aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/xorg-server/xkeyboard-config/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/vi.po')
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/vi.po4835
1 files changed, 3107 insertions, 1728 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/vi.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/vi.po
index 960517c5c..d20f448c1 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/vi.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/vi.po
@@ -1,17 +1,19 @@
# Vietnamese translation for X Keyboard Config.
-# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.0\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.12.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28 19:37+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 23:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 08:40+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,3012 +21,4389 @@ msgstr ""
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Nhỏ/Lớn hơn&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "PC chung 101 phím"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Nhỏ/Lớn hơn&gt; chọn cấp năm, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác"
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "PC chung 102 phím (Quốc tế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "&lt;Nhỏ/Lớn hơn&gt; chọn cấp năm, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác, một cú bấm cũng buông khoá"
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "PC chung 104 phím"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "(F)"
-msgstr "(F)"
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "PC chung 105 phím (Quốc tế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "(Legacy) Alternative"
-msgstr "(Thừa tự) Tương đương"
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell PC 101 phím"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
-msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết Sun"
+msgid "Dell Latitude series laptop"
+msgstr "Xách tay Dell dãy Latitude"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
-msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết loại trừ"
+msgid "Dell Precision M65"
+msgstr "Dell Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-msgid "101/104 key Compatible"
-msgstr "Tương thích với kiểu 101/104 phím"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
-msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết"
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
-msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
-msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết"
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "Sê ri PC-98xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
-msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết"
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
-msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
-msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "Nâng cao Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
+msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Internet Brother"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
-msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF Phim nhạc"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
-msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
-msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr "BTC 9116U Internet và Chạy trò Không dây Nhỏ"
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr "Kiểu điện thoại/ATM"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (luân phiên tùy chọn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Acer C300"
-msgstr "Acer C300"
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "Acer Ferrari 4000"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr "Cherry CyMotion Expert"
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "Xách tay Acer"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr "Cherry B.VÔ_HẠN"
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "Thêm ứng xử tiêu chuẩn vào phím trình đơn."
+msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Internet Chicony"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Đang thêm các dấu mũ tiếng Ét-pe-ran-tô (supersigno)"
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KU-0108"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Adding EuroSign to certain keys"
-msgstr "Đang thêm ký hiệu đồng Euro vào một số phím nào đó"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "Nâng cao Scorpius KI"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Afg"
-msgstr "Afg"
+msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "A Phú Hãn"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Alb"
-msgstr "Alb"
+msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Albania"
-msgstr "Al-ba-ni-a"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt và Meta nằm trên các phím Alt"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)"
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang phím trình đơn"
+msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)"
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+CapsLock"
+msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgstr "Bàn phím iPaq Compaq"
#: ../rules/base.xml.in.h:48
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "Dell"
+msgstr "Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Space"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Alt-Q"
-msgstr "Alt-Q"
+msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Ứng xử phím Alt/Win"
+msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Alternative"
-msgstr "Tương đương"
+msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Alternative Eastern"
-msgstr "Đông tương đương"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Alternative Phonetic"
-msgstr "Ngữ âm tương đương"
+msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "Alternative international"
-msgstr "Quốc tế tương đương"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "Alternative, Sun dead keys"
-msgstr "Tương đương, phím chết Sun"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Alternative, eliminate dead keys"
-msgstr "Tương đương, phím chết loại trừ"
+msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgstr "Máy tính xách tay AMILO Fujitsu-Siemens"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Alternative, latin-9 only"
-msgstr "Tương đương, chỉ Latin-9"
+msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910"
-# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
+# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "And"
-msgstr "And"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-msgid "Andorra"
-msgstr "An-đoa-ra"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "Bất kỳ phím Alt"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr "Genius KB-19e NB"
+# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "Any Win key"
-msgstr "Bất kỳ phím Win"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr "Genius KKB-2050HS"
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "Bất kỳ phím Win (trong khi bấm)"
+msgid "Gyration"
+msgstr "Sự chuyển hồi"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "Apostrophe (') variant"
-msgstr "Phương án hô ngữ (')"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream"
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
+msgid "Kinesis"
+msgstr "Kinesis"
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ANSI)"
+msgid "Logitech Generic Keyboard"
+msgstr "Bàn phím chung Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ISO)"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon"
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Bàn phím nhôm Apple (JIS)"
+msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Bàn phím nhôm Apple: mô phỏng phím PC: Print (In), Scroll_Lock (Khoá cuộn), Pause (Tạm dừng), NumLock (Khoá số)"
+msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgstr "Bàn phím phim nhạc Hewlett-Packard SK-250x"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "Máy tính xách tay Apple"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Ara"
-msgstr "Ara"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Arabic"
-msgstr "Ả Rập"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Arm"
-msgstr "Arm"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Armenia"
-msgstr "Ác-mê-ni"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
-msgstr "Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "Mấy tính xách tay Asus"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "At bottom left"
-msgstr "Dưới trái"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "Bên trái của 'A'"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Austria"
-msgstr "Ao"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell Euroboard"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Aut"
-msgstr "Aut"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Avatime"
-msgstr "Avatime"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "Truy cập nhanh IBM"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Aze"
-msgstr "Aze"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "Truy cập nhanh IBM II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "A-xơ-bai-gian"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF Phim nhạc"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr "IBM Space Saver"
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+msgid "Logitech Access Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr "BTC 9116U Internet và Chạy trò Không dây Nhỏ"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Backslash"
-msgstr "Gạch chéo ngược"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Băng-la-đexợ"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "Ba-s-khi-ri"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Bel"
-msgstr "Bel"
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bê-la-rút"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bỉ"
+msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Internet Logitech"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "BenQ X-Touch"
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "Logitech iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "BenQ X-Touch 730"
+msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "BenQ X-Touch 800"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bengali"
-msgstr "Ben-ga-li"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bengali Probhat"
-msgstr "Ben-ga-li Probhat"
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
-msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak"
+msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
-msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9"
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Bgd"
-msgstr "Bgd"
+msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Logitech diNovo"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Bgr"
-msgstr "Bgr"
+msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhu-tan"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
-msgstr "Do Thái kinh thánh (Tiro)"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Bih"
-msgstr "Bih"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Blr"
-msgstr "Blr"
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
+msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bô-xni-a và Héc-xê-gô-vi-na"
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "Cả hai phím Alt với nhau"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Internet Microsoft"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "Cả hai phím Ctrl với nhau"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "Cả hai phím Shift với nhau"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt CapsLock (khoá chữ hoa)"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Botswana"
-msgstr "Bốt-xoă-na"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Bra"
-msgstr "Bra"
+msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Braille"
-msgstr "Chữ nổi"
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Brazil"
-msgstr "Bra-xin"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Breton"
-msgstr "Bợ-re-ton"
+msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Brl"
-msgstr "Brl"
+msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Internet Brother"
+msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Btn"
-msgstr "Btn"
+msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Buckwalter"
-msgstr "Buckwalter"
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bun-ga-ri"
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "Samsung SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-msgid "Bwa"
-msgstr "Bwa"
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "Samsung SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
-msgid "COD"
-msgstr "COD"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "CRULP"
-msgstr "CRULP"
+msgid "SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Căm Bốt"
+msgid "SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Can"
-msgstr "Can"
+msgid "SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Canada"
-msgstr "Ca-na-da"
+msgid "SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "CapsLock"
+msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Phim nhạc Siêu Năng Lực"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "CapsLock (tới bố trí đầu tiên), Shift+CapsLock (tới bố trí cuối cùng)"
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "CapsLock (trong khi bấm), Alt+CapsLock thì làm việc gốc khoá chữ hoa"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khoá. Shift « tạm dừng » CapsLock."
+msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khoá. Shift không có tác động CapsLock."
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "Toshiba Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "CapsLock bị tắt"
+msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock"
+msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng"
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "CapsLock bật tắt Shift thì mọi phím đều bị ảnh hưởng"
+msgid "Trust Slimline"
+msgstr "Trust Slimline"
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ. Shift « tạm dừng » CapsLock."
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ. Shift không có tác động CapsLock."
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Catalan variant with middle-dot L"
-msgstr "Biến thể Ca-ta-lan có chữ L chấm giữa"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 102/105:EU)"
-# Tên bố trí bàn phím ?
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cedilla"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
+msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 106:JP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Che"
-msgstr "Che"
+msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Che-rô-khi"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
-msgstr "Cherry B.VÔ_HẠN"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (luân phiên tùy chọn)"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "Macintosh Cũ"
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB"
+msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
-msgstr "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "Acer C300"
+msgstr "Acer C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
-msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "Acer Ferrari 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgid "Acer Laptop"
+msgstr "Máy tính xách tay Acer"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Internet Chicony"
+msgid "Asus Laptop"
+msgstr "Mấy tính xách tay Asus"
+# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KU-0108"
+msgid "Apple Laptop"
+msgstr "Máy tính xách tay Apple"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "China"
-msgstr "Trung Quốc"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Chn"
-msgstr "Chn"
+msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgstr "Bàn phím nhôm Apple (JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chu-vasợ"
+msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST"
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Chuvash Latin"
-msgstr "Chu-vasợ La-tinh"
+msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+msgstr "Máy tính xách tay eMachines m68xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-msgid "Classic"
-msgstr "Kinh điển"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "BenQ X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Classic Dvorak"
-msgstr "Dvorak kinh điển"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "BenQ X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-msgid "Classic, eliminate dead keys"
-msgstr "Kinh điển, loại trừ phím chết"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "BenQ X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Happy Hacking Keyboard"
+msgstr "Bàn phím Happy Hacking"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Colemak"
-msgstr "Colemak"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq"
+msgid "Sun Type 7 USB"
+msgstr "Sun kiểu 7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun kiểu 7 USB (Bố cục Châu Âu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun kiểu 7 USB (Bố cục Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
+msgstr "Sun kiểu 7 USB (Bố cục Nhật Bản) / 106 phím Nhật Bản"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Bàn phím iPaq Compaq"
+msgid "Sun Type 6/7 USB"
+msgstr "Sun kiểu 6/7 USB"
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Vị trí phím Soạn thảo"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
+msgstr "Sun kiểu 6/7 USB (Bố cục Châu Âu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr "Cộng Hoà Dân Chủ Công-gô"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
+msgstr "Sun kiểu 6 USB (Bố cục Unix)"
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
+msgstr "Sun kiểu 6 USB (Bố cục Nhật Bản)"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Control ánh xạ tới các phím Alt, Alt ánh xạ tới các phím Win"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
+msgstr "Sun kiểu 6 (Bố cục Nhật Bản)"
#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Control ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr "Targa Visionary 811"
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr "Unitek KB-1925"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
-msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Dobruca-1 Q)"
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
-msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Dobruca-2 Q)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Alt-Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ F)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Q)"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Điện thoại Htc Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:187
-msgid "Croatia"
-msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Vị trí phím Ctrl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "English (US)"
+msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ki-rin"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Che-rô-khi"
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Cyrillic with guillemets"
-msgstr "Ki-rin với « chim uria »"
+msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
-msgstr "Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE"
+msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế với phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Cze"
-msgstr "Cze"
+msgid "English (US, alternative international)"
+msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, thay thế bản quốc tế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Czechia"
-msgstr "Séc"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr "Tiếng Anh (Colemak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
+msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế với phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dead acute"
-msgstr "Chết sắc"
+msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế thay thế (không có phím chết))"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dead grave acute"
-msgstr "Chết huyền sắc"
+msgid "English (left handed Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay trái)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "Các phím vùng số mặc định"
+msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay phải)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dell"
-msgstr "Dell"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Anh (Dvorak kinh điển)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell PC 101 phím"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Anh (Dvorak dành cho người lập trình)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "Xách tay Dell dãy Latitude"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
+msgstr "Tiếng Nga (Mỹ, ngữ âm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "Dell Precision M65"
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "Tiếng Anh (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (international AltGr dead keys)"
+msgstr "Tiếng Anh (Quốc tế với phím chết AltGr)"
#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-msgid "Denmark"
-msgstr "Đan Mạch"
+msgid "English (Workman)"
+msgstr "Tiếng Anh (Workman)"
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "Deu"
-msgstr "Deu"
+msgid "English (Workman, international with dead keys)"
+msgstr "Tiếng Anh (Workman quốc tế với phím chết)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "Dnk"
-msgstr "Dnk"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
+msgid "Afghani"
+msgstr "Ap-ga-ni"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
-msgstr "Dvorak (dấu chấm câu Quốc Anh)"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
-msgstr "Dvorak quốc tế tương đương (không có phím chết)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "Dvorak international (with dead keys)"
-msgstr "Dvorak quốc tế (với phím chết)"
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pas-tô"
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
-msgstr "Dvorak, dấu ngoặc tiếng Ba Lan trên phím 1"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
-msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-msgid "E"
-msgstr "E"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Pashto (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-msgid "Eastern"
-msgstr "Vùng Đông"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr "Persian (Áp-ga-nít-xtan, Dari OLPC)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "Eliminate dead keys"
-msgstr "Phím chết loại trừ"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy"
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English"
-msgstr "Anh"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (USA International)"
-msgstr "Anh (Mỹ quốc tế)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ả Rập"
#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "English (USA Macintosh)"
-msgstr "Anh (Mỹ Macintosh)"
+msgid "Arabic (azerty)"
+msgstr "A-rập (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+msgid "Arabic (azerty/digits)"
+msgstr "A-rập (azerty/chữ số)"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "Enter trên vùng phím"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "A-rập (chữ số)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Epo"
-msgstr "Epo"
+msgid "Arabic (qwerty)"
+msgstr "Tiếng Ả Rập (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "Ergonomic"
-msgstr "Tối ưu nhân tố"
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "Tiếng Ả rập (qwerty/chữ số)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "Esp"
-msgstr "Esp"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:232
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Ét-pe-ran-tô"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "Tiếng Ả Rập (Buckwalter)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:233
-msgid "Est"
-msgstr "Est"
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "Estonia"
-msgstr "Ex-tô-ni-a"
+msgid "Albanian"
+msgstr "Tiếng An-ba-ni"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "Eth"
-msgstr "Eth"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ê-ti-ô-pi"
+msgid "Albanian (Plisi D1)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+msgid "Armenian"
+msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "Extended"
-msgstr "Mở rộng"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "Extended - Winkeys"
-msgstr "Mở rộng — Winkeys"
+msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "Extended Backslash"
-msgstr "Gạch chéo ngược Mở rộng"
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "F-letter (F) variant"
-msgstr "Phương án chữ cái F (F)"
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền tây)"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Quần Đảo Pha-rô"
