aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po')
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po1924
1 files changed, 984 insertions, 940 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po
index 61ee5012f..e5e93a4af 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
-# “There's a big gang of penguins closing in,
-# with a mean look in their eyes...”
+# “Their fibers are radioactive, and even the  
+# Queen's selfies to the pool boy get logged.”
#
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
@@ -18,12 +18,12 @@
# is mapped to - zit op de
# layout - indeling
# LED - lampje (LED-lampje)
-# legacy - historisch / oud / verouderd
+# legacy - historisch
# level - niveau
# non-breakable space - harde spatie
# numeric keypad - cijferblok
-# UK - UK/VK/GB/Engels
-# US - US/VS/USA/Amerikaans
+# UK - GB
+# US - VS
# while pressed - gedurende het indrukken / ingedrukt gehouden
# win-key - Windows-toets
#
@@ -32,10 +32,10 @@
# ------------------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.10.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.11.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-15 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-18 00:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-18 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -784,13 +784,13 @@ msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream phone"
#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "English (US)"
-msgstr "Engels (US)"
+msgstr "Engels (VS)"
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:189
@@ -803,15 +803,15 @@ msgstr "Cherokee"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "Engels (US, met euroteken op 5)"
+msgstr "Engels (VS, met euroteken op 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "Engels (US, internationaal, met dode toetsen)"
+msgstr "Engels (VS, internationaal, met dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "Engels (US, alternatief internationaal)"
+msgstr "Engels (VS, alternatief internationaal)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "English (Colemak)"
@@ -846,13 +846,13 @@ msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
+#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
msgid "ru"
msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr "Russisch (US, fonetisch)"
+msgstr "Russisch (VS, fonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "English (Macintosh)"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Engels (de delen-/vermenigvuldigen-toetsen schakelen de indeling)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "Servo-Kroatisch (US)"
+msgstr "Servo-Kroatisch (VS)"
# "Workman" is een toetsenbordindeling.
#: ../rules/base.xml.in.h:209
@@ -880,7 +880,7 @@ msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "Engels (Workman, internationaal, met dode toetsen)"
#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "fa"
msgstr "fa"
@@ -912,18 +912,18 @@ msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
-msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Perzisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Oezbeeks (Afghanistan, OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
+#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66
+#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
@@ -960,899 +960,915 @@ msgstr "sq"
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"
+#: ../rules/base.xml.in.h:235
+msgid "Albanian (Plisi D1)"
+msgstr "Albanees (Plisi D1)"
+
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60
+#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
msgid "Armenian"
msgstr "Armeens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:238
+#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeens (fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:239
+#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:240
+#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armeens (Oosters)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241
+#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armeens (Westers)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
+#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+#: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "de"
msgstr "de"
-#: ../rules/base.xml.in.h:245
+#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "German (Austria)"
msgstr "Duits (Oostenrijk)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
+#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Duits (Oostenrijk, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:247
+#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Duits (Oostenrijk, Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:248
+#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Duits (Oostenrijk, Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:250
+#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "az"
msgstr "az"
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
+#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbeidzjaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:252
+#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:254
+#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "by"
msgstr "by"
-#: ../rules/base.xml.in.h:255
+#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Belarusian"
msgstr "Wit-Russisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:256
+#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:257
+#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
+#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
msgid "be"
msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
+#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgisch (alternatief)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:262
+#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Belgisch (alternatief, enkel Latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:263
+#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:264
+#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgisch (ISO alternatief)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
+#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:266
+#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:267
+#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)"
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:269
+#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "bn"
msgstr "bn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:270
+#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Bangla"
msgstr "Bengaals"
-#: ../rules/base.xml.in.h:271
+#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "Bengaals (Probhat)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:273
+#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Indian"
msgstr "Indisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:275
+#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Bangla (India)"
msgstr "Bengaals (India)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:276
+#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
+#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:278
+#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:279
+#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)"
# "Baishakhi Inscript" is een toetsenbordindeling.
-#: ../rules/base.xml.in.h:280
+#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)"
-#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:282
+msgid "Manipuri (Eeyek)"
+msgstr "Meitei (Eeyek)"
+
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "gu"
msgstr "gu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:283
+#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:285
+#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "pa"
msgstr "pa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:286
+#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287
+#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:289
+#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "kn"
msgstr "kn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:290
+#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../rules/base.xml.in.h:291
+#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Kannada (KaGaPa-fonetisch)"
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:293
+#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "ml"
msgstr "ml"
# Een van de 23 Indische talen.
-#: ../rules/base.xml.in.h:294
+#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
# Een van de 23 Indische talen.
-#: ../rules/base.xml.in.h:295
+#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malayalam (Lalitha)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript met roepie-teken)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:298
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
+msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript, met roepie-teken)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:298
+#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "or"
msgstr "or"
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
+#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:301
+#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "ta"
msgstr "ta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
+#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamil (Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:303
+#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:304
+#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "Tamil (TAB typmachine)"
+msgstr "Tamil (TAB-typmachine)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:305
+#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "Tamil (TSCII typmachine)"
+msgstr "Tamil (TSCII-typmachine)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:306
+#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:308
+#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "te"
msgstr "te"
-#: ../rules/base.xml.in.h:309
+#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:310
+#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Telugu (KaGaPa-fonetisch)"
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
+#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "ur"
msgstr "ur"
-#: ../rules/base.xml.in.h:313
+#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:314
+#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:315
+#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (Windows-toetsen)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:317
+#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:318
+#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
+#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:320
+#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Hindi (KaGaPa-fonetisch)"
#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:322
+#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "sa"
msgstr "sa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:323
+#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Sanskriet (KaGaPa-fonetisch)"
#. Keyboard indicator for Marathi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:325
+#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "mr"
msgstr "mr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:326
+#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Marathi (KaGaPa-fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:329
+msgid "English (India, with rupee sign)"
msgstr "Engels (India, met roepie-teken)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:329
+#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "bs"
msgstr "bs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:330
+#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
-#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:333
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnisch (met Franse aanhalingstekens)"
