STEA 제안 표준 키 배치)" -#: ../rules/base.xml.in.h:459 +#: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "노트북 컴팩 (Armada 등) 노트북 키보드" +msgstr "노트북 컴팩(Armada 등) 노트북 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:460 +#: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "노트북 컴팩 (Presario 등) 노트북 키보드" +msgstr "노트북 컴팩(Presario 등) 노트북 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:461 +#: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "노트북 컴팩 eMachines m68xx" -#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "Latvian" msgstr "라트비아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:463 +#: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "라트비아어 (F 변종)" +msgstr "라트비아어(F 변종)" -#: ../rules/base.xml.in.h:464 +#: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "라트비아어 (개조 버전)" +msgstr "라트비아어(개조 버전)" -#: ../rules/base.xml.in.h:465 +#: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "라트비아어 (아포스트로피 변종)" +msgstr "라트비아어(아포스트로피 변종)" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 +#: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "라트비아어 (어고노믹, ŪGJRMV)" +msgstr "라트비아어(어고노믹, ŪGJRMV)" -#: ../rules/base.xml.in.h:467 +#: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Latvian (modern)" -msgstr "라트비아어 (현대 버전)" +msgstr "라트비아어(현대 버전)" -#: ../rules/base.xml.in.h:468 +#: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "라트비아어 (물결 변종)" +msgstr "라트비아어(물결 변종)" -#: ../rules/base.xml.in.h:469 +#: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Left Alt" msgstr "왼쪽 Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:470 +#: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "왼쪽 Alt (누르고 있는 동안)" +msgstr "왼쪽 Alt(누르고 있는 동안)" -#: ../rules/base.xml.in.h:471 +#: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "왼쪽 Alt와 왼쪽 윈도우 키 뒤바꾸기" -#: ../rules/base.xml.in.h:472 +#: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "왼쪽 Alt+왼쪽 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:473 +#: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Left Ctrl" msgstr "왼쪽 Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:474 +#: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "왼쪽 Ctrl (1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl (마지막 키보드 배치로)" +msgstr "왼쪽 Ctrl(1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl (마지막 키보드 배치로)" -#: ../rules/base.xml.in.h:475 +#: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "왼쪽 Ctrl 키를 Meta 키로" -#: ../rules/base.xml.in.h:476 +#: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:477 +#: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Left Shift" msgstr "왼쪽 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 +#: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Left Win" msgstr "왼쪽 윈도우" -#: ../rules/base.xml.in.h:479 +#: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "왼쪽 윈도우 (1번으로), 오른쪽 윈도우/메뉴 (마지막으로)" +msgstr "왼쪽 윈도우(1번으로), 오른쪽 윈도우/메뉴(마지막으로)" -#: ../rules/base.xml.in.h:480 +#: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "왼쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)" +msgstr "왼쪽 윈도우(누르고 있는 동안)" -#: ../rules/base.xml.in.h:481 +#: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "왼쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:482 +#: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우 (1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl+Menu (2번째 키보드 배치로)" +msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우(1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl+Menu (2번째 키보드 배치로)" -#: ../rules/base.xml.in.h:483 +#: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Legacy" msgstr "구형 방식" -#: ../rules/base.xml.in.h:484 +#: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "구형 방식 Wang 724 키패드" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) -#: ../rules/base.xml.in.h:486 +#: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Legacy key with comma" msgstr "구형 방식 키, 쉼표 포함" -#: ../rules/base.xml.in.h:487 +#: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Legacy key with dot" msgstr "구형 방식 키, 점 포함" -#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25 +#: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:489 +#: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "리투아니아어 (IBM LST 1205-92)" +msgstr "리투아니아어(IBM LST 1205-92)" -#: ../rules/base.xml.in.h:490 +#: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "리투아니아어 (LEKP)" +msgstr "리투아니아어(LEKP)" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 +#: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "리투아니아어 (LEKPa)" +msgstr "리투아니아어(LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:492 +#: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "리투아니아어 (미국식 키보드, 리투아니아 문자 포함)" +msgstr "리투아니아어(미국식 키보드, 리투아니아 문자 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:493 +#: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "리투아니아어 (표준)" +msgstr "리투아니아어(표준)" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:494 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "로지텍 액세스 키보드" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:495 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "로지텍 무선 데스크탑" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:496 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "로지텍 무선 데스크탑 (다른 옵션)" +msgstr "로지텍 무선 데스크탑(다른 옵션)" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:497 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 EX110" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:498 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 LX-300" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:499 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 내비게이터" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:500 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 옵티컬" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:501 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "로지텍 무선 데스크탑 프로 (다른 옵션 2)" +msgstr "로지텍 무선 데스크탑 프로(다른 옵션 2)" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:502 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "로지텍 무선 데스크탑 아이터치" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:503 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "로지텍 무선 프리덤/데스크탑 내비게이터" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:504 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "로지텍 G15 추가 키, G15daemon 사용" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:505 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "로지텍 일반 키보드" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:506 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "로지텍 인터넷 350 키보드" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:507 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "로지텍 인터넷 키보드" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:508 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "로지텍 인터넷 내비게이터 키보드" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:509 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "로지텍 미디어 엘리트 키보드" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:510 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "로지텍 울트라 무선 미디어 데스크탑 키보드" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:511 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "로지텍 울트라 키보드" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:512 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "로지텍 디노보 엣지 키보드" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:513 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "로지텍 디노보 키보드" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:514 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Logitech iTouch" msgstr "로지텍 아이터치" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:515 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "로지텍 아이터치 무선 키보드 (모델 Y-RB6)" +msgstr "로지텍 아이터치 무선 키보드(모델 Y-RB6)" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:516 