+#, fuzzy
+msgid "Armenian (alternative eastern)"
+msgstr "Đông thay thế"
-#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Fin"
-msgstr "Fin"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Finland"
-msgstr "Phần Lan"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Tiếng Đức (Áo)"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Four-level key with abstract separators"
-msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo"
+#: ../rules/base.xml.in.h:247
+msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Đức (Áo , phím chết loại trừ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:248
+msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgstr "Tiếng Đức (Áo, phím chết Sun)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:249
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "Tiếng Đức (Áo, Macintosh)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Four-level key with dot"
-msgstr "Phím bốn bậc có chấm"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr "Phím bốn bậc có chấm, sự hạn chế latin-9"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr "Phím bốn bậc có momayyez"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Fra"
-msgstr "Fra"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng (Ki-rin)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "France"
-msgstr "Pháp"
+msgid "by"
+msgstr "by"
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Français (France Alternative)"
-msgstr "Pháp (Pháp tương đương)"
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Tiếng Be-la-ruxợ"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "French"
-msgstr "Pháp"
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "Tiếng Be-la-ru (cổ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "Pháp (Macintosh)"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Tiếng Be-la-ru (La-tinh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "French (legacy)"
-msgstr "Pháp (di sản)"
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
+msgid "be"
+msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "French Dvorak"
-msgstr "Pháp Dvorak"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "French, Sun dead keys"
-msgstr "Pháp, phím chết Sun"
+#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+msgid "Belgian"
+msgstr "Tiếng Bỉ"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "French, eliminate dead keys"
-msgstr "Pháp, phím chết loại trừ"
+msgid "Belgian (alternative)"
+msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Fro"
-msgstr "Fro"
+msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
+msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, chỉ Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "Máy tính xách tay AMILO Fujitsu-Siemens"
+msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Fula"
-msgstr "Fula"
+msgid "Belgian (ISO alternate)"
+msgstr "Tiếng Bỉ (ISO Xen kẽ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "GBr"
-msgstr "GBr"
+msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "GILLBT"
-msgstr "GILLBT"
+msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "PC chung 101 phím"
+msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgstr "Tiếng Bỉ (Wang mô hình 724 azerty)"
+#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "PC chung 102 phím (Intl)"
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "PC chung 104 phím"
+msgid "Bangla"
+msgstr "Tiếng Băng-la-đét"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "PC chung 105 phím (Intl)"
-
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
-#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "Genius Comfy KB-12e"
+msgid "Bangla (Probhat)"
+msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Probhat)"
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:274
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910"
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:275
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgid "Indian"
+msgstr "Tiếng Ấn Độ"
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#: ../rules/base.xml.in.h:276
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr "Genius KB-19e NB"
+msgid "Bangla (India)"
+msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ)"
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr "Genius KKB-2050HS"
+msgid "Bangla (India, Probhat)"
+msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Geo"
-msgstr "Geo"
+msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
+msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gi-oa-gi-a"
+msgid "Bangla (India, Bornona)"
+msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gi-oa-gi-a"
+msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
-msgstr "Gi-oa-gi-a AZERTY Tskapo"
+msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi Inscript)"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "Đức (Macintosh)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "German, Sun dead keys"
-msgstr "Đức, phím chết Sun"
+msgid "Manipuri (Eeyek)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:284
-msgid "German, eliminate dead keys"
-msgstr "Đức, phím chết loại trừ"
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-msgid "Germany"
-msgstr "Đức"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:286
-msgid "Gha"
-msgstr "Gha"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gu-gia-ra-ti"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gha-na"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "Gin"
-msgstr "Gin"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "Punjabi (Tiếng Gổ-mu-khi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "Grc"
-msgstr "Grc"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "Greece"
-msgstr "Hy Lạp"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr "Punjabi (Tiếng Gổ-mu-khi Jhelum)"
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:291
-msgid "Guinea"
-msgstr "Ghi-nê"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gu-gia-ra-ti"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gổ-mu-khi"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "Gurmukhi Jhelum"
-msgstr "Gổ-mu-khi Jhelum"
+msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Kannada (ngữ âm KaGaPa)"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "Gyration"
-msgstr "Sự chuyển hồi"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Happy Hacking"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac"
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "Tiếng Ma-lay-am (Lalitha)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hau-xa"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Ô-ri-a"
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgid "Tamil (Unicode)"
+msgstr "Tiếng Ta-min (Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+msgstr "Tiếng Ta-min (Bàn phím với các chữ số)"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+msgstr "Ta-min (TAB máy chữ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+msgstr "Ta-min (TSCII máy chữ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Bàn phím phim nhạc Hewlett-Packard SK-250x"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Ta-min"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Thập lục"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Te-lu-gu"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Hindi Bolnagri"
-msgstr "Hin-đi Bolnagri"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Hindi Wx"
-msgstr "Hin-đi Wx"
+msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Homophonic"
-msgstr "Cùng một chủ điệu"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell Euroboard"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "Urdu (ngữ âm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Hrv"
-msgstr "Hrv"
+msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+msgstr "Urdu (ngữ âm thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Hun"
-msgstr "Hun"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hun-ga-ri"
+msgid "Urdu (WinKeys)"
+msgstr "Urdu (WinKeys)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper ánh xạ tới các phím Win"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
-msgid "IBM (LST 1205-92)"
-msgstr "IBM (LST 1205-92)"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr "Hin-đi (Bolnagri)"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "Truy cập nhanh IBM"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "Hin-đi (Wx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:322
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "Truy cập nhanh IBM II"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr "IBM Space Saver"
+#, fuzzy
+msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm"
+#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgid "sa"
+msgstr "sa"
#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Xy-ri ngữ âm"
+#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:327
-msgid "ISO Alternate"
-msgstr "ISO Xen kẽ"
+msgid "mr"
+msgstr "mr"
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "Iceland"
-msgstr "Băng Đảo"
+#, fuzzy
+msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "Ngữ âm truyền thống"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "Igbo"
-msgstr "Ig-bô"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "Include dead tilde"
-msgstr "Bao gồm dấu sóng chết"
+#, fuzzy
+msgid "English (India, with rupee sign)"
+msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:331
-msgid "Ind"
-msgstr "Ind"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "India"
-msgstr "Ấn Độ"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Tiếng Bô-xni-a"
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "International (AltGr dead keys)"
-msgstr "Quốc tế (với phím chết AltGr)"
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
+msgstr "Dùng “chim uria” làm dấu trích dẫn"
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "International (with dead keys)"
-msgstr "Quốc tế (với phím chết)"
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a"
#: ../rules/base.xml.in.h:335
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "I-nukh-ti-tu-th"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "Iran"
-msgstr "I-rắn"
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a"
-#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "Iraq"
-msgstr "I-rắc"
+#: ../rules/base.xml.in.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgstr "Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ái-nhĩ-lan"
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:339
-msgid "Irl"
-msgstr "Irl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin)"
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-msgid "Irn"
-msgstr "Irn"
+msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-msgid "Irq"
-msgstr "Irq"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-msgid "Isl"
-msgstr "Isl"
+msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (Brazil, Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "Isr"
-msgstr "Isr"
+msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Nativo cho bàn phím Mỹ"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Israel"
-msgstr "Do Thái"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Ita"