# Digraaf - teken samengesteld uit twee letters.
-#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:334
+msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisch (met Bosnische digrafen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
+#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnisch (US-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
+msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
+#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosnisch (US-toetsenbord met Bosnische lettertekens)"
+msgstr "Bosnisch (VS-toetsenbord met Bosnische lettertekens)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
+#: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72
+#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazilië)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:338
+#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:339
+#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
-#: ../rules/base.xml.in.h:340
+#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:341
+#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US-toetsenborden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:342
+#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Brazilië, Nativo)"
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:344
+#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "bg"
msgstr "bg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:345
+#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
-#: ../rules/base.xml.in.h:346
+#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Bulgaars (traditioneel fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:347
+#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Bulgaars (nieuw fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:348
+#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabisch (Marokko)"
#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+#: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "fr"
msgstr "fr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
+#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Frans (Marokko)"
#. Keyboard indicator for Berber layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:353
+#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "ber"
msgstr "ber"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
+#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:355
+#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356
+#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh alternatief fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:357
+#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh uitgebreid)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:358
+#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:359
+#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)"
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:361
+#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:362
+#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Engels (Kameroen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:363
+#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Frans (Kameroen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:364
+#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
+#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "Kameroens meertalig (azerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:366
+#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:368
+#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "my"
msgstr "my"
-#: ../rules/base.xml.in.h:369
+#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Burmese"
msgstr "Burmees"
-#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "French (Canada)"
msgstr "Frans (Canada)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
+#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Frans (Canada, Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:372
+#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Frans (Canada, historisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:373
+#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Canadees meertalig"
-#: ../rules/base.xml.in.h:374
+#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:375
+#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:377
+#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "ike"
msgstr "ike"
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
+#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
-#: ../rules/base.xml.in.h:379
+#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "English (Canada)"
msgstr "Engels (Canada)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:380
+#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:382
+#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "zh"
msgstr "zh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:383
+#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
-#: ../rules/base.xml.in.h:384
+#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:385
+#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:386
+#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "ug"
msgstr "ug"
-#: ../rules/base.xml.in.h:387
+#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Uyghur"
msgstr "Oeigoers"
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:389
+#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "hr"
msgstr "hr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:390
+#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
-#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:393
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:394
+msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
+#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroatisch (US-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
+msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:394
+#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Kroatisch (US-toetsenbord met Kroatische lettertekens)"
+msgstr "Kroatisch (VS-toetsenbord met Kroatische lettertekens)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
+#: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
msgid "cs"
msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:398
+#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
+#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tsjechisch (qwerty)"
# XXX brede backslash/uitgebreide backslash -- wat is dit?
-#: ../rules/base.xml.in.h:400
+#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash-toets)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:401
+#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
# XXX CZ?
-#: ../rules/base.xml.in.h:402
+#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "Tsjechisch (US Dvorak met Tsjechische UCW-ondersteuning)"
+msgstr "Tsjechisch (VS, Dvorak met Tsjechische UCW-ondersteuning)"
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
+#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
msgid "da"
msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:406
+#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:407
+#: ../rules/base.xml.in.h:409
+msgid "Danish (Winkeys)"
+msgstr "Deens (Windows-toetsen)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Deens (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
+#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:409
+#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Deens (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
+#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
msgid "nl"
msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: ../rules/base.xml.in.h:413
+#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:414
+#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Nederlands (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:415
+#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Nederlands (standaard)"
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:417
+#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "dz"
msgstr "dz"
# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans.
-#: ../rules/base.xml.in.h:418
+#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
+#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
msgid "et"
msgstr "et"
# Estisch, de taal die ook Estlands of Ests wordt genoemd,
# heeft ongeveer 1 miljoen sprekers.
-#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
msgid "Estonian"
msgstr "Estisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:422
+#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estisch (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:423
+#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estisch (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:424
+#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estisch (US-toetsenbord met Estische lettertekens)"
+msgstr "Estisch (VS-toetsenbord met Estische lettertekens)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "Persian"
-msgstr "Persisch"
+msgstr "Perzisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr "Persisch (met Persisch cijferblok)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:429
+msgid "Persian (with Persian keypad)"
+msgstr "Perzisch (met Perzisch cijferblok)"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:428
+#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "ku"
msgstr "ku"
-#: ../rules/base.xml.in.h:429
+#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:430
+#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Koerdisch (Iran, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:431
+#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Koerdisch (Iran, Latijns Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:432
+#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Koerdisch (Iran, Arabisch-Latijns)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:433
+#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Iraqi"
msgstr "Irakees"
-#: ../rules/base.xml.in.h:434
+#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:435
+#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Koerdisch (Irak, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:436
+#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Koerdisch (Irak, Latijns Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:437
+#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Koerdisch (Irak, Arabisch-Latijns)"
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:439
+#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "fo"
msgstr "fo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:440
+#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Faroese"
msgstr "Faeröers"
-#: ../rules/base.xml.in.h:441
+#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Faeröers (zonder dode toetsen)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "fi"
msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: ../rules/base.xml.in.h:445
+#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Fins (klassiek)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:446
+#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Fins (klassiek, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:447
+#: ../rules/base.xml.in.h:450
+msgid "Finnish (Winkeys)"
+msgstr "Fins (Windows-toetsen)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:448
+#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Fins (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+#: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:450
+#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Frans (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
+#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Frans (Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:452
+#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "French (alternative)"
msgstr "Frans (alternatief)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:453
+#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
msgstr "Frans (alternatief, enkel Latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
+#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Frans (alternatief, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:455
+#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Frans (alternatief, Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:456
+#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Frans (historisch, alternatief)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
+#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Frans (historisch, alternatief, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:458
+#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Frans (historisch, alternatief, Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:459
+#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, op Dvorak-wijze)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
+#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak-wijze, enkel Latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:461
+#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Frans (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:462
+#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Frans (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
+#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "French (Breton)"
msgstr "Frans (Bretons)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:464
+#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Occitan"
msgstr "Occitaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:465
+#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Georgisch (Frankrijk, AZERTY Tskapo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
+#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Engels (Ghana)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:467
+#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Engels (Ghana, meertalig)"
#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:469
+#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "ak"
msgstr "ak"
-#: ../rules/base.xml.in.h:470
+#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Akan"
msgstr "Akaans"
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:472
+#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "ee"
msgstr "ee"
-#: ../rules/base.xml.in.h:473
+#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"
#. Keyboard indicator for Fula layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:475
+#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "ff"
msgstr "ff"
-#: ../rules/base.xml.in.h:476
+#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#. Keyboard indicator for Ga layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
+#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:479
+#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Ga"
msgstr "Ga"
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:481
+#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "ha"
msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:482
+#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:484
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "avn"
msgstr "avn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:485
+#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"
-#: ../rules/base.xml.in.h:486
+#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
@@ -1860,800 +1876,816 @@ msgstr "Engels (Ghana, GILLBT)"
