diff options
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/ko.po')
-rw-r--r-- | xorg-server/xkeyboard-config/po/ko.po | 936 |
1 files changed, 482 insertions, 454 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/ko.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/ko.po index 355a921fa..85799a0e4 100644 --- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/ko.po +++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/ko.po @@ -1,6 +1,6 @@ # xkeyboard-config Korean translation # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007-2014. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007-2015. # # - 주의 # - 한국에 수입해 판매되는 제품은 광고할 때 사용하는 표기를 그대로 사용 @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.12.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.13.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 23:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-20 07:19+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-15 01:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-21 13:01+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ko\n" @@ -785,11 +785,11 @@ msgid "Htc Dream phone" msgstr "HTC 드림 휴대전화" #. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "en" msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "English (US)" msgstr "영어(미국)" @@ -848,7 +848,7 @@ msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "영어(프로그래머 드보락)" #. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "ru" msgstr "ru" @@ -881,7 +881,7 @@ msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgstr "영어(워크맨, 드보락 국제 버전, 데드키 포함)" #. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 +#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "fa" msgstr "fa" @@ -921,11 +921,11 @@ msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "우즈베크어(아프가니스탄, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 msgid "ar" msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 +#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" @@ -969,11 +969,11 @@ msgid "Albanian (Plisi D1)" msgstr "알바니아(Plisi D1)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 msgid "hy" msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 +#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 msgid "Armenian" msgstr "아르메니아" @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "벨라루스어(라틴)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 msgid "be" msgstr "be" -#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 +#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 msgid "Belgian" msgstr "벨기에어" @@ -1323,11 +1323,11 @@ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "보스니아어(미국식 키보드, 보스니아 문자 포함)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +#: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "포르투갈어(브라질)" @@ -1420,11 +1420,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그 확장 음성 기호)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/base.extras.xml.in.h:149 +#: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 +#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:151 msgid "English (Cameroon)" msgstr "영어(카메룬)" @@ -1545,11 +1545,11 @@ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "크로아티아어(미국식 키보드, 크로아티아 문자 포함)" #. Keyboard indicator for Chech layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 +#: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "cs" msgstr "cs" -#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 msgid "Czech" msgstr "체코어" @@ -1574,11 +1574,11 @@ msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "체코어(US 드보락, CZ UCW 지원)" #. Keyboard indicator for Danish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 +#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "da" msgstr "da" -#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" @@ -1603,11 +1603,11 @@ msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "덴마크어(드보락)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 +#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 msgid "nl" msgstr "nl" -#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1633,11 +1633,11 @@ msgid "Dzongkha" msgstr "종카어" #. Keyboard indicator for Estonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 +#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 msgid "et" msgstr "et" -#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 +#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "에스토니아어(드보락)" msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "에스토니아어(미국식 키보드, 에스토니아 문자 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Persian" msgstr "페르시아어" @@ -1716,11 +1716,11 @@ msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "페로어(데드키 없음)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 msgid "fi" msgstr "fi" -#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "북 사오미(핀란드)" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "핀란드어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +#: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -1987,11 +1987,11 @@ msgid "German (legacy)" msgstr "독일어(구형)" #. Keyboard indicator for Greek layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +#: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 msgid "gr" msgstr "gr" -#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2127,11 +2127,11 @@ msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "아이슬란드어(드보락)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 msgid "he" msgstr "he" -#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2148,11 +2148,11 @@ msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "히브리어(성서 방식, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "it" msgstr "it" -#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -2182,11 +2182,11 @@ msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "이탈리아어(IBM 142)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "ja" msgstr "ja" -#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 msgid "Japanese" msgstr "일본어" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "라오어(STEA 제안 표준 키 배치)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "es" msgstr "es" @@ -2284,11 +2284,11 @@ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "스페인어(라틴 아메리카, 썬 데드키)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "lt" msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" @@ -2313,11 +2313,11 @@ msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "리투아니아어(LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "lv" msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Latvian" msgstr "라트비아어" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid "Maori" msgstr "마오리어" #. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 +#: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 msgid "sr" msgstr "sr" @@ -2427,11 +2427,11 @@ msgid "Mongolian" msgstr "몽골어" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "no" msgstr "no" -#: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +#: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" @@ -2468,11 +2468,11 @@ msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "노르웨이어(콜맥)" #. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 +#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "pl" msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 +#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "러시아어(폴란드, 음성 표기 드보락)" msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "폴란드어(프로그래머 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 +#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" @@ -2551,11 +2551,11 @@ msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "에스페란토(포르투갈, 네이티브)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 +#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "ro" msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:674 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +#: ../rules/base.xml.in.h:674 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "루마니아어(표준 세디유)" msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "루마니아어(윈도우 키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 +#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 msgid "Russian" msgstr "러시아어" @@ -2656,1406 +2656,1430 @@ msgstr "바시키르어" msgid "Mari" msgstr "마리어" -#: ../rules/base.xml.in.h:699 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +#: ../rules/base.xml.in.h:699 +msgid "Russian (phonetic azerty)" +msgstr "러시아어(음성 표기 AZERTY)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:700 +msgid "Russian (phonetic French)" +msgstr "러시아어(음성 표기 프랑스식)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:701 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:700 +#: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "세르비아어(키릴 문자, ZE와 ZHE 뒤바꾸기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:701 +#: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "세르비아어(라틴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:702 +#: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "세르비아어(라틴 유니코드)" -#: ../rules/base.xml.in.h:703 +#: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "세르비아어(라틴 QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:704 +#: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "세르비아어(라틴 유니코드 QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:705 +#: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "세르비아어(키릴 문자, 각괄호 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:706 +#: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "세르비아어(라틴, 각괄호 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:707 +#: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "판노니아 루테니아" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:709 +#: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "sl" msgstr "sl" -#: ../rules/base.xml.in.h:710 +#: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Slovenian" msgstr "슬로베니아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:711 +#: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" msgstr "슬로베니아어(따옴표에 각괄호 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:712 +#: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "슬로베니아어(미국식 키보드, 슬로베니아 문자 포함)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +#: ../rules/base.xml.in.h:716 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 msgid "sk" msgstr "sk" -#: ../rules/base.xml.in.h:715 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +#: ../rules/base.xml.in.h:717 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 msgid "Slovak" msgstr "슬로바키아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:716 +#: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "슬로바키아어(확장 백슬래시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:717 +#: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "슬로바키아어(QWERTY)" -#: ../rules/base.xml.in.h:718 +#: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "슬로바키아어(QWERTY, 백슬래시 확장)" -#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +#: ../rules/base.xml.in.h:721 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: ../rules/base.xml.in.h:720 +#: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "스페인어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:721 +#: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Spanish (Winkeys)" msgstr "스페인어(윈도우 키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:722 +#: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "스페인어(물결 데드키 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:723 +#: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "스페인어(썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:724 +#: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "스페인어(드보락)" # 아스투리아스 - 스페인 지역 -#: ../rules/base.xml.in.h:725 +#: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "아스투리아스어(스페인, 가운데점 H 및 가운데점 L 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:726 +#: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "카탈로니아어(스페인, 가운데점 L 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:727 +#: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "스페인어(매킨토시)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +#: ../rules/base.xml.in.h:731 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 msgid "sv" msgstr "sv" -#: ../rules/base.xml.in.h:730 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 +#: ../rules/base.xml.in.h:732 ../rules/base.extras.xml.in.h:130 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" -#: ../rules/base.xml.in.h:731 +#: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "스웨덴어(데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:732 +#: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "스웨덴어(드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:733 +#: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "러시아어(스웨덴, 음성 표기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:734 +#: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "러시아어(스웨덴, 음성 표기, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:735 +#: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "북 사오미(스웨덴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:736 +#: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "스웨덴어(매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:737 +#: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "스웨덴어(SV 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:738 +#: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "스웨덴 기호 언어" -#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:132 +#: ../rules/base.xml.in.h:741 ../rules/base.extras.xml.in.h:133 msgid "German (Switzerland)" msgstr "독일어(스위스)" -#: ../rules/base.xml.in.h:740 +#: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "독일어(스위스, 구형)" -#: ../rules/base.xml.in.h:741 +#: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "독일어(스위스, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:742 +#: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "독일어(스위스, 썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:743 +#: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "French (Switzerland)" msgstr "프랑스어(스위스)" -#: ../rules/base.xml.in.h:744 +#: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "프랑스어(스위스, 데드키 