-msgstr "Ita"
+msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
+msgstr "Quốc tế ngữ (Bra-xin, Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:346
-msgid "Italy"
-msgstr "Ý"
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Japan"
-msgstr "Nhật Bản"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Japan (PC-98xx Series)"
-msgstr "Nhật (dãy PC-98xx)"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm truyền thống)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm mới)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "Jpn"
-msgstr "Jpn"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Kalmyk"
-msgstr "Kalmyk"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "Tiếng Ả Rập (Ma-rốc)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr "Phím Kana Lock sẽ khoá"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "Tiếng Pháp (Ma Rốc)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kha-su-bi"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Kaz"
-msgstr "Kaz"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
+msgstr "Berber (Ma Rốc, Tifinagh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Kazakh with Russian"
-msgstr "Kha-xắc với tiếng Nga"
+#, fuzzy
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+msgstr "Ti-phi-nac thay thế"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kha-xắc-x-tanh"
+#, fuzzy
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm thay thế"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Ken"
-msgstr "Ken"
+#, fuzzy
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr "Ti-phi-nac mở rộng"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Kenya"
-msgstr "Khi-nia"
+#, fuzzy
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm"
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "Dãy phím để giết trình phục vụ X"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "Phím để chọn cấp ba"
+#, fuzzy
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr "Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "Phím để chọn cấp 5"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/base.extras.xml.in.h:149
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "(Các) phím để chuyển đổi bố trí"
+#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "Tiếng Anh (Ca-mơ-run)"
#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "Tiếng Pháp (Ca-mơ-run)"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Kgz"
-msgstr "Kgz"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Khm"
-msgstr "Khm"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Ki-ku-yu"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Kinesis"
-msgstr "Kinesis"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Kor"
-msgstr "Kor"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Tiếng Mi-an-ma"
-#: ../rules/base.xml.in.h:372
-msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Cộng Hoà Nam Hàn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Pháp (Ca-na-đa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Ktunaxa"
-msgstr "Ktunaxa"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "Pháp (Ca-na-đa, Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Kurdish, (F)"
-msgstr "Kuổ-đít (F)"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "Pháp (Ca-na-đa, cổ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
-msgstr "Kuổ-đít, A Rập/La-tinh"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Ca-na-đa đa ngữ"
#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
-msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Alt-Q"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Ca-na-đa đa ngữ (phần đầu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Kurdish, Latin Q"
-msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Q"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyr-gi-x-tanh"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Ca-na-đa đa ngữ (phần thứ hai)"
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "LAm"
-msgstr "LAm"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "LEKP"
-msgstr "LEKP"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "I-nukh-ti-tu-th"
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "LEKPa"
-msgstr "LEKPa"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Lao"
-msgstr "Lào"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Laos"
-msgstr "Lào"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "Tiếng Pháp (Cộng Hoà Dân Chủ Công-gô)"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)"
+msgid "Chinese"
+msgstr "Tiếng Trung Quốc"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "Xách tay eMachines m68xx"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tiếng Tây Tạng"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Latin"
-msgstr "La-tinh"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "Tiếng Tây Tạng (có chữ số ASCII)"
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Latin American"
-msgstr "La-tinh Mỹ"
+msgid "ug"
+msgstr "ug"
#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Latin Unicode"
-msgstr "La-tinh Unicode"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Latin Unicode qwerty"
-msgstr "La-tinh Unicode qwerty"
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Tiếng Uyghur"
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Latin qwerty"
-msgstr "La-tinh qwerty"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Latin unicode"
-msgstr "La-tinh Unicode"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croát-chi-a"
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Latin unicode qwerty"
-msgstr "La-tinh Unicode QWERTY"
+msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
+msgstr "Croát-chi-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Latin with guillemets"
-msgstr "La-tinh với « chim uria »"
+msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
+msgstr "Croát-chi-a (với chữ ghép Croát-chi-a)"
#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lát-via"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgstr "Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Croát-chi-a)"
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
-msgstr "Bật/tắt bố trí với phím nhân/chia"
+msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgstr "Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt trái"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt trái (trong khi bấm)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "Alt bên trái được trao đổi với phím Win bên trái"
+#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+msgid "Czech"
+msgstr "Tiếng Séc"
#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Ctrl trái"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "Tiếng Séc (với phím &lt;\\|&gt;)"
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr "Ctrl trái (tới bố trí đầu tiên), Ctrl phải (tới bố trí cuối cùng)"
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tiếng Séc (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "Ctrl trái+Shift trái"
+msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Tiếng Séc (qwerty, Gạch ngược mở rộng)"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift trái"
+msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+msgstr "Tiếng Séc (Bố trí UCW, chỉ chữ có dấu)"
#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Left Win"
-msgstr "Win trái"
+msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgstr "Tiếng Séc (Mỹ Dvorak cũng hỗ trợ CZ UCW)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr "Win trái (tới bố trí đầu tiên), Win phải/Trình đơn (tới bố trí cuối cùng)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "Win trái (trong khi bấm)"
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+msgid "da"
+msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win trái chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác"
+#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+msgid "Danish"
+msgstr "Tiếng Đan Mạch"
#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Win trái chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác, một cú bấm cũng buông khoá"
+msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Đan Mạch ( phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Left hand"
-msgstr "Thuận tay trái"
+msgid "Danish (Winkeys)"
+msgstr "Tiếng Đan Mạch (Có phím Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Left handed Dvorak"
-msgstr "Dvorak thuận tay trái"
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Legacy"
-msgstr "Thừa tự"
+msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh, phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "Wang 724 thừa tự"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Đan Mạch (Dvorak)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
-#: ../rules/base.xml.in.h:414
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy"
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr "Phím thừa tự có chấm"
+#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+msgid "Dutch"
+msgstr "Tiếng Hà Lan"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Li-tu-a-ni"
+msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hà Lan (Phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Lka"
-msgstr "Lka"
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "Tiếng Hà Lan (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:419
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "Tiếng Hà Lan (tiêu chuẩn)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:420
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Tiếng Dzongkha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+msgid "et"
+msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
+#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+msgid "Estonian"
+msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a"
#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn 2)"
+msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Et-tô-ni-a (phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "Et-tô-ni-a (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgstr "Et-tô-ni-a (bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
-msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon"
+#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+msgid "Persian"
+msgstr "Tiếng Ba Tư"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Bàn phím chung Logitech"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350"
+msgid "Persian (with Persian keypad)"
+msgstr "Tiếng Ba Tư (có vùng phím Ba Tư"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Internet Logitech"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "Tiếng Kút (I ran, La-tinh Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "Tiếng Kút (I ran, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Tiếng Kút (I ran, La-tinh Alt-Q"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "I-rắc"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Logitech diNovo"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "Tiếng Iran (Irắc, La-tinh Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "Logitech iTouch"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, Ả Rập La-tinh)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Xoa-bi Thấp"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "Xoa-bi Thấp (qwertz)"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Tiếng Pha-rô"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Ltu"