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE" -# 한국에서 광고하는 대로 음역 -#: ../rules/base.xml.in.h:517 +# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역 +#: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE (USB)" +msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE(USB)" # http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어 -#: ../rules/base.xml.in.h:518 +#: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Lower Sorbian" msgstr "저지 소르브어" # http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어 -#: ../rules/base.xml.in.h:519 +#: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "저지 소르브어 (QWERTZ)" +msgstr "저지 소르브어(QWERTZ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:520 +#: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" -#: ../rules/base.xml.in.h:521 +#: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (국제 버전)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro(국제 버전)" -#: ../rules/base.xml.in.h:522 +#: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Macedonian" msgstr "마케도니아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:523 +#: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "마케도니아어 (데드키 없음)" +msgstr "마케도니아어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:524 +#: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Macintosh" msgstr "매킨토시" -#: ../rules/base.xml.in.h:525 +#: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Macintosh Old" msgstr "매킨토시 구형" -#: ../rules/base.xml.in.h:526 +#: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock을 추가 백스페이스로 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:527 +#: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "Caps Lock을 추가 Ctrl로 사용, 하지만 Caps_Lock keysym 유지" +msgstr "Caps Lock을 추가 Ctrl로 사용, 하지만 Caps_Lock 키심볼 유지" -#: ../rules/base.xml.in.h:528 +#: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Caps Lock을 추가 ESC로 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:529 +#: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock을 추가 Hyper로 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 +#: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock을 추가 Num Lock으로 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:531 +#: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock을 추가 Super로 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:532 +#: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "Zenkaku Hankaku를 추가 ESC로 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:533 +#: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Malayalam" msgstr "말라얄람어" -#: ../rules/base.xml.in.h:534 +#: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "말라얄람어 (라리타)" +msgstr "말라얄람어(라리타)" -#: ../rules/base.xml.in.h:535 +#: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "말라얄람어 (발전된 Inscript, 루피 기호 포함)" +msgstr "말라얄람어(발전된 Inscript, 루피 기호 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:536 +#: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Maltese" msgstr "몰타어" -#: ../rules/base.xml.in.h:537 +#: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "몰타어 (미국식 키 배치)" +msgstr "몰타어(미국식 키 배치)" -#: ../rules/base.xml.in.h:538 +#: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Maori" msgstr "마오리어" -#: ../rules/base.xml.in.h:539 +#: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Mari" msgstr "마리어" -#: ../rules/base.xml.in.h:540 +#: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" -#: ../rules/base.xml.in.h:541 +#: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:542 +#: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" -#: ../rules/base.xml.in.h:543 +#: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: ../rules/base.xml.in.h:544 +#: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu 키를 오른쪽 Ctrl 키로" -#: ../rules/base.xml.in.h:545 +#: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "메타 키를 왼쪽 윈도우 키로 매핑" -#: ../rules/base.xml.in.h:546 +#: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "메타 키를 윈도우 키로 매핑" -#: ../rules/base.xml.in.h:547 +#: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "마이크로소프트 컴포트 커브 키보드 2000" -#: ../rules/base.xml.in.h:548 +#: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:549 +#: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드 프로, 스웨덴" -#: ../rules/base.xml.in.h:550 +#: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Microsoft Natural" msgstr "마이크로소프트 내츄럴" -#: ../rules/base.xml.in.h:551 +#: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 엘리트" -#: ../rules/base.xml.in.h:552 +#: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로" -#: ../rules/base.xml.in.h:553 +#: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 OEM" -#: ../rules/base.xml.in.h:554 +#: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 USB / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로" -#: ../rules/base.xml.in.h:555 +#: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 키보드 4000" -#: ../rules/base.xml.in.h:556 +#: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 키보드 7000" -#: ../rules/base.xml.in.h:557 +#: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "마이크로소프트 오피스 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:558 +#: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "마이크로소프트 무선 멀티미디어 키보드 1.0A" -#: ../rules/base.xml.in.h:559 +#: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "기타 호환성 옵션" -#: ../rules/base.xml.in.h:560 +#: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Mongolian" msgstr "몽골어" -#: ../rules/base.xml.in.h:561 +#: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Montenegrin" msgstr "몬테네그로어" -#: ../rules/base.xml.in.h:562 +#: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, 각괄호 포함)" +msgstr "몬테네그로어(키릴 문자, 각괄호 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:563 +#: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자)" +msgstr "몬테네그로어(키릴 문자)" -#: ../rules/base.xml.in.h:564 +#: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, Z와 ZHE 뒤바꾸기)" +msgstr "몬테네그로어(키릴 문자, Z와 ZHE 뒤바꾸기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:565 +#: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "몬테네그로어 (라틴 유니코드 QWERTY)" +msgstr "몬테네그로어(라틴 유니코드 QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:566 +#: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "몬테네그로어 (라틴 유니코드)" +msgstr "몬테네그로어(라틴 유니코드)" -#: ../rules/base.xml.in.h:567 +#: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "몬테네그로어 (라틴 QWERTY)" +msgstr "몬테네그로어(라틴 QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:568 +#: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "몬테네그로어 (라틴, 각괄호 포함)" +msgstr "몬테네그로어(라틴, 각괄호 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:569 +#: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F 방식 백스페이스" -#: ../rules/base.xml.in.h:570 +#: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Nepali" msgstr "네팔어" -#: ../rules/base.xml.in.h:571 +#: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:572 +#: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 +#: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자 (Ctrl+Shift 사용)" +msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자(Ctrl+Shift 사용)" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 +#: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "2번째 단계에서 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:575 +#: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:576 +#: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 출력 없음." -#: ../rules/base.xml.in.h:577 +#: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자." -#: ../rules/base.xml.in.h:578 +#: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "북 사오미 (핀란드)" +msgstr "북 사오미(핀란드)" -#: ../rules/base.xml.in.h:579 +#: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "북 사오미 (노르웨이)" +msgstr "북 사오미(노르웨이)" -#: ../rules/base.xml.in.h:580 +#: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "북 사오미 (노르웨이, 데드키 없음)" +msgstr "북 