# de Republiek Guinee, is grondwettelijk een presidentiële republiek in
# West-Afrika, gelegen aan de Atlantische Oceaan tussen Guinee-Bissau en
# Sierra Leone. De hoofdstad is Conakry.
-#: ../rules/base.xml.in.h:487
+#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Frans (Guinee)"
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:489
+#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "ka"
msgstr "ka"
-#: ../rules/base.xml.in.h:490
+#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491
+#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:492
+#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Georgisch (MESS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
+#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Russisch (Georgisch)"
# Russisch (Georgisch)
-#: ../rules/base.xml.in.h:494
+#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Ossetisch (Georgië)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+#: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "German"
msgstr "Duits"
# acute - aigu (bijv. á)
-#: ../rules/base.xml.in.h:496
+#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Duits (dode aigu)"
# grave (bijv: à)
-#: ../rules/base.xml.in.h:497
+#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Duits (dode grave en aigu)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:498
+#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Duits (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:499
+#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "German (T3)"
msgstr "Duits (T3)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
+#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Roemeens (Duitsland)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:501
+#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:502
+#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Duits (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:503
+#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Duits (Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:504
+#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Duits (Neo 2)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:505
+#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Duits (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:506
+#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Duits (Macintosh, zonder dode toetsen)"
# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
# gesproken Sorbische taal.
# http://nl.wikipedia.org/wiki/Nedersorbisch
-#: ../rules/base.xml.in.h:507
+#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Nedersorbisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:508
+#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Nedersorbisch (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:509
+#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "German (qwerty)"
msgstr "Duits (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:510
+#: ../rules/base.xml.in.h:514
+msgid "Turkish (Germany)"
+msgstr "Turks (Duitsland)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Russisch (Duitsland, fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:511
+#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "German (legacy)"
msgstr "Duits (historisch)"
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+#: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "gr"
msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: ../rules/base.xml.in.h:515
+#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Grieks (eenvoudig)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:516
+#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Grieks (uitgebreid)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:517
+#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Grieks (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:518
+#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grieks (meertonig)"
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:520
+#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "hu"
msgstr "hu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:521
+#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
+#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Hongaars (standaard)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:523
+#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Hongaars (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:524
+#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Hongaars (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:525
+#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:526
+#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongaars (101/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:527
+#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:528
+#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongaars (101/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
+#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:530
+#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongaars (101/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:531
+#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:532
+#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongaars (101/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:533
+#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:534
+#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongaars (102/qwertz/komma/zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
+#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:536
+#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongaars (102/qwertz/punt/zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:537
+#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:538
+#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongaars (102/qwerty/komma/zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:539
+#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:540
+#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Hongaars (102/qwerty/punt/zonder dode toetsen)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
+#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../rules/base.xml.in.h:543
+#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"
-#: ../rules/base.xml.in.h:544
+#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "IJslands (Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:545
+#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:546
+#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "IJslands (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:547
+#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "IJslands (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
+#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
msgid "he"
msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63
+#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: ../rules/base.xml.in.h:551
+#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Hebreeuws (lyx)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:552
+#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:553
+#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+#: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "it"
msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
+#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:558
+#: ../rules/base.xml.in.h:563
+msgid "Italian (Winkeys)"
+msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italiaans (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:559
+#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Italiaans (US-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)"
+msgstr "Italiaans (VS-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:560
+#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Georgisch (Italië)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:561
+#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italiaans (IBM 142)"
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "ja"
msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:565
+#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Japans (Kana)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
+#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Japans (Kana 86)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:567
+#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Japans (OADG 109A)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:568
+#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Japans (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:569
+#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "Japans (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:571
+#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "ki"
msgstr "ki"
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
+#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgizisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
+#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Kirgizisch (fonetisch)"
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:575
+#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../rules/base.xml.in.h:576
+#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Khmer (Cambodja)"
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:578
+#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "kk"
msgstr "kk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:579
+#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachstaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
+#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Russisch (Kazachstans, met Kazachstaans)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
+#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Kazachstaans (met Russisch)"
#. Keyboard indicator for Lao layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:583
+#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:584
+#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: ../rules/base.xml.in.h:585
+#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
msgid "es"
msgstr "es"
-#: ../rules/base.xml.in.h:588
+#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
+#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:590
+#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:591
+#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)"
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+#: ../rules/base.xml.in.h:599 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "lt"
msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: ../rules/base.xml.in.h:595
+#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litouws (standaard)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:596
+#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litouws (US-toetsenbord met Litouwse lettertekens)"
+msgstr "Litouws (VS-toetsenbord met Litouwse lettertekens)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:597
+#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:598
+#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Litouws (LEKP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:599
+#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Litouws (LEKPa)"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+#: ../rules/base.xml.in.h:607 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "lv"
msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "Latvian"
msgstr "Lets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:603
+#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Lets (apostrof-variant)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:604
+#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Lets (tilde-variant)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:605
+#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Lets (F-variant)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Lets (modern)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:607
+#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:608
+#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Lets (aangepast)"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
+#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "mi"
msgstr "mi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:611
+#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+#: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/base.extras.xml.in.h:66
msgid "sr"
msgstr "sr"
# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (Štokavische) dialect
# dat in Montenegro wordt gesproken.
-#: ../rules/base.xml.in.h:614
+#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Montenegrin"
msgstr "Montenegrijns"
-#: ../rules/base.xml.in.h:615
+#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
-#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:622
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
+msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:617
+#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:618
+#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:619
+#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)"
# Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens.
# Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen.
-#: ../rules/base.xml.in.h:620
+#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:621
+#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
+#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "mk"
msgstr "mk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
+#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
+#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:627
+#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "mt"
msgstr "mt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:628
+#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Maltese"
msgstr "Maltees"
-#: ../rules/base.xml.in.h:629
+#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Maltees (met US-indeling)"
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:631
+#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "mn"
msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:632
+#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongools"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:117
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
-#: ../rules/base.xml.in.h:636
+#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:637
+#: ../rules/base.xml.in.h:643
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
+msgstr "Noors (Windows-toetsen)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Noors (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:638
+#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:639
+#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:640
+#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Noors (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:641
+#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
+#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "Noors (Colemak)"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "pl"
msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: ../rules/base.xml.in.h:646
+#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Pools (historisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:647
+#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Pools (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:648
+#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Pools (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
+#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:650
+#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651
+#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Kashubian"
msgstr "Kasjoebisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:652
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
+msgid "Silesian"
+msgstr "Silezisch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:653
+#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+#: ../rules/base.xml.in.h:662 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: ../rules/base.xml.in.h:655
+#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:656
+#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:657
+#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugees (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:658
+#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659
+#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)"
# Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak.
-#: ../rules/base.xml.in.h:660
+#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portugees (Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:661
+#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:662
+#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+#: ../rules/base.xml.in.h:672 ../rules/base.extras.xml.in.h:60
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:666
+#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Roemeens (cedilla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:667
+#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Roemeens (standaard)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:668
+#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:669
+#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
+#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:671
+#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Russisch (fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:672
+#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:673
+#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Russisch (typmachine)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:674
+#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Russisch (historisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:675
+#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Russisch (typmachine, historisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:676
+#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
+#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Ossetisch (historisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:678
+#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679
+#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Chuvash"
msgstr "Tsjoevasjisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:680
+#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:681
+#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurts"
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
+#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers.
-#: ../rules/base.xml.in.h:683
+#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Yakut"
msgstr "Jakoets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:684
+#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmyk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:685
+#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Russisch (DOS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:686
+#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "Russisch (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:687
+#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Servisch (Rusland)"
# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren.
-#: ../rules/base.xml.in.h:688
+#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Bashkirian"
msgstr "Basjkiers"
-#: ../rules/base.xml.in.h:689
+#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Mari"
msgstr "Mari"
-#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
+#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
-#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Servisch (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:699
+msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
+msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:692
+#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Servisch (Latijns)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:693
+#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Servisch (Latijns Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:694
+#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Servisch (Latijns qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:695
+#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)"
# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
+#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
-#: ../rules/base.xml.in.h:697
+#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
@@ -2662,764 +2694,768 @@ msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
# or Bačka-Ruthenian).
-#: ../rules/base.xml.in.h:698
+#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "Pannonisch Rusyn"
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:700
+#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "sl"
msgstr "sl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:701
+#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens voor citaten)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:710
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
+msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:703
+#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Sloveens (US-toetsenbord met Sloveense lettertekens)"
+msgstr "Sloveens (VS-toetsenbord met Sloveense lettertekens)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+#: ../rules/base.xml.in.h:713 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "sk"
msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
# XXX brede backslash/uitgebreide backslash
-#: ../rules/base.xml.in.h:707
+#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:708
+#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slowaaks (qwerty)"
# XXX brede backslash/uitgebreide backslash
-#: ../rules/base.xml.in.h:709
+#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slowaaks (qwerty, brede backslash-toets)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+#: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:711
+#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:720
+msgid "Spanish (Winkeys)"
+msgstr "Spaans (Windows-toetsen)"
+
# inactieve/dode/latente
-#: ../rules/base.xml.in.h:712
+#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Spaans (met dode tilde)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:713
+#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:714
+#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Spaans (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:715
+#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:716
+#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
+#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Spaans (Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
msgid "sv"
msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:129
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: ../rules/base.xml.in.h:721
+#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:722
+#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Zweeds (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:723
+#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
+#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:725
+#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:726
+#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Zweeds (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:727
+#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
+#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Zweedse gebarentaal"
-#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+#: ../rules/base.xml.in.h:738 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Duits (Zwitserland)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:730
+#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:731
+#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:732
+#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
+#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Frans (Zwitserland)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:734
+#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:735
+#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:736
+#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:737
+#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
+#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Arabisch (Syrië)"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:740
+#: ../rules/base.xml.in.h:749
msgid "syc"
msgstr "syc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:741
+#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Syriac"
msgstr "Syrisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:742
+#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Syrisch (fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:743
+#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:744
+#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Koerdisch (Syrië, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:745
+#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:747
+#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "tg"
msgstr "tg"
# Het Tadzjieks of Tajiki.
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
+#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Tajik"
msgstr "Tadzjieks"
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
+#: ../rules/base.xml.in.h:758
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Tadzjieks (historisch)"
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:751
+#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "si"
msgstr "si"
-#: ../rules/base.xml.in.h:752
+#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Singalees (fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:753
+#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:754
+#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typmachine)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:756
+#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "th"
msgstr "th"
# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
-#: ../rules/base.xml.in.h:757
+#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
+#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai.