-msgstr "Ltu"
+msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Pha-rô (phím chết loại trừ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Lva"
-msgstr "Lva"
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "MESS"
-msgstr "MESS"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "MNE"
-msgstr "MNE"
+#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+msgid "Finnish"
+msgstr "Tiếng Phần Lan"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển)"
#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)"
+msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển, loại trừ phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Ma-xê-đô-ni-a"
+msgid "Finnish (Winkeys)"
+msgstr "Tiếng Phần Lan (Có phím Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Bắc Xa-mi (Phần Lan)"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Macintosh (International)"
-msgstr "Macintosh (Quốc tế)"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "Tiếng Phần Lan (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "Macintosh Cũ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+msgid "French"
+msgstr "Pháp"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Macintosh, Sun dead keys"
-msgstr "Macintosh, phím chết Sun"
+msgid "French (eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Pháp (phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
-msgstr "Macintosh, phím chết loại trừ"
+msgid "French (Sun dead keys)"
+msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Xoá lùi bổ sung"
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Tiếng Pháp (thư mục dữ liệu thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
-msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Ctrl bổ sung"
+msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
+msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, chỉ Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Đặt CapsLock làm một phím ESC bổ sung"
+msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Hyper bổ sung"
+msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Đặt CapsLock làm một phím NumLock bổ sung"
+msgid "French (legacy, alternative)"
+msgstr "Tiếng Pháp (cũ, thay thế)"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Super bổ sung"
+msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:462
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, phím chết Sun,"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Malayalam Lalitha"
-msgstr "Malayalam Lalitha"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
-msgid "Maldives"
-msgstr "Man-đi-vơ-xợ"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
+msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Mali"
-msgstr "Ma-li"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Pháp (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
-msgid "Malta"
-msgstr "Man-tợ"
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "Tiếng Pháp (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-msgid "Maltese keyboard with US layout"
-msgstr "Bàn phím Man-tợ có bố trí Mỹ"
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "Tiếng Pháp (Breton)"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Mao"
-msgstr "Mao"
+msgid "Occitan"
+msgstr "Óc-khi-tanh"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Maori"
-msgstr "Mao-ri"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr "Óc-khi-tanh (Pháp, AZERTY Tskapo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-msgid "Mdv"
-msgstr "Mdv"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr "Tiếng Anh (Cộng hoà Ga-na)"
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr "Tiếng Anh (Ga-na, đa ngữ)"
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
-msgid "Menu"
-msgstr "Trình đơn"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta ánh xạ tới Win trái"
+msgid "Akan"
+msgstr "Akan"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Internet Microsoft"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:479
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+msgid "Fula"
+msgstr "Fula"
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Ga"
+msgstr "Ga"
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:485
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hau-xa"
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:488
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Tùy chọn tương thích khác"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Mkd"
-msgstr "Mkd"
+msgid "Avatime"
+msgstr "Avatime"
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Mli"
-msgstr "Mli"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr "Anh (Ghana, GILLBT)"
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Mlt"
-msgstr "Mlt"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Mmr"
-msgstr "Mmr"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "Pháp (Ghi-nê Xích Đạo)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Mng"
-msgstr "Mng"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mông Cổ"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gi-oa-gi-a"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Mon-te-nê-gợ-rô"
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "Gi-oa-gi-a (ergonomic)"
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Morocco"
-msgstr "Ma Rốc"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "Gi-oa-gi-a (MESS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Multilingual"
-msgstr "Đa ngôn ngữ"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr "Tiếng Nga (Georgia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Multilingual, first part"
-msgstr "Đa ngôn ngữ, phần đầu"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "Ossetian (Georgia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Multilingual, second part"
-msgstr "Đa ngôn ngữ, phần hai"
+#: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+msgid "German"
+msgstr "Tiếng Đức"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Miến Điện"
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Tiếng Đức (dấu sắc chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr "Xoá lùi kiểu NICOLA-F"
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Tiếng Đức (dấu huyền chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "NLA"
-msgstr "NLA"
+msgid "German (eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Đức (phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-msgid "Nativo"
-msgstr "Nativo"
+msgid "German (T3)"
+msgstr "Tiếng Đức (T3)"
#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Nativo for Esperanto"
-msgstr "Nativo cho Ét-pe-ran-tô"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức)"
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Nativo for USA keyboards"
-msgstr "Nativo cho bàn phím Mỹ"
+msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức, phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Neo 2"
-msgstr "Neo 2"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Đức (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Nepal"
-msgstr "Ne-pan"
+msgid "German (Sun dead keys)"
+msgstr "Tiếng Đức (phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hà Lan"
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "Tiếng Đức (Neo 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "New phonetic"
-msgstr "Ngữ âm mới"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "Tiếng Đức (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-msgid "Nga"
-msgstr "Nga"
+msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Đức (Macintosh, phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Ni-gê-ri-a"
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Xoa-bi Thấp"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Nld"
-msgstr "Nld"
+msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+msgstr "Xoa-bi Thấp (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư"
+msgid "German (qwerty)"
+msgstr "Đức (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu"
+msgid "Turkish (Germany)"
+msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (Đức)"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai"
+msgid "German (legacy)"
+msgstr "Tiếng Đức (cổ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư"
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư"
+#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+msgid "Greek"
+msgstr "Hy Lạp"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Nor"
-msgstr "Nor"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr "Huy Lạp (đơn giản)"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Bắc Xa-mi"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "Hy Lạp (mở rộng)"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
-msgstr "Bắc Xa-mi, phím chết loại trừ"
+msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgstr "Hy-lạp (phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Norway"
-msgstr "Na Uy"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Tiếng Hy Lạp (đa giọng)"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Npl"
-msgstr "Npl"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Num Lock"
-msgstr "NumLock"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Ứng xử phím xoá của vùng số"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (tiêu chuẩn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
-msgstr "Phím vùng số hoạt động như trên Mac"
+msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "Chọn bố trí vùng phím số"
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hun-ga-ri (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "OADG 109A"
-msgstr "OADG 109A"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "OLPC Dari"
-msgstr "OLPC Dari"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "OLPC Pashto"
-msgstr "OLPC Pas-tô"
+msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "OLPC Southern Uzbek"
-msgstr "OLPC Nam Ux-béc"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Occitan"
-msgstr "Óc-khi-tanh"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Ogham"
-msgstr "Og-âm"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Ogham IS434"
-msgstr "Ogam IS434"
+msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Oriya"
-msgstr "Ô-ri-a"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Ossetian"
-msgstr "O-xét"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+msgstr "Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Ossetian, Winkeys"
-msgstr "O-xét, phím Win"
+msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Ossetian, legacy"
-msgstr "O-xét, thừa tự"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgstr "Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Sê ri PC-98xx"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Pak"
-msgstr "Pak"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgstr "Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pa-khi-x-tanh"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
-msgstr "Đồng điệu Ru-xin Pa-non"
+msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+msgstr "Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Pashto"
-msgstr "Pas-tô"
+msgid "is"