없음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:745 +#: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "프랑스어(스위스, 썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:746 +#: ../rules/base.xml.in.h:748 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "프랑스어(스위스, 매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:747 +#: ../rules/base.xml.in.h:749 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "독일어(스위스, 매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:748 +#: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "아랍어(시리아)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:750 +#: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "syc" msgstr "syc" -#: ../rules/base.xml.in.h:751 +#: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Syriac" msgstr "시리아어" -#: ../rules/base.xml.in.h:752 +#: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "시리아어(음성 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:753 +#: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "쿠르드어(시리아, 라틴 Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:754 +#: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "쿠르드어(시리아, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:755 +#: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "쿠르드어(시리아, 라틴 Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:757 +#: ../rules/base.xml.in.h:759 msgid "tg" msgstr "tg" -#: ../rules/base.xml.in.h:758 +#: ../rules/base.xml.in.h:760 msgid "Tajik" msgstr "타지키스탄" -#: ../rules/base.xml.in.h:759 +#: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "타지키스탄(구형)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:761 +#: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "si" msgstr "si" -#: ../rules/base.xml.in.h:762 +#: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "싱할라어(음성 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:763 +#: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "타밀어(스리랑카, 유니코드)" -#: ../rules/base.xml.in.h:764 +#: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "타밀어(스리랑카, TAB 타자기)" #. Keyboard indicator for Thai layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:766 +#: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "th" msgstr "th" -#: ../rules/base.xml.in.h:767 +#: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "Thai" msgstr "타이어" -#: ../rules/base.xml.in.h:768 +#: ../rules/base.xml.in.h:770 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "타이어(TIS-820.2538)" -#: ../rules/base.xml.in.h:769 +#: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "타이어(Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 +#: ../rules/base.xml.in.h:773 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 msgid "tr" msgstr "tr" -#: ../rules/base.xml.in.h:772 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 +#: ../rules/base.xml.in.h:774 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 msgid "Turkish" msgstr "터키어" -#: ../rules/base.xml.in.h:773 +#: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Turkish (F)" msgstr "터키어(F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:774 +#: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "터키어(Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:775 +#: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "터키어(썬 데드키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:776 +#: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "쿠르드어(터키, 라틴 Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:777 +#: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "쿠르드어(터키, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:778 +#: ../rules/base.xml.in.h:780 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "쿠르드어(터키, 라틴 Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:779 +#: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "터키어(국제 버전, 데드키 포함)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:63 msgid "crh" msgstr "crh" -#: ../rules/base.xml.in.h:782 +#: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "크림타타르(터키어 Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:783 +#: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "크림타타르(터키어 F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:784 +#: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "크림타타르(터키어 Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:785 +#: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "Taiwanese" msgstr "타이완" -#: ../rules/base.xml.in.h:786 +#: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "타이완(원주민)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:788 +#: ../rules/base.xml.in.h:790 msgid "xsy" msgstr "xsy" # 사이시얏트(賽夏族) - 타이완 원주민 -#: ../rules/base.xml.in.h:789 +#: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "사이시얏트(타이완)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:791 ../rules/base.extras.xml.in.h:138 +#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 msgid "uk" msgstr "uk" -#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 +#: ../rules/base.xml.in.h:794 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" -#: ../rules/base.xml.in.h:793 +#: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "우크라이나어(음성 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:794 +#: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "우크라이나어(타자기)" -#: ../rules/base.xml.in.h:795 +#: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "우크라이나어(윈도우 키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:796 +#: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "우크라이나어(구형)" -#: ../rules/base.xml.in.h:797 +#: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "우크라이나어(표준 RSTU)" -#: ../rules/base.xml.in.h:798 +#: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "러시아어(우크라이나, 표준 RSTU)" -#: ../rules/base.xml.in.h:799 +#: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "우크라이나어(homophonic)" -#: ../rules/base.xml.in.h:800 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 +#: ../rules/base.xml.in.h:802 ../rules/base.extras.xml.in.h:142 msgid "English (UK)" msgstr "영어(영국)" -#: ../rules/base.xml.in.h:801 +#: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "영어(영국, 확장 윈도우 키)" -#: ../rules/base.xml.in.h:802 +#: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "영어(영국, 국제 버전, 데드키 포함)" -#: ../rules/base.xml.in.h:803 +#: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "영어(영국, 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:804 +#: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "영어(영국, 영국 문장 부호 포함 드보락)" -#: ../rules/base.xml.in.h:805 +#: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "영어(영국, 매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:806 +#: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "영어(영국, 매킨토시 국제 버전)" -#: ../rules/base.xml.in.h:807 +#: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "영어(영국, 콜맥)" -#: ../rules/base.xml.in.h:808 +#: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Uzbek" msgstr "우즈베크어" -#: ../rules/base.xml.in.h:809 +#: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "우즈베크어(라틴)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:811 +#: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "vi" msgstr "vi" -#: ../rules/base.xml.in.h:812 +#: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" #. Keyboard indicator for Korean layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 +#: ../rules/base.xml.in.h:816 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 msgid "ko" msgstr "ko" -#: ../rules/base.xml.in.h:815 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 +#: ../rules/base.xml.in.h:817 ../rules/base.extras.xml.in.h:145 msgid "Korean" msgstr "한국어" -#: ../rules/base.xml.in.h:816 +#: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "한국어(101/104키 호환)" -#: ../rules/base.xml.in.h:817 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "일본어(PC-98xx 시리즈)" #. Keyboard indicator for Irish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:819 +#: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "ie" msgstr "ie" -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "Irish" msgstr "아일랜드" # 아일랜드 변종 -#: ../rules/base.xml.in.h:821 +#: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "CloGaelach" msgstr "클로개라치어" -#: ../rules/base.xml.in.h:822 +#: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "아일랜드(UnicodeExpert)" -#: ../rules/base.xml.in.h:823 +#: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "Ogham" msgstr "오검 문자" # 아일랜드 변종 -#: ../rules/base.xml.in.h:824 +#: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "오검 문자(IS434)" # Urdu - 인도 방언 -#: ../rules/base.xml.in.h:825 +#: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "우르두어(파키스탄)" # Urdu - 인도 방언 -#: ../rules/base.xml.in.h:826 +#: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "우르두어(파키스탄, CRULP)" # Urdu - 인도 방언 -#: ../rules/base.xml.in.h:827 +#: ../rules/base.xml.in.h:829 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "우르두어(파키스탄, NLA)" -#: ../rules/base.xml.in.h:828 +#: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "아랍어(파키스탄)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:830 +#: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "sd" msgstr "sd" # 인도 -#: ../rules/base.xml.in.h:831 +#: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "Sindhi" msgstr "신디어" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:833 +#: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "dv" msgstr "dv" # 몰디브 공용어 -#: ../rules/base.xml.in.h:834 +#: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "Dhivehi" msgstr "디베히어" -#: ../rules/base.xml.in.h:835 +#: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "English (South Africa)" msgstr "영어(남아공)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:837 +#: ../rules/base.xml.in.h:839 msgid "eo" msgstr "eo" -#: ../rules/base.xml.in.h:838 +#: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "Esperanto" msgstr "에스페란토" -#: ../rules/base.xml.in.h:839 +#: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "에스페란토(세미콜론과 따옴표 없애기, 없어진 기능)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:841 +#: ../rules/base.xml.in.h:843 msgid "ne" msgstr "ne" -#: ../rules/base.xml.in.h:842 +#: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "Nepali" msgstr "네팔어" -#: ../rules/base.xml.in.h:843 +#: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "English (Nigeria)" msgstr "영어(나이지리아)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:845 +#: ../rules/base.xml.in.h:847 msgid "ig" msgstr "ig" # 나이지리아 변종 -#: ../rules/base.xml.in.h:846 +#: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "Igbo" msgstr "이그보어" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:848 +#: ../rules/base.xml.in.h:850 msgid "yo" msgstr "yo" # 나이지리아 변종 -#: ../rules/base.xml.in.h:849 +#: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "Yoruba" msgstr "요루바어" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:851 +#: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "am" msgstr "am" -#: ../rules/base.xml.in.h:852 +#: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "Amharic" msgstr "암하라어" #. Keyboard indicator for Wolof layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:854 +#: ../rules/base.xml.in.h:856 msgid "wo" msgstr "wo" # 월로프어 - 세네갈, 감비아, 모리타니에서 쓰이는 아프리카 언어 -#: ../rules/base.xml.in.h:855 +#: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "Wolof" msgstr "월로프어" # Braille #. Keyboard indicator for Braille layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:857 +#: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "brl" msgstr "brl" -#: ../rules/base.xml.in.h:858 +#: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "Braille" msgstr "점자" -#: ../rules/base.xml.in.h:859 +#: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "Braille (left hand)" msgstr "점자(왼손잡이)" -#: ../rules/base.xml.in.h:860 +#: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "Braille (right hand)" msgstr "점자(오른손잡이)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:862 +#: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "tk" msgstr "tk" -#: ../rules/base.xml.in.h:863 +#: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "Turkmen" msgstr "투르크멘어" -#: ../rules/base.xml.in.h:864 +#: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "투르크멘어(Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:866 +#: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "bm" msgstr "bm" -#: ../rules/base.xml.in.h:867 +#: ../rules/base.xml.in.h:869 msgid "Bambara" msgstr "밤바라어" -#: ../rules/base.xml.in.h:868 +#: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "프랑스어(말리, 다른 버전)" -#: ../rules/base.xml.in.h:869 +#: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "영어(말리, 미국 매킨토시)" -#: ../rules/base.xml.in.h:870 +#: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "English (Mali, US international)" msgstr "영어(말리, 미국 국제 버전)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:872 +#: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "sw" msgstr "sw" -#: ../rules/base.xml.in.h:873 +#: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "스와힐리어(탄자니아)" -#: ../rules/base.xml.in.h:874 +#: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "스와힐리어(케냐)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu#Language -#: ../rules/base.xml.in.h:875 +#: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "Kikuyu" msgstr "키쿠유어" #. Keyboard indicator for Tswana layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:877 +#: ../rules/base.xml.in.h:879 msgid "tn" msgstr "tn" -#: ../rules/base.xml.in.h:878 +#: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "Tswana" msgstr "츠와나어" #. Keyboard indicator for Filipino layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:880 +#: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "ph" msgstr "ph" -#: ../rules/base.xml.in.h:881 +#: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "Filipino" msgstr "필리핀어" -#: ../rules/base.xml.in.h:882 +#: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "필리핀어(QWERTY 베이베이인)" -#: ../rules/base.xml.in.h:883 +#: ../rules/base.xml.in.h:885 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "필리핀어(케이프웰 드보락 