-#: ../rules/base.xml.in.h:759
+#: ../rules/base.xml.in.h:768
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
msgid "tr"
msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:136
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: ../rules/base.xml.in.h:763
+#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turks (F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:764
+#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turks (Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:765
+#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turks (Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:766
+#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:767
+#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Koerdisch (Turks, F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:768
+#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:769
+#: ../rules/base.xml.in.h:778
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+#: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
msgid "crh"
msgstr "crh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:772
+#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:773
+#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:774
+#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:775
+#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taiwanees"
-#: ../rules/base.xml.in.h:776
+#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
+#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok.
-#: ../rules/base.xml.in.h:779
+#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+#: ../rules/base.xml.in.h:791 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783
+#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:784
+#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Oekraïens (typmachine)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:785
+#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
+#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Oekraïens (historisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:787
+#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
# Oekraïens (standaard RSTU).
-#: ../rules/base.xml.in.h:788
+#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) is a Slavic language
# or dialect spoken by Pannonian Rusyns in north-western Serbia (Bačka region) and eastern
# Croatia (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian or Bačka-Ruthenian).
-#: ../rules/base.xml.in.h:789
+#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Oekraïens (homophonisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+#: ../rules/base.xml.in.h:799 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
msgid "English (UK)"
-msgstr "Engels (UK)"
+msgstr "Engels (GB)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:791
+#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Engels (UK, uitgebreid Windows-toetsen)"
+msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:792
+#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "Engels (UK, internationaal, met dode toetsen)"
+msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:793
+#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "Engels (UK, Dvorak)"
+msgstr "Engels (GB, Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:794
+#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "Engels (UK, Dvorak met UK-leestekens)"
+msgstr "Engels (GB, Dvorak met Britse leestekens)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:795
+#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "Engels (UK, Macintosh)"
+msgstr "Engels (GB, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:796
+#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "Engels (UK, Macintosh internationaal)"
+msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
+#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr "Engels (UK, Colemak)"
+msgstr "Engels (GB, Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:798
+#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "Uzbek"
msgstr "Oezbeeks"
-#: ../rules/base.xml.in.h:799
+#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:801
+#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "vi"
msgstr "vi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:802
+#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "Vietnamese"
msgstr "Viëtnamees"
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+#: ../rules/base.xml.in.h:813 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
msgid "ko"
msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:806
+#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:807
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japans (PC-98xx serie)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:809
+#: ../rules/base.xml.in.h:818
msgid "ie"
msgstr "ie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:810
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
# Iers.
-#: ../rules/base.xml.in.h:811
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
+#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Iers (UnicodeExpert)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:813
+#: ../rules/base.xml.in.h:822
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
# Iers (Ogham IS434).
-#: ../rules/base.xml.in.h:814
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Ogham (IS434)"
# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
# is de officiële taal van Pakistan.
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
+#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Pakistan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:816
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:817
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Arabisch (Pakistan)"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "sd"
msgstr "sd"
-#: ../rules/base.xml.in.h:821
+#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:823
+#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "dv"
msgstr "dv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
+#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:825
+#: ../rules/base.xml.in.h:834
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Engels (Zuid-Afrika)"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:827
+#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "eo"
msgstr "eo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:828
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../rules/base.xml.in.h:829
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:831
+#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "ne"
msgstr "ne"
-#: ../rules/base.xml.in.h:832
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalees"
-#: ../rules/base.xml.in.h:833
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Engels (Nigeria)"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:835
+#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "ig"
msgstr "ig"
-#: ../rules/base.xml.in.h:836
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:838
+#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "yo"
msgstr "yo"
# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
-#: ../rules/base.xml.in.h:839
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:841
+#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "am"
msgstr "am"
# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt.
-#: ../rules/base.xml.in.h:842
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "Amharic"
msgstr "Amhaars"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
+#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "wo"
msgstr "wo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:845
+#: ../rules/base.xml.in.h:854
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:847
+#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "brl"
msgstr "brl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:848
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: ../rules/base.xml.in.h:849
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Braille (linkerhand)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:850
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Braille (rechterhand)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:852
+#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "tk"
msgstr "tk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:853
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:854
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:856
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "bm"
msgstr "bm"
# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali.
-#: ../rules/base.xml.in.h:857
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
-#: ../rules/base.xml.in.h:858
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Frans (Mali, alternatief)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:859
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:860
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Engels (Mali, US internationaal)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:862
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "sw"
msgstr "sw"
-#: ../rules/base.xml.in.h:863
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Swahili (Tanzania)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:864
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Swahili (Kenia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:865
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:867
+#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "tn"
msgstr "tn"
# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana.
# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
-#: ../rules/base.xml.in.h:868
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:870
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "ph"
msgstr "ph"
# Het Filipijns (Filipino of Pilipino).
-#: ../rules/base.xml.in.h:871
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "Filipino"
msgstr "Filipijns"
-#: ../rules/base.xml.in.h:872
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:873
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Latijns)"
+msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:874
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:875
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:876
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:877
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr "Filipijns (Colemak Latijns)"
+msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:878
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr "Filipijns (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:879
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "Filipijns (Dvorak Latijns)"
+msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:880
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "Filipijns (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:881
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "md"
msgstr "md"
-#: ../rules/base.xml.in.h:882
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldavisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:883
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "gag"
msgstr "gag"
-#: ../rules/base.xml.in.h:884
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "Moldavisch (Gagauz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:885
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "Switching to another layout"
msgstr "Overschakelen naar een andere indeling"
-#: ../rules/base.xml.in.h:886
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:887
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:888
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:889
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.
-#: ../rules/base.xml.in.h:890
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)"
# XXX -- what IS original capslock action?
-#: ../rules/base.xml.in.h:891
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:892
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:893
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "Right Alt"
msgstr "Rechter Alt-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:894
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "Left Alt"
msgstr "Linker Alt-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:895
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "Caps Lock"
msgstr "CapsLock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:896
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift + CapsLock"
# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling.
-#: ../rules/base.xml.in.h:897
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)"
# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
-#: ../rules/base.xml.in.h:898
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Windows/Menu-toets (naar laatste indeling)"
# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling.