+msgstr "bằng"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Pattachote"
-msgstr "Pa-ta-chô-te"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Tiếng Aixơlen"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgstr "Ai-len (phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Persian, with Persian Keypad"
-msgstr "Ba Tư có vùng phím Ba Tư"
+msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+msgstr "Ai-len (phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Phonetic"
-msgstr "Ngữ âm"
+msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
+msgstr "Ai-len (Macintosh, cũ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Phonetic Winkeys"
-msgstr "Winkeys ngữ âm"
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "Ai-len (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Pol"
-msgstr "Pol"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
-msgid "Poland"
-msgstr "Phần Lan"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Ai-xơ-len (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:555
-msgid "Polytonic"
-msgstr "Nhiều âm"
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
+msgid "he"
+msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Portugal"
-msgstr "Bồ Đào Nha"
+#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Tiếng Do Thái "
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Probhat"
-msgstr "Probhat"
+msgid "Hebrew (lyx)"
+msgstr "Hê-brơ (lyx)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Programmer Dvorak"
-msgstr "Programmer Dvorak"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Hê-brơ (Do thái) cổ (ngữ âm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
+msgstr "Hê-brơ (Do thái) cổ (Kinh thánh, Tiro)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Prt"
-msgstr "Prt"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+msgid "it"
+msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "PrtSc"
-msgstr "PrtSc"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+msgid "Italian"
+msgstr "Tiếng Ý"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt phải"
+msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Ý (phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "Alt phải (trong khi bấm)"
+msgid "Italian (Winkeys)"
+msgstr "Ý (Có phím Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "Tiếng Ý (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác, một cú bấm cũng buông khoá"
+msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgstr "Ý (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ý)"
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3"
+#, fuzzy
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "Gi-oa-gi-a (Mkhedruli)"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr "Alt phải, phím Shift+Right Alt là Multi_Key"
+msgid "Italian (IBM 142)"
+msgstr "Tiếng Ý (IBM 142)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl phải"
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "Ctrl phải (trong khi bấm)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "Ctrl phải làm Alt phải"
+#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+msgid "Japanese"
+msgstr "Tiếng Nhật "
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "Ctrl phải + Shift phải"
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "Tiếng Nhật (Kana)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift phải"
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "Tiếng Nhật (Kana 86)"
#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Right Win"
-msgstr "Win phải"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "Tiếng Nhật (OADG 109A)"
#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "Win phải (trong khi bấm)"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "Tiếng Nhật (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "Win phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Win phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác, một cú bấm cũng buông khoá"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Nhật (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Right hand"
-msgstr "Thuận tay phải"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Right handed Dvorak"
-msgstr "Dvorak thuận tay phải"
+#, fuzzy
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "Nước Cộng Hoà Khư-rơ-gư-xtanh"
#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Romania"
-msgstr "Rô-ma-ni"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Romanian keyboard with German letters"
-msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức"
+#, fuzzy
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "Mở rộng Ngữ âm"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
-msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức, các phím chết loại trừ"
+msgid "km"
+msgstr "km"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Rou"
-msgstr "Rou"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Rus"
-msgstr "Nga"
+msgid "Khmer (Cambodia)"
+msgstr "Khơ-me (Cam Pu Chia)"
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Russia"
-msgstr "Nga"
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Russian"
-msgstr "Nga"
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Tiếng Ca-dakh"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Russian phonetic"
-msgstr "Nga ngữ âm"
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr "Nga có Kha-xắc"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Russian phonetic Dvorak"
-msgstr "Nga ngữ âm Dvorak"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
-msgstr "Nga ngữ âm, phím chết loại trừ"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr "Kha-xắc (với tiếng Nga)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Russian with Kazakh"
-msgstr "Nga có Kha-xắc"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lào"
#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "Lào (bố cục STEA tiêu chuẩn dự kiến)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-msgid "SRB"
-msgstr "SRB"
+#: ../rules/base.xml.in.h:596
+msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:598
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, phím chết sun)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:599
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "Samsung SDM 4500P"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "Samsung SDM 4510P"
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Secwepemctsin"
-msgstr "Secwepemctsin"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (tiêu chuẩn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "Dấu chấm phẩy ở cấp ba"
+msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)"
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Sen"
-msgstr "Sen"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Senegal"
-msgstr "Xe-ne-gan"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-msgid "Serbia"
-msgstr "Xéc-bi"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Serbian"
-msgstr "Xéc-bi"
+#: ../rules/base.xml.in.h:606
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift thôi CapsLock"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:609
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift không thôi Numlock, chọn cấp 3 để thay thế"
+#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Latvian"
+msgstr "Tiếng Lát-vi-a"
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows"
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+msgstr "Phương án hô ngữ (”)"
#: ../rules/base.xml.in.h:611
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+CapsLock"
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (tilde variant)"
+msgstr "Phương án dấu sóng (~)"
#: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Simple"
-msgstr "Đơn giản"
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (F variant)"
+msgstr "Biến thể phông chữ"
#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Xin-đi"
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "Tiếng Lát-vi-a (hiện đại)"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Xlô-vác"
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Xlô-ven"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "South Africa"
-msgstr "Nam Phi"
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "Tiếng Lát-vi-a (vay mượn)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Southern Uzbek"
-msgstr "Nam Ux-béc"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Spain"
-msgstr "Tây Ban Nha"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "Các ký tự đặc biệt (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) được xử lý bằng một trình phục vụ"
+msgid "Maori"
+msgstr "Mao-ri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Tích-lan"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/base.extras.xml.in.h:66
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Standard"
-msgstr "Tiêu chuẩn"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Standard (Cedilla)"
-msgstr "Chuẩn (dấu móc dưới)"
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "Ki-rin/Tiếng Nga"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:623
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
+msgstr "Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE"
-#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Standard RSTU"
-msgstr "RSTU chuẩn"
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+msgstr "La-tinh Unicode"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:625
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgstr "La-tinh qwerty"
-#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Standard RSTU on Russian layout"
-msgstr "RSTU chuẩn trên bố trí tiếng Nga"
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "La-tinh Unicode qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun kiểu 5/6"
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Ki-rin với “chim uria”"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Sun dead keys"
-msgstr "Phím chết Sun"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Phim nhạc Siêu Năng Lực"
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
+msgstr "La-tinh với “chim uria”"
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Svdvorak"
-msgstr "Svdvorak"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:631
-msgid "Svk"
-msgstr "Svk"
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Tiếng Maxêđôni"
#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "Svn"
-msgstr "Svn"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock"
+msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Maxêđôni (phím chết loại trừ)"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock"
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
-msgid "Swe"
-msgstr "Swe"
+msgid "Maltese"
+msgstr "Tiếng Mantơ "
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Sweden"
-msgstr "Thuỵ Điển"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Thuỵ Sĩ"
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "Mantơ (có bố trí Mỹ)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Syr"
-msgstr "Syr"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Tiếng Mông Cổ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Syria"
-msgstr "Xy-ri"
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Syriac"
-msgstr "Xi-ri"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
-msgid "Syriac phonetic"