라틴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:884 +#: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "필리핀어(케이프웰 드보락 베이베이인)" -#: ../rules/base.xml.in.h:885 +#: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "필리핀어(케이프웰 QWERF 2006 라틴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:886 +#: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "필리핀어(케이프웰 QWERF 2006 베이베이인)" -#: ../rules/base.xml.in.h:887 +#: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "필리핀어(콜맥 라틴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:888 +#: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "필리핀어(콜맥 베이베이인)" -#: ../rules/base.xml.in.h:889 +#: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "필리핀어(드보락 라틴)" -#: ../rules/base.xml.in.h:890 +#: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "필리핀어(드보락 베이베이인)" -#: ../rules/base.xml.in.h:891 +#: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "md" msgstr "md" -#: ../rules/base.xml.in.h:892 +#: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Moldavian" msgstr "몰디브어" -#: ../rules/base.xml.in.h:893 +#: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "gag" msgstr "gag" # 가가우지아 지역의 몰디브어 -#: ../rules/base.xml.in.h:894 +#: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "몰티브어(가가우지아)" -#: ../rules/base.xml.in.h:895 +#: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "Switching to another layout" msgstr "다른 키 배치로 전환" -#: ../rules/base.xml.in.h:896 +#: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "오른쪽 Alt(누르고 있는 동안)" -#: ../rules/base.xml.in.h:897 +#: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "왼쪽 Alt(누르고 있는 동안)" -#: ../rules/base.xml.in.h:898 +#: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "왼쪽 윈도우(누르고 있는 동안)" -#: ../rules/base.xml.in.h:899 +#: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "오른쪽 윈도우(누르고 있는 동안)" -#: ../rules/base.xml.in.h:900 +#: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "모든 윈도우 키(누르고 있는 동안)" -#: ../rules/base.xml.in.h:901 +#: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "Caps Lock(누르고 있는 동안), Alt+Caps Lock을 누르면 원래 Caps Lock 기능" -#: ../rules/base.xml.in.h:902 +#: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "오른쪽 Ctrl(누르고 있는 동안)" -#: ../rules/base.xml.in.h:903 +#: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "Right Alt" msgstr "오른쪽 Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:904 +#: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "Left Alt" msgstr "왼쪽 Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:905 +#: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:906 +#: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:907 +#: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "Caps Lock(1번으로), Shift+Caps Lock(마지막으로)" -#: ../rules/base.xml.in.h:908 +#: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "왼쪽 윈도우(1번으로), 오른쪽 윈도우/메뉴(마지막으로)" -#: ../rules/base.xml.in.h:909 +#: ../rules/base.xml.in.h:911 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "왼쪽 Ctrl(1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl (마지막 키보드 배치로)" -#: ../rules/base.xml.in.h:910 +#: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:911 +#: ../rules/base.xml.in.h:913 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Shift 키 2개 동시 누름" -#: ../rules/base.xml.in.h:912 +#: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Alt 키 2개 동시 누름" -#: ../rules/base.xml.in.h:913 +#: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Ctrl 키 2개 동시 누름" -#: ../rules/base.xml.in.h:914 +#: ../rules/base.xml.in.h:916 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:915 +#: ../rules/base.xml.in.h:917 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:916 +#: ../rules/base.xml.in.h:918 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "오른쪽 Ctrl+오른쪽 Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:917 +#: ../rules/base.xml.in.h:919 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:918 +#: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:919 +#: ../rules/base.xml.in.h:921 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "왼쪽 Alt+왼쪽 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:920 +#: ../rules/base.xml.in.h:922 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+스페이스" -#: ../rules/base.xml.in.h:921 +#: ../rules/base.xml.in.h:923 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: ../rules/base.xml.in.h:922 +#: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "Left Win" msgstr "왼쪽 윈도우" -#: ../rules/base.xml.in.h:923 +#: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "Win Key+Space" msgstr "윈도우 키+스페이스" -#: ../rules/base.xml.in.h:924 +#: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "Right Win" msgstr "오른쪽 윈도우" -#: ../rules/base.xml.in.h:925 +#: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "Left Shift" msgstr "왼쪽 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:926 +#: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "Right Shift" msgstr "오른쪽 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:927 +#: ../rules/base.xml.in.h:929 msgid "Left Ctrl" msgstr "왼쪽 Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:928 +#: ../rules/base.xml.in.h:930 msgid "Right Ctrl" msgstr "오른쪽 Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:929 +#: ../rules/base.xml.in.h:931 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:930 +#: ../rules/base.xml.in.h:932 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우(1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl+Menu (2번째 키보드 배치로)" -#: ../rules/base.xml.in.h:931 +#: ../rules/base.xml.in.h:933 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "3번째 단계를 선택하는 키" -#: ../rules/base.xml.in.h:932 +#: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "Any Win key" msgstr "모든 윈도우 키" -#: ../rules/base.xml.in.h:933 +#: ../rules/base.xml.in.h:935 msgid "Any Alt key" msgstr "모든 Alt 키" -#: ../rules/base.xml.in.h:934 +#: ../rules/base.xml.in.h:936 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" msgstr "오른쪽 Alt, Shift+오른쪽 Alt가 Compose" -#: ../rules/base.xml.in.h:935 +#: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "오른쪽 Alt는 3번째 단계를 선택하지 않음" -#: ../rules/base.xml.in.h:936 +#: ../rules/base.xml.in.h:938 msgid "Enter on keypad" msgstr "키패드에 Enter" -#: ../rules/base.xml.in.h:937 +#: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "Backslash" msgstr "백슬래시" -#: ../rules/base.xml.in.h:938 +#: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "<Less/Greater>" msgstr "< 및 >" -#: ../rules/base.xml.in.h:939 +#: ../rules/base.xml.in.h:941 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Caps Lock으로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:940 +#: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "백슬래시로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:941 +#: ../rules/base.xml.in.h:943 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "< 및 > 키로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:942 +#: ../rules/base.xml.in.h:944 msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl 키 위치" -#: ../rules/base.xml.in.h:943 +#: ../rules/base.xml.in.h:945 