-#: ../rules/base.xml.in.h:899
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Linker Ctrl-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar laatste indeling)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:900
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt + CapsLock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:901
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
@@ -3427,570 +3463,577 @@ msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
# "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep."
#
# tezamen/samen/tegelijk
-#: ../rules/base.xml.in.h:902
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Beide Alt-toetsen samen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:903
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:904
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl + Shift"
# Linker Ctrl + Shift-toets
-#: ../rules/base.xml.in.h:905
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets"
# Rechter Ctrl + Shift-toets
-#: ../rules/base.xml.in.h:906
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:907
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt + Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:908
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt + Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:909
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:910
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt + Spatie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:911
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:912
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
msgid "Left Win"
msgstr "Linker Windows-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:913
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
+msgid "Win Key+Space"
+msgstr "Windows-toets + Spatie"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
msgid "Right Win"
msgstr "Rechter Windows-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:914
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
msgid "Left Shift"
msgstr "Linker Shift-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:915
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "Right Shift"
msgstr "Rechter Shift-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:916
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Linker Ctrl-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:917
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Rechter Ctrl-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:918
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll-Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:919
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl + Menu-toets (naar tweede indeling)"
# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken
# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO
-#: ../rules/base.xml.in.h:920
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Toegang tot het derde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:921
+#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "Any Win key"
msgstr "Elke Windows-toets"
# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
-#: ../rules/base.xml.in.h:922
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
msgid "Any Alt key"
msgstr "Elke Alt-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:923
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
msgstr "Rechter Alt-toets (Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:924
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:925
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter op cijferblok"
-#: ../rules/base.xml.in.h:926
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../rules/base.xml.in.h:927
+#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
-#: ../rules/base.xml.in.h:928
+#: ../rules/base.xml.in.h:938
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "CapsLock, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:929
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Backslash, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
# latches - vergrendelt
-#: ../rules/base.xml.in.h:930
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:931
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Positie van Ctrl-toets"
# Ctrl-toets is hier duidelijker
-#: ../rules/base.xml.in.h:932
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
# fungeert als/werkt als/is
-#: ../rules/base.xml.in.h:933
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:934
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
# Ctrl-toets links van ‘A’
-#: ../rules/base.xml.in.h:935
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Links van de A"
# "Ctrl-toets zit linksonder"
-#: ../rules/base.xml.in.h:936
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
msgid "At bottom left"
msgstr "Linksonder"
# fungeert als/werkt als/is
-#: ../rules/base.xml.in.h:937
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
# fungeert als/werkt als/is
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
+#: ../rules/base.xml.in.h:948
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
# fungeert als/werkt als/is
-#: ../rules/base.xml.in.h:939
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:940
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
msgstr "Linker Alt- en linker Ctrl-toets omwisselen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:941
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
msgstr "Linker Windows- en linker Ctrl-toets omwisselen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:942
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:943
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:944
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
msgid "Num Lock"
msgstr "NumLock"
# dubbelop numeriek/cijfer
-#: ../rules/base.xml.in.h:945
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Indeling van het cijferblok"
-#: ../rules/base.xml.in.h:946
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
msgid "Legacy"
msgstr "Historisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:947
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:948
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:949
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Historisch Wang 724"
-#: ../rules/base.xml.in.h:950
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:951
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:952
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimaal"
-#: ../rules/base.xml.in.h:953
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/telefoonstijl"
# Op het cijferblok is de delete toets aangegeven met "Del", maar
# voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt.
-#: ../rules/base.xml.in.h:954
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok"
-#: ../rules/base.xml.in.h:955
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Historisch met punt"
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
-#: ../rules/base.xml.in.h:957
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Historisch met komma"
-#: ../rules/base.xml.in.h:958
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Vierniveaus-toets met punt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:959
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9"
-#: ../rules/base.xml.in.h:960
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Vierniveaus-toets met komma"
-#: ../rules/base.xml.in.h:961
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez"
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:964
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:965
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Puntkomma op derde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:966
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Gedrag van CapsLock-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:967
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
-#: ../rules/base.xml.in.h:968
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op"
-#: ../rules/base.xml.in.h:969
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op"
-#: ../rules/base.xml.in.h:970
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op"
# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen ~
# de alfabetische toetsen/
# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.<
-#: ../rules/base.xml.in.h:971
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:972
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
-#: ../rules/base.xml.in.h:973
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
# ESC-toets.
-#: ../rules/base.xml.in.h:974
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Van CapsLock een extra ESC maken"
+msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken"
# Backspace-toets.
-#: ../rules/base.xml.in.h:975
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
-#: ../rules/base.xml.in.h:976
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
-#: ../rules/base.xml.in.h:977
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
-#: ../rules/base.xml.in.h:978
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)"
# heeft geen functie/geen effect
-#: ../rules/base.xml.in.h:979
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "CapsLock is uitgeschakeld"
# Ctrl-toets
-#: ../rules/base.xml.in.h:980
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
-#: ../rules/base.xml.in.h:981
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:982
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:983
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:984
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Alt-toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:985
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Ctrl-toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:986
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Windows-toetsen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:987
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:988
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen"
# wordt afgebeeld op/zit op
# zit op is veel korter en is ook duidelijker
-#: ../rules/base.xml.in.h:990
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:991
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:992
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
msgid "Position of Compose key"
msgstr "Positie van samensteltoets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:993
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr "derde niveau van linker Windows-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:994
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:995
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "3rd level of Menu"
msgstr "derde niveau van Menu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:996
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:997
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:998
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr "derde niveau van CapsLock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:999
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "derde niveau van &lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
# De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause".
-#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
# dubbelop numeriek/cijfer
-#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll-Lock, Pause, NumLock)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift schakelt CapsLock uit"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+#: ../rules/base.xml.in.h:1020
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+#: ../rules/base.xml.in.h:1021
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen CapsLock aan/uit"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+#: ../rules/base.xml.in.h:1022
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan, één Shift-toets zet uit"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+#: ../rules/base.xml.in.h:1023
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen ShiftLock aan/uit"
# PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key.
# (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.)
-#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+#: ../rules/base.xml.in.h:1024
msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
msgstr "Shift + NumLock schakelen 'muistoetsen' aan/uit"
# XXX -- what does "grab" mean?
-#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+#: ../rules/base.xml.in.h:1025
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+#: ../rules/base.xml.in.h:1026
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+#: ../rules/base.xml.in.h:1027
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+#: ../rules/base.xml.in.h:1028
msgid "Euro on E"
msgstr "Euroteken op E"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+#: ../rules/base.xml.in.h:1029
msgid "Euro on 2"
msgstr "Euroteken op 2"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1020
+#: ../rules/base.xml.in.h:1030
msgid "Euro on 4"
msgstr "Euroteken op 4"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1021
+#: ../rules/base.xml.in.h:1031
msgid "Euro on 5"
msgstr "Euroteken op 5"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1022
+#: ../rules/base.xml.in.h:1032
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Roepie op 4"
# aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen
# 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO
-#: ../rules/base.xml.in.h:1023
+#: ../rules/base.xml.in.h:1033
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "De toets om het vijde niveau te krijgen"
# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
-#: ../rules/base.xml.in.h:1024
+#: ../rules/base.xml.in.h:1034
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1025
+#: ../rules/base.xml.in.h:1035
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechter Alt-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1026
+#: ../rules/base.xml.in.h:1036
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Linker Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1027
+#: ../rules/base.xml.in.h:1037
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechter Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1028
+#: ../rules/base.xml.in.h:1038
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties"
# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
-#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+#: ../rules/base.xml.in.h:1039
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Gewone spatie op elk niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1030
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
+# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
+# niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie
+#: ../rules/base.xml.in.h:1040
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1031
+#: ../rules/base.xml.in.h:1041
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1032
+#: ../rules/base.xml.in.h:1042
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1033
+#: ../rules/base.xml.in.h:1043
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
-#: ../rules/base.xml.in.h:1034
+#: ../rules/base.xml.in.h:1044
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1035
+#: ../rules/base.xml.in.h:1045
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1036
+#: ../rules/base.xml.in.h:1046
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)"
@@ -4004,85 +4047,85 @@ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde nive
# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken --
# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die
# anders verbonden zouden worden. (Tino)
-#: ../rules/base.xml.in.h:1037
+#: ../rules/base.xml.in.h:1047
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1038
+#: ../rules/base.xml.in.h:1048
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1039
+#: ../rules/base.xml.in.h:1049
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1040
+#: ../rules/base.xml.in.h:1050
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1041
+#: ../rules/base.xml.in.h:1051
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1042
+#: ../rules/base.xml.in.h:1052
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1043
+#: ../rules/base.xml.in.h:1053
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1044
+#: ../rules/base.xml.in.h:1054
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1045
+#: ../rules/base.xml.in.h:1055
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japanse toetsenbordopties"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1046
+#: ../rules/base.xml.in.h:1056
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1047
+#: ../rules/base.xml.in.h:1057
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F-stijl backspace"
# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
-#: ../rules/base.xml.in.h:1048
+#: ../rules/base.xml.in.h:1058
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
-msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra ESC-toets maken"
+msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1049
+#: ../rules/base.xml.in.h:1059
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1050
+#: ../rules/base.xml.in.h:1060
msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Qwerty-indeling"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1051
+#: ../rules/base.xml.in.h:1061
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1052
+#: ../rules/base.xml.in.h:1062
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1053
+#: ../rules/base.xml.in.h:1063
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1054
+#: ../rules/base.xml.in.h:1064
msgid "Sun Key compatibility"
msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit"
# om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/
-#: ../rules/base.xml.in.h:1055
+#: ../rules/base.xml.in.h:1065
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1056
+#: ../rules/base.xml.in.h:1066
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
@@ -4094,9 +4137,57 @@ msgstr "apl"
msgid "APL keyboard symbols"
msgstr "APL-toetsenbordsymbolen"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+msgid "dlg"
+msgstr "dlg"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
+msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Dyalog)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
+msgid "sax"
+msgstr "sax"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
+msgid "APL keyboard symbols (sax)"
+msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (sax)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
+msgid "ufd"
+msgstr "ufd"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+msgid "APL keyboard symbols (unified)"
+msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (unified)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "apl2"
+msgstr "apl2"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
+msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (IBM APL2)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+msgid "aplII"
+msgstr "aplII"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
+msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (Manugistics APL*PLUS II)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "aplx"
+msgstr "aplx"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
+msgstr "APL-toetsenbordsymbolen (APLX unified)"
+
# Ja! Hee! Dit kan niet!
# :)
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "kut"
msgstr "kut"
@@ -4106,260 +4197,285 @@ msgstr "kut"
# after and is spoken by some of the Kootenai Native American/First
# Nations people who are indigenous to the area of North America that
# is now Montana, Idaho, and British Columbia.
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "Kutenai"
msgstr "Kutenai"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "shs"
msgstr "shs"
# Canadees-Indiaanse taal (Shuswap).
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Meertalig (Canada, Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "German (US keyboard with German letters)"
-msgstr "Duits (US-toetsenbord met Duitse lettertekens)"
+msgstr "Duits (VS-toetsenbord met Duitse lettertekens)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Duits (met Hongaarse lettertekens en zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "Duits (Sun type 6/7)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
+msgstr "Duits (uit de Neo-wereld)"