-msgstr "Xy-ri ngữ âm"
+#: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Tiếng Na-uy"
#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "TIS-820.2538"
-msgstr "TIS-820.2538"
+msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgstr "Na Uy (phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Ta-gikh-x-tanh"
+msgid "Norwegian (Winkeys)"
+msgstr "Na Uy (Có phím Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Tamil"
-msgstr "Ta-min"
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "Na Uy (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
-msgstr "Bàn phím Ta-min với các chữ số"
+#, fuzzy
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Bắc Xa-mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Tamil TAB Typewriter"
-msgstr "Ta-min TAB máy chữ"
+#, fuzzy
+msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+msgstr "Bắc Xa-mi, phím chết loại trừ"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Tamil TSCII Typewriter"
-msgstr "Ta-min TSCII máy chữ"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "Na Uy (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Tamil Unicode"
-msgstr "Ta-min Unicode"
+msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Na Uy (Macintosh, phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tan-xa-nia"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:651
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr "Targa Visionary 811"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "Tiếng Na-uy (Colemak) "
-#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Tatar"
-msgstr "Ta-tă"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Telugu"
-msgstr "Te-lu-gu"
+#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
+msgid "Polish"
+msgstr "Tiếng Ba Lan "
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-msgid "Tha"
-msgstr "Tha"
+msgid "Polish (legacy)"
+msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thái Lan"
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Tiếng Ba Lan (qwertz)"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tây Tạng"
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "Tây Tạng (có chữ số ASCII)"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc)"
#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Tifinagh"
-msgstr "Ti-phi-nac"
+msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+msgstr "Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc tiếng Ba Lan trên phím 1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Tifinagh alternative"
-msgstr "Ti-phi-nac tương đương"
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Kha-su-bi"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Tifinagh alternative phonetic"
-msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm tương đương"
+#, fuzzy
+msgid "Silesian"
+msgstr "Tiếng Ba Tư"
#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Tifinagh extended"
-msgstr "Ti-phi-nac mở rộng"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr "Ru-man-ni (Ba Lan, ngữ âm Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Tifinagh extended phonetic"
-msgstr "Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm"
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Ba Lan (dành cho người lập trình)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Tifinagh phonetic"
-msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm"
+#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Bồ Đào Nha"
#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Tilde (~) variant"
-msgstr "Phương án dấu sóng (~)"
+msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Tjk"
-msgstr "Tjk"
+msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Tkm"
-msgstr "Tkm"
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Tới phím tương ứng trên một bàn phím Dvorak."
+msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (Macintosh, phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Tới phím tương ứng trên một bàn phím Qwerty."
+msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (Macintosh, phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "Toshiba Satellite S3000"
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (Nativo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Traditional phonetic"
-msgstr "Ngữ âm truyền thống"
+msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (Nativo cho bàn phím Mỹ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr "Trust Slimline"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
+msgstr "Ét-pê-ran-to (Bồ Đào Nha, Nguyên gốc)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:60
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "Tur"
-msgstr "Tur"
+#: ../rules/base.xml.in.h:674 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
+msgid "Romanian"
+msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "Turkey"
-msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "Ru-man-ni (cedilla)"
#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Thổ-kh-me-ni-x-tanh"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "Ru-man-ni (tiêu chuẩn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr "Ru-man-ni (dấu phẩy tiêu chuẩn)"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgid "Romanian (WinKeys)"
+msgstr "Ru-man-ni (Có phím Windows)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
+msgid "Russian"
+msgstr "Nga"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 102/105:EU)"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr "Nga (ngữ âm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 106:JP)"
+msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+msgstr "Nga (ngữ âm, phím Win)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Máy chữ"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "Nga (máy chữ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Typewriter, legacy"
-msgstr "Máy chữ, thừa tự"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "Nga (cổ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Tza"
-msgstr "Tza"
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "Nga (máy chữ, kiểu cũ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "UCW layout (accented letters only)"
-msgstr "Bố trí UCW (chỉ chữ có dấu)"
+msgid "Tatar"
+msgstr "Ta-tă"
#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
-msgstr "Mỹ Dvorak cũng hỗ trợ CZ UCW"
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "Tiếng O-set (cổ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
-msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a"
+msgid "Ossetian (WinKeys)"
+msgstr "Tiếng O-set (WinKeys)"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "US keyboard with Bosnian letters"
-msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a"
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chu-vasợ"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
-msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a"
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "Chuvash (La-tinh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "US keyboard with Croatian letters"
-msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a"
+msgid "Udmurt"
+msgstr "U-đ-muổt"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "US keyboard with Estonian letters"
-msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a"
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
-msgid "US keyboard with Italian letters"
-msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ý"
+msgid "Yakut"
+msgstr "Ya-khú-th"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
-msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr "Kalmyk"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "US keyboard with Slovenian letters"
-msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven"
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "Nga (DOS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "USA"
-msgstr "Mỹ"
+#: ../rules/base.xml.in.h:695
+msgid "Russian (Macintosh)"
+msgstr "Nga (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Udmurt"
-msgstr "U-đ-muổt"
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "Xéc-bi (Nga)"
#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Ukr"
-msgstr "Ukr"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "Ba-s-khi-ri"
#: ../rules/base.xml.in.h:698
-msgid "Ukraine"
-msgstr "U-cợ-rainh"
+msgid "Mari"
+msgstr "Tiếng Ma-ri"
-#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:699 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
+msgid "Serbian"
+msgstr "Xéc-bi"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học). Bậc mặc định thì nhập các toán tử toán học."
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
+msgstr "Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "UnicodeExpert"
-msgstr "Unicode Chuyên môn"
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Vương Quốc Anh"
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgstr "La-tinh Unicode"
#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr "Unitek KB-1925"
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+msgstr "La-tinh qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Urdu, Alternative phonetic"
-msgstr "Urdu, Ngữ âm xen kẽ"
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+msgstr "La-tinh Unicode qwerty"
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Urdu, Phonetic"
-msgstr "Urdu, Ngữ âm"
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Ki-rin với “chim uria”"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-msgid "Urdu, Winkeys"
-msgstr "Urdu, Phím Win"
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr "La-tinh với “chim uria”"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-msgid "Use Bosnian digraphs"
-msgstr "Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Use Croatian digraphs"
-msgstr "Dùng chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a"
+#, fuzzy
+msgid "Pannonian Rusyn"
+msgstr "Đồng điệu Ru-xin Pa-non"
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Use guillemets for quotes"
-msgstr "Dùng « chim uria » làm dấu trích dẫn"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Tiếng Xlô-ven"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt"
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
+msgstr "Dùng “chim uria” làm dấu trích dẫn"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr "Dấu cách bình thường ở mọi bậc"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Uzb"
-msgstr "Uzb"
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+msgstr "Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uz-be-khi-xtanh"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Việt Nam"
+#: ../rules/base.xml.in.h:715 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+msgid "Slovak"
+msgstr "Tiếng Xlô-vác "
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306"
+msgid "Slovak (extended Backslash)"
+msgstr "Xlô vác (gạch ngược Mở rộng)"
#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Vnm"
-msgstr "Vnm"
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Xlô vác (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)"
+msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgstr "Xlô vác (qwerty, Gạch ngược mở rộng)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học). Mặc định thì nhập toán tử toán học."