사오미(노르웨이, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 +#: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "북 사오미 (스웨덴)" +msgstr "북 사오미(스웨덴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 +#: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "노스게이트 OmniKey 101" -#: ../rules/base.xml.in.h:583 +#: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" -#: ../rules/base.xml.in.h:584 +#: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "노르웨이어 (드보락)" +msgstr "노르웨이어(드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:585 +#: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "노르웨이어 (매킨토시)" +msgstr "노르웨이어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:586 +#: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "노르웨이어 (매킨토시, 데드키 없음)" +msgstr "노르웨이어(매킨토시, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:587 +#: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "노르웨이어 (데드키 없음)" +msgstr "노르웨이어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:588 +#: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:589 +#: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "숫자 키패드의 Delete 키 동작" -#: ../rules/base.xml.in.h:590 +#: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "숫자 키패드 키가 항상 숫자를 입력 (맥 OS처럼 동작)" +msgstr "숫자 키패드 키가 항상 숫자를 입력(맥 OS처럼 동작)" -#: ../rules/base.xml.in.h:591 +#: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "숫자 키패드 배치 선택" -#: ../rules/base.xml.in.h:592 +#: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 +#: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Occitan" msgstr "오크어" -#: ../rules/base.xml.in.h:594 +#: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Ogham" msgstr "오검 문자" # 아일랜드 변종 -#: ../rules/base.xml.in.h:595 +#: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "오검 문자 (IS434)" +msgstr "오검 문자(IS434)" # Oriya - 인도 방언 -#: ../rules/base.xml.in.h:596 +#: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Oriya" msgstr "오리야어" -#: ../rules/base.xml.in.h:597 +#: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:598 +#: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "오세트어 (그루지아)" +msgstr "오세트어(그루지아)" -#: ../rules/base.xml.in.h:599 +#: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "오세트어 (윈도우 키)" +msgstr "오세트어(윈도우 키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:600 +#: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "오세트어 (구형)" +msgstr "오세트어(구형)" -#: ../rules/base.xml.in.h:601 +#: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx 시리즈" -#: ../rules/base.xml.in.h:602 +#: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "판노니아 루테니아 (음성 기호)" +msgstr "판노니아 루테니아(음성 기호)" # 아프가니스탄 -#: ../rules/base.xml.in.h:603 +#: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Pashto" msgstr "파슈토어" -#: ../rules/base.xml.in.h:604 +#: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "파슈토어 (아프가니스탄, OLPC)" +msgstr "파슈토어(아프가니스탄, OLPC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:605 +#: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "Persian" msgstr "페르시아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:607 +#: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" -msgstr "페르시아어 (아프가니스탄, Dari OLPC)" +msgstr "페르시아어(아프가니스탄, Dari OLPC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:608 +#: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "페르시아어 (페르시아어 키패드 포함)" +msgstr "페르시아어(페르시아어 키패드 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 +#: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: ../rules/base.xml.in.h:610 +#: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "폴란드어 (드보락)" +msgstr "폴란드어(드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:611 +#: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "폴란드어 (드보락, 1 키에 폴란드어 따옴표)" +msgstr "폴란드어(드보락, 1 키에 폴란드어 따옴표)" -#: ../rules/base.xml.in.h:612 +#: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "폴란드어 (드보락, 따옴표 키에 폴란드어 따옴표)" +msgstr "폴란드어(드보락, 따옴표 키에 폴란드어 따옴표)" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 +#: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "폴란드어 (프로그래머 드보락)" +msgstr "폴란드어(프로그래머 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:614 +#: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "폴란드어 (QWERTZ)" +msgstr "폴란드어(QWERTZ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:615 +#: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" -#: ../rules/base.xml.in.h:616 +#: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "포르투갈어 (브라질)" +msgstr "포르투갈어(브라질)" -#: ../rules/base.xml.in.h:617 +#: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "포르투갈어 (브라질, 드보락)" +msgstr "포르투갈어(브라질, 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:618 +#: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "포르투갈어 (브라질, 데드키 없음)" +msgstr "포르투갈어(브라질, 데드키 없음)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 -#: ../rules/base.xml.in.h:619 +#: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "포르투갈어 (브라질, 에스페란토 나티보)" +msgstr "포르투갈어(브라질, 에스페란토 나티보)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 -#: ../rules/base.xml.in.h:620 +#: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "포르투갈어 (브라질, 미국 키보드 나티보)" +msgstr "포르투갈어(브라질, 미국 키보드 나티보)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 -#: ../rules/base.xml.in.h:621 +#: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "포르투갈어 (브라질, 나티보)" +msgstr "포르투갈어(브라질, 나티보)" -#: ../rules/base.xml.in.h:622 +#: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "포르투갈어 (매킨토시)" +msgstr "포르투갈어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:623 +#: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 썬 데드키)" +msgstr "포르투갈어(매킨토시, 썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 +#: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 데드키 없음)" +msgstr "포르투갈어(매킨토시, 데드키 없음)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 -#: ../rules/base.xml.in.h:625 +#: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "포르투갈어 (나티보, 미국 키보드)" +msgstr "포르투갈어(나티보, 미국 키보드)" # 나티보 - 아메리카 소수 언어 -#: ../rules/base.xml.in.h:626 +#: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "포르투갈어 (나티보)" +msgstr "포르투갈어(나티보)" -#: ../rules/base.xml.in.h:627 +#: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "포르투갈어 (썬 데드키)" +msgstr "포르투갈어(썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:628 +#: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "포르투갈어 (데드키 없음)" +msgstr "포르투갈어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:629 +#: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager(KTEZ-1000)" -#: ../rules/base.xml.in.h:630 +#: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" # 젤룸 - 파키스탄 지역 -#: ../rules/base.xml.in.h:631 +#: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "펀자브어 (구르무키 문자, 젤룸)" +msgstr "펀자브어(구르무키 문자, 젤룸)" -#: ../rules/base.xml.in.h:632 +#: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "펀자브어 (구르무키 문자)" +msgstr "펀자브어(구르무키 문자)" -#: ../rules/base.xml.in.h:633 +#: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" -#: ../rules/base.xml.in.h:634 +#: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Right Alt" msgstr "오른쪽 Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:635 +#: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "오른쪽 Alt (누르고 있는 동안)" +msgstr "오른쪽 Alt(누르고 있는 동안)" -#: ../rules/base.xml.in.h:636 +#: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "오른쪽 Alt 키를 오른쪽 Ctrl 키로" -#: ../rules/base.xml.in.h:637 +#: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:638 +#: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "오른쪽 Alt는 3번째 단계를 선택하지 않음" -#: ../rules/base.xml.in.h:639 +#: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "오른쪽 Alt, Shift+오른쪽 Alt가 Multi_Key" -#: ../rules/base.xml.in.h:640 +#: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Right Ctrl" msgstr "오른쪽 Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:641 +#: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "오른쪽 Ctrl (누르고 있는 동안)" +msgstr "오른쪽 Ctrl(누르고 있는 동안)" -#: ../rules/base.xml.in.h:642 +#: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키로" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 +#: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "오른쪽 Ctrl+오른쪽 Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 +#: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Right Shift" msgstr "오른쪽 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:645 +#: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Right Win" msgstr "오른쪽 윈도우" -#: ../rules/base.xml.in.h:646 +#: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "오른쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)" +msgstr "오른쪽 윈도우(누르고 있는 동안)" -#: ../rules/base.xml.in.h:647 +#: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "오른쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 +#: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Romanian (Germany)" -msgstr "루마니아어 (독일)" +msgstr "루마니아어(독일)" -#: ../rules/base.xml.in.h:650 +#: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "루마니아어 (독일, 데드키 없음)" +msgstr "루마니아어(독일, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 +#: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "루마니아어 (윈도우 키)" +msgstr "루마니아어(윈도우 키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:652 +#: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Romanian (cedilla)" -msgstr "루미니아어 (세디유)" +msgstr "루미니아어(세디유)" -#: ../rules/base.xml.in.h:653 +#: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "루마니아어 (표준 세디유)" +msgstr "루마니아어(표준 세디유)" -#: ../rules/base.xml.in.h:654 +#: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Romanian (standard)" -msgstr "루마니아어 (표준)" +msgstr "루마니아어(표준)" -#: ../rules/base.xml.in.h:655 +#: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Rupee on 4" msgstr "루피를 4 키에" -#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:657 +#: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Russian (DOS)" -msgstr "러시아어 (DOS)" +msgstr "러시아어(DOS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:658 +#: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "러시아어 (그루지아)" +msgstr "러시아어(그루지아)" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 +#: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "러시아어 (독일, 음성 표기)" +msgstr "러시아어(독일, 음성 표기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:660 +#: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "러시아어 (카자흐스탄, 카자흐어 포함)" +msgstr "러시아어(카자흐스탄, 카자흐어 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:661 +#: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "러시아어 (폴란드, 음성 표기 드보락)" +msgstr "러시아어(폴란드, 음성 표기 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:662 +#: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기)" +msgstr "러시아어(스웨덴, 음성 표기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:663 +#: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기, 데드키 없음)" +msgstr "러시아어(스웨덴, 음성 표기, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:664 +#: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "러시아어 (미국, 음성 표기)" +msgstr "러시아어(미국, 음성 표기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:665 +#: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "러시아어 (우크라이나, 표준 RSTU)" +msgstr "러시아어(우크라이나, 표준 RSTU)" -#: ../rules/base.xml.in.h:666 +#: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Russian (legacy)" -msgstr "러시아어 (구형)" +msgstr "러시아어(구형)" -#: ../rules/base.xml.in.h:667 +#: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "러시아어 (음성 표기, 윈도우 키)" +msgstr "러시아어(음성 표기, 윈도우 키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:668 +#: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Russian (phonetic)" -msgstr "러시아어 (음성 표기)" +msgstr "러시아어(음성 표기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:669 +#: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "러시아어 (타자기)" +msgstr "러시아어(타자기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:670 +#: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "러시아어 (타자기, 구형)" +msgstr "러시아어(타자기, 구형)" -#: ../rules/base.xml.in.h:671 +#: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:672 +#: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" -#: ../rules/base.xml.in.h:673 +#: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" -#: ../rules/base.xml.in.h:674 +#: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" -#: ../rules/base.xml.in.h:675 +#: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" -#: ../rules/base.xml.in.h:676 +#: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" -#: ../rules/base.xml.in.h:677 +#: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" -# 사이시얏트 (賽夏族) - 타이완 원주민 -#: ../rules/base.xml.in.h:678 +# 사이시얏트(賽夏族) - 타이완 원주민 +#: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "사이시얏트 (타이완)" +msgstr "사이시얏트(타이완)" -#: ../rules/base.xml.in.h:679 +#: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "삼성 SDM 4500P" -#: ../rules/base.xml.in.h:680 +#: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "삼성 SDM 4510P" # Sanwa Supply - 일본 제조사 -#: ../rules/base.xml.in.h:681 +#: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" -#: ../rules/base.xml.in.h:682 +#: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:683 +#: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "3번째 단계에서 세미콜론" -#: ../rules/base.xml.in.h:684 +#: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "세르비아어 (키릴 문자, 각괄호 포함)" +msgstr "세르비아어(키릴 문자, 각괄호 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:685 +#: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "세르비아어 (키릴 문자)" +msgstr "세르비아어(키릴 문자)" -#: ../rules/base.xml.in.h:686 +#: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "세르비아어 (키릴 문자, Z와 ZHE 뒤바꾸기)" +msgstr "세르비아어(키릴 문자, Z와 ZHE 뒤바꾸기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:687 +#: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "세르비아어 (라틴 유니코드 QWERTY)" +msgstr "세르비아어(라틴 유니코드 QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:688 +#: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "세르비아어 (라틴 유니코드)" +msgstr "세르비아어(라틴 유니코드)" -#: ../rules/base.xml.in.h:689 +#: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "세르비아어 (라틴 QWERTY)" +msgstr "세르비아어(라틴 QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:690 +#: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "세르비아어 (라틴, 각괄호 포함)" +msgstr "세르비아어(라틴, 각괄호 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:691 +#: ../rules/base.xml.in.h:694 msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "세르비아어 (라틴)" +msgstr "세르비아어(라틴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:692 +#: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "세르비아어 (러시아)" +msgstr "세르비아어(러시아)" -#: ../rules/base.xml.in.h:693 +#: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "세르보크로아트어 (미국)" +msgstr "세르보크로아트어(미국)" -#: ../rules/base.xml.in.h:694 +#: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift를 누르면 Caps Lock 끄기" -#: ../rules/base.xml.in.h:695 +#: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift를 누르면 Num Lock을 끄지 않고, 3번째 단계를 선택" -#: ../rules/base.xml.in.h:696 +#: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift와 동시에 숫자 키패드 키를 누르면 MS 윈도우즈와 동일하게 동작" -#: ../rules/base.xml.in.h:697 +#: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" # 인도 -#: ../rules/base.xml.in.h:698 +#: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Sindhi" msgstr "신디어" -#: ../rules/base.xml.in.h:699 +#: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "싱할라어 (음성 기호)" +msgstr "싱할라어(음성 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:700 +#: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Slovak" msgstr "슬로바키아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:701 +#: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "슬로바키아어 (확장 백슬래시)" +msgstr "슬로바키아어(확장 백슬래시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:702 +#: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "슬로바키아어 (QWERTY)" +msgstr "슬로바키아어(QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:703 +#: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "슬로바키아어 (QWERTY, 백슬래시 확장)" +msgstr "슬로바키아어(QWERTY, 백슬래시 확장)" -#: ../rules/base.xml.in.h:704 +#: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Slovenian" msgstr "슬로베니아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:705 +#: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "슬로베니아어 (미국식 키보드, 슬로베니아 문자 포함)" +msgstr "슬로베니아어(미국식 키보드, 슬로베니아 문자 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:706 +#: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "슬로베니아어 (따옴표에 각괄호 사용)" +msgstr "슬로베니아어(따옴표에 각괄호 사용)" -#: ../rules/base.xml.in.h:707 +#: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: ../rules/base.xml.in.h:708 +#: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "스페인어 (드보락)" +msgstr "스페인어(드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:709 +#: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "스페인어 (라틴 아메리카)" +msgstr "스페인어(라틴 아메리카)" -#: ../rules/base.xml.in.h:710 +#: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 썬 데드키)" +msgstr "스페인어(라틴 아메리카, 썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:711 +#: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 데드키 없음)" +msgstr "스페인어(라틴 아메리카, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:712 +#: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 물결 데드키 포함)" +msgstr "스페인어(라틴 아메리카, 물결 데드키 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:713 +#: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "스페인어 (매킨토시)" +msgstr "스페인어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:714 +#: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "스페인어 (썬 데드키)" +msgstr "스페인어(썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:715 +#: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "스페인어 (데드키 없음)" +msgstr "스페인어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:716 +#: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "스페인어 (물결 데드키 포함)" +msgstr "스페인어(물결 데드키 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:717 +#: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "특수 키는 (Ctrl+Alt+<키>) 서버에서 처리" +msgstr "특수 키는(Ctrl+Alt+<키>) 서버에서 처리" -#: ../rules/base.xml.in.h:718 +#: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "썬 타입 5/6" -#: ../rules/base.xml.in.h:719 +#: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power 멀티미디어 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:720 +#: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "스와힐리어 (케냐)" +msgstr "스와힐리어(케냐)" -#: ../rules/base.xml.in.h:721 +#: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "스와힐리어 (탄자니아)" +msgstr "스와힐리어(탄자니아)" -#: ../rules/base.xml.in.h:722 +#: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl과 Caps Lock 뒤바꾸기" -#: ../rules/base.xml.in.h:723 +#: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "ESC와 Caps Lock 뒤바꾸기" -#: ../rules/base.xml.in.h:724 +#: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" -#: ../rules/base.xml.in.h:725 +#: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "스웨덴어 (드보락)" +msgstr "스웨덴어(드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:726 +#: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Swedish (Macintosh)" -msgstr "스웨덴어 (매킨토시)" +msgstr "스웨덴어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:727 +#: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Swedish (Svdvorak)" -msgstr "스웨덴어 (SV 드보락)" +msgstr "스웨덴어(SV 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:728 +#: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "스웨덴어 (데드키 없음)" +msgstr "스웨덴어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:729 +#: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "스웨덴 기호 언어" -#: ../rules/base.xml.in.h:730 +#: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (타블렛 PC)" +msgstr "Symplon PaceBook(타블렛 PC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:731 +#: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Syriac" msgstr "시리아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:732 +#: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "시리아어 (음성 기호)" +msgstr "시리아어(음성 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:733 +#: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Taiwanese" msgstr "타이완" -#: ../rules/base.xml.in.h:734 +#: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "타이완 (원주민)" +msgstr "타이완(원주민)" -#: ../rules/base.xml.in.h:735 +#: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Tajik" msgstr "타지키스탄" -#: ../rules/base.xml.in.h:736 +#: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "Tajik (legacy)" -msgstr "타지키스탄 (구형)" +msgstr "타지키스탄(구형)" -#: ../rules/base.xml.in.h:737 +#: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "Tamil" msgstr "타밀어" -#: ../rules/base.xml.in.h:738 +#: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "타밀어 (스리랑카, TAB 타자기)" +msgstr "타밀어(스리랑카, TAB 타자기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:739 +#: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -msgstr "타밀어 (스리랑카, 유니코드)" +msgstr "타밀어(스리랑카, 유니코드)" -#: ../rules/base.xml.in.h:740 +#: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "타밀어 (TAB 타자기)" +msgstr "타밀어(TAB 타자기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:741 +#: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "타밀어 (TSCII 타자기)" +msgstr "타밀어(TSCII 타자기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:742 +#: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "타밀어 (유니코드)" +msgstr "타밀어(유니코드)" -#: ../rules/base.xml.in.h:743 +#: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "타밀어 (숫자 포함 키보드)" +msgstr "타밀어(숫자 포함 키보드)" -#: ../rules/base.xml.in.h:744 +#: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" -#: ../rules/base.xml.in.h:745 +#: ../rules/base.xml.in.h:748 msgid "Tatar" msgstr "타타르어" -#: ../rules/base.xml.in.h:746 +#: ../rules/base.xml.in.h:749 msgid "Telugu" msgstr "텔루구어" -#: ../rules/base.xml.in.h:747 +#: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "Thai" msgstr "타이어" -#: ../rules/base.xml.in.h:748 +#: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "타이어 (Pattachote)" +msgstr "타이어(Pattachote)" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 +#: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "타이어 (TIS-820.2538)" +msgstr "타이어(TIS-820.2538)" -#: ../rules/base.xml.in.h:750 +#: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Tibetan" msgstr "티베트어" -#: ../rules/base.xml.in.h:751 +#: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "티베트어 (ASCII 숫자 포함)" +msgstr "티베트어(ASCII 숫자 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:752 +#: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "드보락 키보드에서 해당하는 키로." -#: ../rules/base.xml.in.h:753 +#: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "QWERTY 키보드에서 해당하는 키로." -#: ../rules/base.xml.in.h:754 +#: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "포인터키를 Shift + NumLock 키로 토글" +msgstr "포인터키를 Shift + NumLock 키로 토글." -#: ../rules/base.xml.in.h:755 +#: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "도시바 Satellite S3000" -#: ../rules/base.xml.in.h:756 +#: ../rules/base.xml.in.h:759 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:757 +#: ../rules/base.xml.in.h:760 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" -#: ../rules/base.xml.in.h:758 +#: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" -#: ../rules/base.xml.in.h:759 +#: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Tswana" msgstr "츠와나어" -#: ../rules/base.xml.in.h:760 +#: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Turkish" msgstr "터키어" -#: ../rules/base.xml.in.h:761 +#: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "터키어 (Alt-Q)" +msgstr "터키어(Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:762 +#: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Turkish (F)" -msgstr "터키어 (F)" +msgstr "터키어(F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:763 +#: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "터키어 (썬 데드키)" +msgstr "터키어(썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:764 +#: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "터키어 (국제 버전, 데드키 포함)" +msgstr "터키어(국제 버전, 데드키 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:765 +#: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "Turkmen" msgstr "투르크멘어" -#: ../rules/base.xml.in.h:766 +#: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "투르크멘어 (Alt-Q)" +msgstr "투르크멘어(Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:767 +#: ../rules/base.xml.in.h:770 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -#: ../rules/base.xml.in.h:768 +#: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -#: ../rules/base.xml.in.h:769 +#: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -#: ../rules/base.xml.in.h:770 +#: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:유럽 모드)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB(102/105:유럽 모드)" -#: ../rules/base.xml.in.h:771 +#: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:일본 모드)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB(106:일본 모드)" -#: ../rules/base.xml.in.h:772 +#: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Udmurt" msgstr "우드무르트어" -#: ../rules/base.xml.in.h:773 +#: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" -#: ../rules/base.xml.in.h:774 +#: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "우크라이나어 (윈도우 키)" +msgstr "우크라이나어(윈도우 키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:775 +#: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Ukrainian (homophonic)" -msgstr "우크라이나어 (homophonic)" +msgstr "우크라이나어(homophonic)" -#: ../rules/base.xml.in.h:776 +#: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "우크라이나어 (구형)" +msgstr "우크라이나어(구형)" -#: ../rules/base.xml.in.h:777 +#: ../rules/base.xml.in.h:780 msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "우크라이나어 (음성 기호)" +msgstr "우크라이나어(음성 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:778 +#: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "우크라이나어 (표준 RSTU)" +msgstr "우크라이나어(표준 RSTU)" -#: ../rules/base.xml.in.h:779 +#: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "우크라이나어 (타자기)" +msgstr "우크라이나어(타자기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:780 +#: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)" +msgstr "유니코드 추가(화살표 및 수학 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:781 +#: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호). 수학 기호를 기본 단계에" +msgstr "유니코드 추가(화살표 및 수학 기호). 수학 기호를 기본 단계에" # Unitek - 유니텍(unitech)이 아님 -#: ../rules/base.xml.in.h:782 +#: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" # Urdu - 인도 방언 -#: ../rules/base.xml.in.h:783 +#: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "우르두어 (파키스탄)" +msgstr "우르두어(파키스탄)" # Urdu - 인도 방언 -#: ../rules/base.xml.in.h:784 +#: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "우르두어 (파키스탄, CRULP)" +msgstr "우르두어(파키스탄, CRULP)" # Urdu - 인도 방언 -#: ../rules/base.xml.in.h:785 +#: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "우르두어 (파키스탄, NLA)" +msgstr "우르두어(파키스탄, NLA)" # Urdu - 인도 방언 -#: ../rules/base.xml.in.h:786 +#: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "우르두어 (윈도우 키)" +msgstr "우르두어(윈도우 키)" # Urdu, 인도 방언 -#: ../rules/base.xml.in.h:787 +#: ../rules/base.xml.in.h:790 msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "우르두어 (다른 음성 기호 버전)" +msgstr "우르두어(다른 음성 기호 버전)" # Urdu - 인도 방언 -#: ../rules/base.xml.in.h:788 +#: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "우르두어 (음성 표기)" +msgstr "우르두어(음성 표기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:789 +#: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "키보드 LED에서 다른 키보드 배치 사용 표시" -#: ../rules/base.xml.in.h:790 +#: ../rules/base.xml.in.h:793 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "스페이스 키가 강제 공백 출력." -#: ../rules/base.xml.in.h:791 +#: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "Usual space at any level" msgstr "모든 단계에서 일반 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:792 +#: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "Uyghur" msgstr "위구르어" -#: ../rules/base.xml.in.h:793 +#: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "Uzbek" msgstr "우즈베크어" -#: ../rules/base.xml.in.h:794 +#: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄)" +msgstr "우즈베크어(아프가니스탄)" -#: ../rules/base.xml.in.h:795 +#: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄, OLPC)" +msgstr "우즈베크어(아프가니스탄, OLPC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:796 +#: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "우즈베크어 (라틴)" +msgstr "우즈베크어(라틴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:797 +#: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" -#: ../rules/base.xml.in.h:798 +#: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "뷰소닉 KU-306 인터넷 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:799 +#: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)" +msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가(화살표 및 수학 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:800 +#: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호), 수학 기호를 기본 단계에" +msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가(화살표 및 수학 기호), 수학 기호를 기본 단계에" -#: ../rules/base.xml.in.h:801 +#: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" # 월로프어 - 세네갈, 감비아, 모리타니에서 쓰이는 아프리카 언어 -#: ../rules/base.xml.in.h:802 +#: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Wolof" msgstr "월로프어" -#: ../rules/base.xml.in.h:803 +#: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "야후! 인터넷 키보드" -#: ../rules/base.xml.in.h:804 +#: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Yakut" msgstr "야큐트어" # 나이지리아 변종 -#: ../rules/base.xml.in.h:805 +#: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Yoruba" msgstr "요루바어" -#: ../rules/base.xml.in.h:806 +#: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:807 +#: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:808 +#: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 없음" -#: ../rules/base.xml.in.h:809 +#: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:810 +#: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:811 +#: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:812 +#: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자, 4번째에서는 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:813 +#: ../rules/base.xml.in.h:816 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "3번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자" #. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:815 +#: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "ak" msgstr "ak" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:817 +#: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "am" msgstr "am" #. Keyboard indicator for Arabic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:819 +#: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "ar" msgstr "ar" #. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:821 +#: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "avn" msgstr "avn" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:823 +#: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "az" msgstr "az" #. Keyboard indicator for Belgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:825 +#: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "be" msgstr "be" #. Keyboard indicator for Berber layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:827 +#: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "ber" msgstr "ber" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:829 +#: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "bg" msgstr "bg" #. Keyboard indicator for Bambara layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:831 +#: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "bm" msgstr "bm" #. Keyboard indicator for Bengali layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:833 +#: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "bn" msgstr "bn" # Braille #. Keyboard indicator for Braille layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:835 +#: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "brl" msgstr "brl" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:837 +#: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "bs" msgstr "bs" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:839 +#: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "by" msgstr "by" #. Keyboard indicator for Catalan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:841 +#: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "ca" msgstr "ca" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:843 +#: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "chr" msgstr "chr" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:845 +#: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "cm" msgstr "cm" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "crh" msgstr "crh" #. Keyboard indicator for Chech layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:849 +#: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "cs" msgstr "cs" #. Keyboard indicator for Danish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:851 +#: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "da" msgstr "da" #. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +#: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "de" msgstr "de" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:855 +#: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "dv" msgstr "dv" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:857 +#: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "dz" msgstr "dz" #. Keyboard indicator for Ewe layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:859 +#: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "ee" msgstr "ee" #. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +#: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "en" msgstr "en" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:863 +#: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "eo" msgstr "eo" #. Keyboard indicator for Spanish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:865 +#: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "es" msgstr "es" #. Keyboard indicator for Estonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:867 +#: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "et" msgstr "et" #. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "fa" msgstr "fa" #. Keyboard indicator for Fula layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:871 +#: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "ff" msgstr "ff" #. Keyboard indicator for Finnish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:873 +#: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "fi" msgstr "fi" #. Keyboard indicator for Faroese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:875 +#: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "fo" msgstr "fo" #. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +#: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "fr" msgstr "fr" #. Keyboard indicator for Ga layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:879 +#: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "gaa" msgstr "gaa" #. Keyboard indicator for Greek layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:881 +#: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "gr" msgstr "gr" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:883 +#: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "gu" msgstr "gu" #. Keyboard indicator for Hausa layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:885 +#: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "ha" msgstr "ha" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:887 +#: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "he" msgstr "he" #. Keyboard indicator for Hindi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:889 +#: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "hi" msgstr "hi" #. Keyboard indicator for Croatian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:891 +#: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "hr" msgstr "hr" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:893 +#: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "hu" msgstr "hu" #. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +#: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "hy" msgstr "hy" #. Keyboard indicator for Irish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:897 +#: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "ie" msgstr "ie" #. Keyboard indicator for Igbo layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:899 +#: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "ig" msgstr "ig" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:901 +#: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "ike" msgstr "ike" #. Keyboard indicator for Indian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:903 +#: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "in" msgstr "in" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:905 +#: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "is" msgstr "is" #. Keyboard indicator for Italian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:907 +#: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "it" msgstr "it" #. Keyboard indicator for Japanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:909 +#: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "ja" msgstr "ja" #. Keyboard indicator for Georgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:911 +#: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "ka" msgstr "ka" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:913 +#: ../rules/base.xml.in.h:916 msgid "ki" msgstr "ki" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:915 +#: ../rules/base.xml.in.h:918 msgid "kk" msgstr "kk" #. Keyboard indicator for Khmer layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:917 +#: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "km" msgstr "km" #. Keyboard indicator for Kannada layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:919 +#: ../rules/base.xml.in.h:922 msgid "kn" msgstr "kn" #. Keyboard indicator for Korean layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:921 +#: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "ko" msgstr "ko" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:923 +#: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "ku" msgstr "ku" #. Keyboard indicator for Lao layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:925 +#: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "lo" msgstr "lo" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +#: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "lt" msgstr "lt" #. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +#: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "lv" msgstr "lv" #. Keyboard indicator for Maori layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:931 +#: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "mi" msgstr "mi" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:933 +#: ../rules/base.xml.in.h:936 msgid "mk" msgstr "mk" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:935 +#: ../rules/base.xml.in.h:938 msgid "ml" msgstr "ml" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:937 +#: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "mn" msgstr "mn" #. Keyboard indicator for Maltese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:939 +#: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "mt" msgstr "mt" #. Keyboard indicator for Burmese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:941 +#: ../rules/base.xml.in.h:944 msgid "my" msgstr "my" #. Keyboard indicator for Nepali layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:943 +#: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "ne" msgstr "ne" #. Keyboard indicator for Dutch layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:945 +#: ../rules/base.xml.in.h:948 msgid "nl" msgstr "nl" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:947 +#: ../rules/base.xml.in.h:950 msgid "no" msgstr "no" #. Keyboard indicator for Oriya layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:949 +#: ../rules/base.xml.in.h:952 msgid "or" msgstr "or" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:951 +#: ../rules/base.xml.in.h:954 msgid "pa" msgstr "pa" #. Keyboard indicator for Filipino layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:953 +#: ../rules/base.xml.in.h:956 msgid "ph" msgstr "ph" #. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +#: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "pl" msgstr "pl" #. Keyboard indicator for Pashto layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:957 +#: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "ps" msgstr "ps" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:959 +#: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "pt" msgstr "pt" #. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +#: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "ro" msgstr "ro" #. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +#: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "ru" msgstr "ru" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:965 +#: ../rules/base.xml.in.h:968 msgid "sd" msgstr "sd" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:967 +#: ../rules/base.xml.in.h:970 msgid "si" msgstr "si" #. Keyboard indicator for Slovak layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:969 +#: ../rules/base.xml.in.h:972 msgid "sk" msgstr "sk" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:971 +#: ../rules/base.xml.in.h:974 msgid "sl" msgstr "sl" #. Keyboard indicator for Albanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:973 +#: ../rules/base.xml.in.h:976 msgid "sq" msgstr "sq" #. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +#: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "sr" msgstr "sr" #. Keyboard indicator for Swedish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:977 +#: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "sv" msgstr "sv" #. Keyboard indicator for Swahili layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:979 +#: ../rules/base.xml.in.h:982 msgid "sw" msgstr "sw" #. Keyboard indicator for Syriac layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:981 +#: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "syc" msgstr "syc" #. Keyboard indicator for Tamil layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:983 +#: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "ta" msgstr "ta" #. Keyboard indicator for Telugu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:985 +#: ../rules/base.xml.in.h:988 msgid "te" msgstr "te" #. Keyboard indicator for Tajik layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:987 +#: ../rules/base.xml.in.h:990 msgid "tg" msgstr "tg" #. Keyboard indicator for Thai layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:989 +#: ../rules/base.xml.in.h:992 msgid "th" msgstr "th" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:991 +#: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "tk" msgstr "tk" #. Keyboard indicator for Tswana layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:993 +#: ../rules/base.xml.in.h:996 msgid "tn" msgstr "tn" #. Keyboard indicator for Turkish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:995 +#: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "tr" msgstr "tr" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:997 +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "uk" msgstr "uk" #. Keyboard indicator for Urdu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:999 +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "ur" msgstr "ur" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "uz" msgstr "uz" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "vi" msgstr "vi" #. Keyboard indicator for Wolof layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "wo" msgstr "wo" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 msgid "xsy" msgstr "xsy" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 msgid "yo" msgstr "yo" #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +#: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "zh" msgstr "zh" @@ -3837,7 +3852,7 @@ msgstr "APL 키보드 기호" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "아르메니아 (OLPC 음성 기호)" +msgstr "아르메니아(OLPC 음성 기호)" # 아스시나 - 미국 원주민 부족 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 @@ -3849,103 +3864,111 @@ msgid "Avestan" msgstr "아베스탄" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 +msgid "Biblical SIL phonetic" +msgstr "성서 SIL 음성 기호" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "Couer D'alene Salish" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "크림타타르 (Dobruca-1 Q)" +msgstr "크림타타르(Dobruca-1 Q)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "영어 (미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합)" +msgstr "영어(미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "영어 (미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)" +msgstr "영어(미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (US keyboard with German letters)" -msgstr "독일어 (미국식 키보드, 독일어 문자 포함)" +msgstr "독일어(미국식 키보드, 독일어 문자 포함)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" -msgstr "독일어 (헝가리어 문자 포함, 데드키 없음)" +msgstr "독일어(헝가리어 문자 포함, 데드키 없음)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "Hebrew (Biblical SIL)" +msgstr "히브리어(성서 방식, SIL)" # 쿠테나이 - 아메리카 원주민 -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "Kutenai" msgstr "쿠테나이어" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "Latvian (US Colemak)" -msgstr "라트비아어 (미국 Colemak)" +msgstr "라트비아어(미국 Colemak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" -msgstr "라트비아어 (미국 Colemak, 아포스트로피 변종)" +msgstr "라트비아어(미국 Colemak, 아포스트로피 변종)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak)" -msgstr "라트비아어 (미국 드보락)" +msgstr "라트비아어(미국 드보락)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" -msgstr "라트비아어 (미국 드보락, Y 변종)" +msgstr "라트비아어(미국 드보락, Y 변종)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" -msgstr "라트비아어 (미국 드보락, 빼기 기호 변종)" +msgstr "라트비아어(미국 드보락, 빼기 기호 변종)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" -msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락)" +msgstr "라트비아어(프로그래머 미국식 드보락)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" -msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락, Y 변종)" +msgstr "라트비아어(프로그래머 미국식 드보락, Y 변종)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" -msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락, 빼기 기호 변종)" +msgstr "라트비아어(프로그래머 미국식 드보락, 빼기 기호 변종)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "리투아니아어 (미국식 드보락, 리투아니아 문자 포함)" +msgstr "리투아니아어(미국식 드보락, 리투아니아 문자 포함)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "Polish (international with dead keys)" -msgstr "폴란드어 (국제 버전, 데드키 포함)" +msgstr "폴란드어(국제 버전, 데드키 포함)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" -msgstr "루마니아 (어고노믹 터치 방식)" +msgstr "루마니아(어고노믹 터치 방식)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" -msgstr "러시아어 (우크라니아어 벨라루스어 키보드 배치)" +msgstr "러시아어(우크라니아어 벨라루스어 키보드 배치)" # 캐나다 소스 언어 -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "Secwepemctsin" msgstr "슈스와프어" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" -msgstr "세르비아어 (데드키 대신 조합으로 액센트 입력)" +msgstr "세르비아어(데드키 대신 조합으로 액센트 입력)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "apl" msgstr "apl" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "kut" msgstr "kut" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "shs" msgstr "shs" |