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로" -#: ../rules/base.xml.in.h:944 +#: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "왼쪽 Ctrl 키를 Meta 키로" -#: ../rules/base.xml.in.h:945 +#: ../rules/base.xml.in.h:947 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl과 Caps Lock 뒤바꾸기" -#: ../rules/base.xml.in.h:946 +#: ../rules/base.xml.in.h:948 msgid "At left of 'A'" msgstr "'A' 왼쪽에" -#: ../rules/base.xml.in.h:947 +#: ../rules/base.xml.in.h:949 msgid "At bottom left" msgstr "맨 아래 왼쪽에" -#: ../rules/base.xml.in.h:948 +#: ../rules/base.xml.in.h:950 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키로" -#: ../rules/base.xml.in.h:949 +#: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu 키를 오른쪽 Ctrl 키로" -#: ../rules/base.xml.in.h:950 +#: ../rules/base.xml.in.h:952 msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "오른쪽 Alt 키를 오른쪽 Ctrl 키로" -#: ../rules/base.xml.in.h:951 +#: ../rules/base.xml.in.h:953 msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" msgstr "왼쪽 Alt와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기" -#: ../rules/base.xml.in.h:952 +#: ../rules/base.xml.in.h:954 msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" msgstr "왼쪽 윈도우와 왼쪽 Ctrl 뒤바꾸기" -#: ../rules/base.xml.in.h:953 +#: ../rules/base.xml.in.h:955 msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" msgstr "오른쪽 윈도우와 오른쪽 Ctrl 뒤바꾸기" -#: ../rules/base.xml.in.h:954 +#: ../rules/base.xml.in.h:956 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" msgstr "왼쪽 Alt를 Ctrl, 왼쪽 Ctrl을 윈도우, 왼쪽 윈도우를 Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:955 +#: ../rules/base.xml.in.h:957 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "키보드 LED에서 다른 키보드 배치 사용 표시" -#: ../rules/base.xml.in.h:956 +#: ../rules/base.xml.in.h:958 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:957 +#: ../rules/base.xml.in.h:959 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "숫자 키패드의 키 배치" -#: ../rules/base.xml.in.h:958 +#: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "Legacy" msgstr "구형 방식" -#: ../rules/base.xml.in.h:959 +#: ../rules/base.xml.in.h:961 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "유니코드 추가(화살표 및 수학 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:960 +#: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "유니코드 추가(화살표 및 수학 기호, 수학 기호를 기본 단계에)" -#: ../rules/base.xml.in.h:961 +#: ../rules/base.xml.in.h:963 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "구형 방식 Wang 724 키패드" -#: ../rules/base.xml.in.h:962 +#: ../rules/base.xml.in.h:964 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가(화살표 및 수학 기호)" -#: ../rules/base.xml.in.h:963 +#: ../rules/base.xml.in.h:965 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가(화살표 및 수학 기호, 수학 기호를 기본 단계에)" -#: ../rules/base.xml.in.h:964 +#: ../rules/base.xml.in.h:966 msgid "Hexadecimal" msgstr "십육진법" -#: ../rules/base.xml.in.h:965 +#: ../rules/base.xml.in.h:967 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/전화기형태" -#: ../rules/base.xml.in.h:966 +#: ../rules/base.xml.in.h:968 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "숫자 키패드의 Delete 키 동작" -#: ../rules/base.xml.in.h:967 +#: ../rules/base.xml.in.h:969 msgid "Legacy key with dot" msgstr "구형 방식 키, 점 포함" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) -#: ../rules/base.xml.in.h:969 +#: ../rules/base.xml.in.h:971 msgid "Legacy key with comma" msgstr "구형 방식 키, 쉼표 포함" -#: ../rules/base.xml.in.h:970 +#: ../rules/base.xml.in.h:972 msgid "Four-level key with dot" msgstr "네번째 단계, 점 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:971 +#: ../rules/base.xml.in.h:973 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "네번째 단계, 점 사용, Latin-9 전용" -#: ../rules/base.xml.in.h:972 +#: ../rules/base.xml.in.h:974 msgid "Four-level key with comma" msgstr "네번째 단계, 쉼표 사용" # momayyez: http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez -#: ../rules/base.xml.in.h:973 +#: ../rules/base.xml.in.h:975 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "네번째 단계, 아랍식 쉼표(momayyez) 사용" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:976 +#: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "네번째 단계, 가상 구분 문자 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:977 +#: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "Semicolon on third level" msgstr "3번째 단계에서 세미콜론" -#: ../rules/base.xml.in.h:978 +#: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Caps Lock 키 동작" -#: ../rules/base.xml.in.h:979 +#: ../rules/base.xml.in.h:981 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용, Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\"" -#: ../rules/base.xml.in.h:980 +#: ../rules/base.xml.in.h:982 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용, Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음" -#: ../rules/base.xml.in.h:981 +#: ../rules/base.xml.in.h:983 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\"" -#: ../rules/base.xml.in.h:982 +#: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음" -#: ../rules/base.xml.in.h:983 +#: ../rules/base.xml.in.h:985 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock이 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글" -#: ../rules/base.xml.in.h:984 +#: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock을 추가 Num Lock으로 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:985 +#: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "ESC와 Caps Lock 뒤바꾸기" -#: ../rules/base.xml.in.h:986 +#: ../rules/base.xml.in.h:988 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Caps Lock을 추가 ESC로 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:987 +#: ../rules/base.xml.in.h:989 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock을 추가 백스페이스로 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:988 +#: ../rules/base.xml.in.h:990 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock을 추가 Super로 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:989 +#: ../rules/base.xml.in.h:991 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock을 추가 Hyper로 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:990 +#: ../rules/base.xml.in.h:992 msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock이 Shift 상태를 토글(모든 키가 영향을 받음)" -#: ../rules/base.xml.in.h:991 +#: ../rules/base.xml.in.h:993 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock 사용 안 함" -#: ../rules/base.xml.in.h:992 +#: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Caps Lock을 추가 Ctrl로 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:993 +#: ../rules/base.xml.in.h:995 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win 키 동작" -#: ../rules/base.xml.in.h:994 +#: ../rules/base.xml.in.h:996 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "메뉴 키에 기본 동작 추가" -#: ../rules/base.xml.in.h:995 +#: ../rules/base.xml.in.h:997 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt와 Meta를 Alt 키에" -#: ../rules/base.xml.in.h:996 +#: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgstr "Alt 키를 윈도우 키로 매핑(일반 Alt 키로도 동작)" -#: ../rules/base.xml.in.h:997 +#: ../rules/base.xml.in.h:999 msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑(일반 Ctrl 키로도 동작)" -#: ../rules/base.xml.in.h:998 +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑, Alt 키를 윈도우 키로 매핑" -#: ../rules/base.xml.in.h:999 +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "메타 키를 윈도우 키로 매핑" -#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "메타 키를 왼쪽 윈도우 키로 매핑" -#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "Hyper is mapped to Win keys" msgstr "Hyper 키를 윈도우 키로 매핑" -#: ../rules/base.xml.in.h:1002 +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt 키를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, Super 키를 메뉴 키로 매핑" -#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt와 윈도우 키 뒤바꾸기" -#: ../rules/base.xml.in.h:1004 +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "Position of Compose key" msgstr "Compose 키의 위치" -#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 윈도우" -#: ../rules/base.xml.in.h:1006 +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 윈도우" -#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3번째 단계에서 메뉴" -#: ../rules/base.xml.in.h:1008 +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3번째 단계에서 왼쪽 Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3번째 단계에서 오른쪽 Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3번째 단계에서 Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgstr "3번째 단계에서 <Less/Greater>" -#: ../rules/base.xml.in.h:1012 +#: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" -#: ../rules/base.xml.in.h:1014 +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "기타 호환성 옵션" -#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "기본 숫자 키패드 키" -#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "숫자 키패드 키가 항상 숫자를 입력(맥 OS처럼 동작)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1017 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Shift와 동시에 숫자 키패드 키를 누르면 MS 윈도우와 동일하게 동작" +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" +msgstr "NumLock 켜면: 숫자, Shift 누르면 화살표 키, NumLock 끔: 항상 화살표 키 (MS 윈도우 방식)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +#: ../rules/base.xml.in.h:1020 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift를 누르면 Num Lock을 끄지 않고, 3번째 단계를 선택" -#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +#: ../rules/base.xml.in.h:1021 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "특수 키는(Ctrl+Alt+<키>) 서버에서 처리" -#: ../rules/base.xml.in.h:1020 +#: ../rules/base.xml.in.h:1022 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC 키 에뮬레이션(Print, Scroll_Lock, Pause, Num Lock)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1021 +#: ../rules/base.xml.in.h:1023 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift를 누르면 Caps Lock 끄기" -#: ../rules/base.xml.in.h:1022 +#: ../rules/base.xml.in.h:1024 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "추가 타이포그라피 문자 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:1023 +#: ../rules/base.xml.in.h:1025 msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" msgstr "Shift 키 동시 눌러 Caps Lock 토글" -#: ../rules/base.xml.in.h:1024 +#: ../rules/base.xml.in.h:1026 msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" msgstr "Shift 키 동시 눌러 Caps Lock 켜기, Shift 키 한 개로 해제" -#: ../rules/base.xml.in.h:1025 +#: ../rules/base.xml.in.h:1027 msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" msgstr "Shift 키 동시 눌러 ShiftLock 토글" -#: ../rules/base.xml.in.h:1026 +#: ../rules/base.xml.in.h:1028 msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" msgstr "Shift + NumLock으로 PointerKeys 토글" -#: ../rules/base.xml.in.h:1027 +#: ../rules/base.xml.in.h:1029 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "키보드 동작으로 키 잡기 해제 허용(경고: 보안 위험)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1028 +#: ../rules/base.xml.in.h:1030 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "키 잡기 및 창 단계 기록 허용" -#: ../rules/base.xml.in.h:1029 +#: ../rules/base.xml.in.h:1031 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "화폐 기호를 특정 키에 추가" -#: ../rules/base.xml.in.h:1030 +#: ../rules/base.xml.in.h:1032 msgid "Euro on E" msgstr "유로를 E 키에" -#: ../rules/base.xml.in.h:1031 +#: ../rules/base.xml.in.h:1033 msgid "Euro on 2" msgstr "유로를 2 키에" -#: ../rules/base.xml.in.h:1032 +#: ../rules/base.xml.in.h:1034 msgid "Euro on 4" msgstr "유로를 4 키에" -#: ../rules/base.xml.in.h:1033 +#: ../rules/base.xml.in.h:1035 msgid "Euro on 5" msgstr "유로를 5 키에" -#: ../rules/base.xml.in.h:1034 +#: ../rules/base.xml.in.h:1036 msgid "Rupee on 4" msgstr "루피를 4 키에" -#: ../rules/base.xml.in.h:1035 +#: ../rules/base.xml.in.h:1037 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "5번째 단계를 선택하는 키" -#: ../rules/base.xml.in.h:1036 +#: ../rules/base.xml.in.h:1038 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "< 및 > 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:1037 +#: ../rules/base.xml.in.h:1039 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:1038 +#: ../rules/base.xml.in.h:1040 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "왼쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:1039 +#: ../rules/base.xml.in.h:1041 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "오른쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:1040 +#: ../rules/base.xml.in.h:1042 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "스페이스 키가 강제 공백 출력." -#: ../rules/base.xml.in.h:1041 +#: ../rules/base.xml.in.h:1043 msgid "Usual space at any level" msgstr "모든 단계에서 일반 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:1042 +#: ../rules/base.xml.in.h:1044 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "2번째 단계에서 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:1043 +#: ../rules/base.xml.in.h:1045 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:1044 +#: ../rules/base.xml.in.h:1046 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 출력 없음." -#: ../rules/base.xml.in.h:1045 +#: ../rules/base.xml.in.h:1047 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자." -#: ../rules/base.xml.in.h:1046 +#: ../rules/base.xml.in.h:1048 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:1047 +#: ../rules/base.xml.in.h:1049 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:1048 +#: ../rules/base.xml.in.h:1050 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자(Ctrl+Shift 사용)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1049 +#: ../rules/base.xml.in.h:1051 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:1050 +#: ../rules/base.xml.in.h:1052 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:1051 +#: ../rules/base.xml.in.h:1053 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자, 4번째에서는 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:1052 +#: ../rules/base.xml.in.h:1054 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:1053 +#: ../rules/base.xml.in.h:1055 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 없음" -#: ../rules/base.xml.in.h:1054 +#: ../rules/base.xml.in.h:1056 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:1055 +#: ../rules/base.xml.in.h:1057 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:1056 +#: ../rules/base.xml.in.h:1058 