+
# Het Avestisch is de taal van de Avesta in Iran: religieuze literatuur van
# de Parsi's, volgelingen van Zoroaster of Zarathustra (heilsprofeet).
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "Avestan"
msgstr "Avestisch"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litouws (US Dvorak met Litouwse lettertekens)"
+msgstr "Litouws (VS, Dvorak met Litouwse lettertekens)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Litouws (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Latvian (US Dvorak)"
-msgstr "Lets (US Dvorak)"
+msgstr "Lets (VS, Dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
-msgstr "Lets (US Dvorak, Y-variant)"
+msgstr "Lets (VS, Dvorak, Y-variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
-msgstr "Lets (US Dvorak, min-variant)"
+msgstr "Lets (VS, Dvorak, min-variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
-msgstr "Lets (US programmeer-Dvorak)"
+msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
-msgstr "Lets (US programmeer-Dvorak, Y-variant)"
+msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, Y-variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
-msgstr "Lets (US programmeer-Dvorak, min-variant)"
+msgstr "Lets (VS, programmeer-Dvorak, min-variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "Latvian (US Colemak)"
-msgstr "Lets (US, Colemak)"
+msgstr "Lets (VS, Colemak)"
# XXX -- comma for consistency?
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Lets (US, Colemak, apostrof-variant)"
+msgstr "Lets (VS, Colemak, apostrof-variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Lets (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Engels (US, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
+msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Engels (US, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
+msgstr "Engels (VS, internationaal, Unicode-combinerend via AltGr, alternatief)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"
# Coeur d'Alene is a Salishan language spoken by only five of the 800 individuals in the
# Coeur d'Alene Tribe on the Coeur d'Alene Reservation in northern Idaho, United States.
# http://en.wikipedia.org/wiki/Coeur_d'Alene_language
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "Cœur d'Alène Salish"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "Czech Slovak and German (US)"
+msgstr "Tsjechisch, Slowaaks en Duits (VS)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
-msgstr "Engels (US, Sun type 6/7)"
+msgstr "Engels (VS, Sun type 6/7)"
# "Norman" is een toetsenbordindeling.
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
msgid "English (Norman)"
msgstr "Engels (Norman)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Pools (internationaal, met dode toetsen)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "Pools (Colemak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Pools (Sun type 6/7)"
# Krim-Tataars of Krim-Turks.
# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Roemeens (ergonomisch Touchtype)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Roemeens (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Servisch (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Kerkslavisch"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Russisch (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Armeens (OLPC, fonetisch)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "Hebreeuws (Bijbels, SIL-fonetisch)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Arabisch (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Belgisch (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugees (Brazilië, Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Tsjechisch (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Deens (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Nederlands (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Estisch (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Fins (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Frans (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Grieks (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Italiaans (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Japans (Sun type 6/)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr "Japans (Sun type 7 - PC-compatibel)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr "Japans (Sun type 7 - Sun-compatibel)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Noors (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugees (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Slowaaks (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Spaans (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
+msgid "Swedish (Dvorak A5)"
+msgstr "Zweeds (Dvorak A5)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Zweeds (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Duits (Zwitserland, Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Frans (Zwitserland, Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:137
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Turks (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:140
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Oekraïens (Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
-msgstr "Engels (UK, Sun type 6/7)"
+msgstr "Engels (GB, Sun type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
+#. Keyboard indicator for European layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
+msgid "eu"
+msgstr "eu"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
+msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
+msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)"
+
#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
#~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)"
@@ -4384,15 +4500,9 @@ msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
#~ msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
-#~ msgid "Sun Type 5/6"
-#~ msgstr "Sun type 5/6"
-
#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)"
-#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
-#~ msgstr "Servisch (Z en ZHE omgewisseld)"
-
#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
#~ msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)"
@@ -4452,27 +4562,12 @@ msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Italië"
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Japan"
-
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
-
-#~ msgid "Kana 86"
-#~ msgstr "Kana 86"
-
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenia"
#~ msgid "Korea, Republic of"
#~ msgstr "Korea, Republiek"
-#~ msgid "Ktunaxa"
-#~ msgstr "Ktunaxa"
-
-#~ msgid "Laos"
-#~ msgstr "Laos"
-
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latijns"
@@ -4486,9 +4581,6 @@ msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldiven"
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Mali"
-
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Myanmar"
@@ -4501,12 +4593,6 @@ msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Noorwegen"
-#~ msgid "OLPC Dari"
-#~ msgstr "OLPC Dari"
-
-#~ msgid "OLPC Pashto"
-#~ msgstr "OLPC Pashto"
-
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
#~ msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan"
@@ -4519,15 +4605,6 @@ msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Polen"
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugal"
-
-#~ msgid "Probhat"
-#~ msgstr "Probhat"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Senegal"
-
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "simpel"
@@ -4540,9 +4617,6 @@ msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Spanje"
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Sri Lanka"
-
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "standaard"
@@ -4552,12 +4626,6 @@ msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Syrië"
-#~ msgid "Tifinagh"
-#~ msgstr "Tifinagh"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Turkmenistan"
-
#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "typmachine"
@@ -4567,24 +4635,12 @@ msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Westers"
-#~ msgid "With EuroSign on 5"
-#~ msgstr "Met het Euro-teken bij de 5"
-
#~ msgid "With guillemets"
#~ msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
-#~ msgid "azerty"
-#~ msgstr "azerty"
-
#~ msgid "digits"
#~ msgstr "cijfers"
-#~ msgid "lyx"
-#~ msgstr "lyx"
-
-#~ msgid "qwertz"
-#~ msgstr "qwertz"
-
#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "ACPI-standaard"
@@ -4615,7 +4671,6 @@ msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
#~ msgid "Alt+Shift change layout."
#~ msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
-# verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
#~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
@@ -4826,12 +4881,6 @@ msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
#~ msgid "Shift+CapsLock changes group"
#~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
-#~ msgid "Sun Type 4"
-#~ msgstr "Sun type 4"
-
-#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
-#~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken"
-
#~ msgid "Swiss French"
#~ msgstr "Zwitsers Frans"
@@ -4865,10 +4914,5 @@ msgstr "Koreaans (Sun type 6/7)"
#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator"
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
-# niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/
-# 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/
-# beschermd spatieteken/ondeelbaar spatieteken/
-# harde spatie/ vaste spatie
#~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
#~ msgstr "Een harde spatie toevoegen aan de spatiebalk"