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "3번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자" -#: ../rules/base.xml.in.h:1057 +#: ../rules/base.xml.in.h:1059 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "일본어 키보드 옵션" -#: ../rules/base.xml.in.h:1058 +#: ../rules/base.xml.in.h:1060 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock 키 상태 고정" -#: ../rules/base.xml.in.h:1059 +#: ../rules/base.xml.in.h:1061 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F 방식 백스페이스" -#: ../rules/base.xml.in.h:1060 +#: ../rules/base.xml.in.h:1062 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "Zenkaku Hankaku를 추가 ESC로 사용" -#: ../rules/base.xml.in.h:1061 +#: ../rules/base.xml.in.h:1063 +msgid "Korean Hangul/Hanja keys" +msgstr "한국어 한/영, 한자 키" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1064 +msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" +msgstr "하드웨어 한/영, 한자 키" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1065 +msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" +msgstr "오른쪽 Alt 키를 한/영, 오른쪽 Ctrl 키를 한자 키로" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1066 +msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" +msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 한/영, 오른쪽 Alt 키를 한자 키로" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1067 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "에스페란토 수퍼사인 문자 추가" -#: ../rules/base.xml.in.h:1062 +#: ../rules/base.xml.in.h:1068 msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" msgstr "QWERTY 키 배치에서 해당하는 키로" -#: ../rules/base.xml.in.h:1063 +#: ../rules/base.xml.in.h:1069 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "드보락 키 배치에서 해당하는 키로" -#: ../rules/base.xml.in.h:1064 +#: ../rules/base.xml.in.h:1070 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "콜맥 키 배치에서 해당하는 키로" -#: ../rules/base.xml.in.h:1065 +#: ../rules/base.xml.in.h:1071 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "과거 솔라리스 키코드와 키 호환성 유지" -#: ../rules/base.xml.in.h:1066 +#: ../rules/base.xml.in.h:1072 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "썬 키 호환성" -#: ../rules/base.xml.in.h:1067 +#: ../rules/base.xml.in.h:1073 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X 서버를 멈추는 키 조합" -#: ../rules/base.xml.in.h:1068 +#: ../rules/base.xml.in.h:1074 msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + 백스페이스" @@ -4146,253 +4170,257 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "독일어(헝가리어 문자 포함, 데드키 없음)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 +msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "폴란드어(독일, 데드키 없음)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "독일어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "독일어(Aus der Neo-Welt)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "Avestan" msgstr "아베스탄" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "리투아니아어(미국식 드보락, 리투아니아 문자 포함)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "리투아니아어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "라트비아어(미국 드보락)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "라트비아어(미국 드보락, Y 변종)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "라트비아어(미국 드보락, 빼기 기호 변종)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "라트비아어(프로그래머 미국식 드보락)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "라트비아어(프로그래머 미국식 드보락, Y 변종)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "라트비아어(프로그래머 미국식 드보락, 빼기 기호 변종)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "라트비아어(미국 콜맥)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "라트비아어(미국 콜맥, 아포스트로피 변종)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "라트비아어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "영어(미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "영어(미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)" # 아스시나 - 미국 원주민 부족 -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "Atsina" msgstr "아트시나" # 쾨르디알렌 - 미국 원주민 부족 -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "쾨르디알렌 살리시어" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "체코어, 슬로바키아어 및 독일어(미국)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "영어(미국, 썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "English (Norman)" msgstr "영어(노르만)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "폴란드어(국제 버전, 데드키 포함)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "폴란드어(콜맥)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "폴란드어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "크림타타르(Dobruca-1 Q)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "루마니아어(어고노믹 터치 방식)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "루마니아어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "세르비아어(데드키 대신 조합으로 액센트 입력)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 msgid "Church Slavonic" msgstr "교회 슬라브어" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "러시아어(우크라니아어 벨라루스어 키보드 배치)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "러시아어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "아르메니아(OLPC 음성 기호)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "히브리어(성서, SIL 음성 기호)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "아랍어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "벨기에어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "포르투갈어(브라질, 썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "체코어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "덴마크어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "네덜란드어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "에스토니아어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "핀란드어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "프랑스어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "그리스어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "이탈리아어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "일본어(썬 타입 6)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "일본어(썬 타입 7 - PC 호환)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "일본어(썬 타입 7 - 썬 호환)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "노르웨이어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "포르투갈어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "슬로바키아어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "스페인어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "스웨덴어(드보락 A5)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "스웨덴어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "독일어(스위스, 썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "프랑스어(스위스, 썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:137 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "터키어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:140 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "우크라이나어(썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "영어(영국, 썬 타입 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "한국어(썬 타입 6/7)" #. Keyboard indicator for European layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 msgid "eu" msgstr "eu" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" msgstr "유럽 키(미국식 기반 키 배치, 유럽 문자 포함)" # 카메룬 지방 언어 -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152 msgid "Mmuock" msgstr "무오크" |