+#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+msgid "Spanish"
+msgstr "Tiếng Tây Ban Nha "
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Wang model 724 azerty"
-msgstr "Wang mô hình 724 azerty"
+msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Tây Ban Nha (phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-msgid "Western"
-msgstr "Phương Tây"
+msgid "Spanish (Winkeys)"
+msgstr "Tây Ban Nha (Có phím Windows)"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5"
+msgid "Spanish (include dead tilde)"
+msgstr "Tây Ban Nha (bao gồm dấu sóng chết)"
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Winkeys"
-msgstr "Phím Win"
+msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgstr "Tây Ban Nha (phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "With &lt;\\|&gt; key"
-msgstr "Với phím &lt;\\|&gt;"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "Tây Ban Nha (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "With EuroSign on 5"
-msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 5."
+#, fuzzy
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr "Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới"
#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "With guillemets"
-msgstr "Với « chim uria »"
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
+msgstr "Ca-ta-lăng (Tây Ban Nha, có chữ L chấm giữa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!"
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "Tây Ban Nha (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Yakut"
-msgstr "Ya-khú-th"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoa-ru-ba"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Z and ZHE swapped"
-msgstr "Đổi chỗ Z và ZHE"
+#: ../rules/base.xml.in.h:730 ../rules/base.extras.xml.in.h:129
+msgid "Swedish"
+msgstr "Tiếng Thụy Điển"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Zaf"
-msgstr "Zaf"
+msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+msgstr "Thụy Điển (phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2"
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "Nga (Thụy Điển, ngữ âm)"
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, không có gì ở cấp 4"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+msgstr "Nga (Thụy Điển, ngữ âm, phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự dấu cách mảnh không thể ngắt ở cấp 4"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Bắc Xa-mi (Thụy Điển)"
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "Thụy Điển (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr "Thụy Điển (Svdvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 4"
+msgid "Swedish Sign Language"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4"
+#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Đức (Thụy sỹ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "azerty"
-msgstr "azerty"
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "Đức (Thụy Sỹ, cũ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "azerty/digits"
-msgstr "azerty/chữ số"
+msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Đức (Thụy Sỹ, phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "digits"
-msgstr "chữ số"
+msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Đức (Thụy Sỹ, phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
-msgstr "dấu chấm phẩy và dấu trích dẫn bị dịch (quá cũ)"
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Pháp (Thụy sỹ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "lyx"
-msgstr "lyx"
+msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+msgstr "Pháp (Thụy Sỹ, phím chết loại trừ)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "qwerty"
-msgstr "qwerty"
+msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgstr "Pháp (Thụy Sỹ, phím chết Sun)"
#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "qwerty, extended Backslash"
-msgstr "qwerty, Gạch ngược mở rộng"
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Pháp (Thụy Sỹ, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "qwerty/digits"
-msgstr "qwerty/chữ số"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "Đức (Thụy Sỹ, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "qwertz"
-msgstr "qwertz"
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)"
+
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:750
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:751
+msgid "Syriac"
+msgstr "Xi-ri"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:752
+#, fuzzy
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "Mở rộng Ngữ âm"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:753
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:754
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:755
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)"
+
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:757
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:758
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tiếng Ta-gic"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:759
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr "Tiếng Ta-gíc (cổ)"
+
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:761
+msgid "si"
+msgstr "si"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:762
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "Mở rộng Ngữ âm"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:763
+#, fuzzy
+msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgstr "Ta-min Unicode"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:764
+#, fuzzy
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+msgstr "Ta-min TAB máy chữ"
+
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:766
+msgid "th"
+msgstr "th"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:767
+msgid "Thai"
+msgstr "Tiếng Thái Lan "
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:768
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thái (TIS-820.2538)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:769
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thái Lan (Pattachote)"
+
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:772 ../rules/base.extras.xml.in.h:136
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:773
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (F)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:774
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "Thổ nhĩ kỳ (Alt-Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:775
+#, fuzzy
+msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (phím chết Sun)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:776
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:777
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "Nước Cộng Hoà Thổ Nhĩ Kỳ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:778
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:779
+msgid "Turkish (international with dead keys)"
+msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (quốc tế với phím chết)"
+
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:782
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:783
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ F)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:784
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Alt-Q)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:785
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Tiếng Đài Loan"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:786
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "Tiếng Đài Loan (bản địa)"
+
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:788
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:789
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr "Tiếng Saisiyat (Đài-loan)"
+
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:791 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tiếng Ukraina "
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:793
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "U-crai-na (ngữ âm)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:794
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr "U-crai-na (máy đánh chữ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:795
+msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgstr "U-crai-na(Có phím Windows)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:796
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "U-crai-na (cổ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:797
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
+msgstr "U-crai-na (RSTU chuẩn)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:798
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:799
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr "Đồng Că-bo-va-néc U-cợ-rainh"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:800 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Tiếng Anh (UK)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:801
+msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+msgstr "Tiếng Anh (UK, WinKeys)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:802
+msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgstr "Anh (Anh, quốc tế với phím chết)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:803
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "Tiếng Anh (UK, Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:804
+msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+msgstr "Anh (Mỹ, Dvorak dấu chấm câu Anh Quốc)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:805
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:806
+msgid "English (UK, Macintosh international)"
+msgstr "Anh (Anh, Macintosh quốc tế)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:807
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr "Anh (UK, Colemak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:808
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Tiếng U-dơ-bếch"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:809
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Tiếng U-x-béc (La-tinh)"
+
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:811
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:812
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Tiếng Việt"
+
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:143
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:815 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
+msgid "Korean"
+msgstr "Tiếng Hàn Quốc "
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:816
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "Hàn Quốc (tương thích với kiểu bàn phím 101/104)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:817
+msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgstr "Tiếng Nhật (Sê-ri PC-98xx)"
+
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:820
+msgid "Irish"
+msgstr "Tiếng Ai-len"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:821
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:822
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "Ai-len (UnicodeExpert)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
+msgid "Ogham"
+msgstr "Og-âm"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:824
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr "Ogam (IS434)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:826
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:828
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "Ả Rập (Pa-ki-x-thănh)"
+
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:830
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Xin-đi"
+
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:833
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:834
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "Tiếng Đi-ve-hi"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "Tiếng Anh (Nam Phi)"
+
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Ét-pe-ran-tô"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:839
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr "Ét-pe-ran-tô (hoán đổi dấu chấm phẩy và dấu nháy, cũ)"
+
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
+msgid "Nepali"
+msgstr "Tiếng Nê-pan"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "Tiếng Anh (Nigeria)"
+
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:846
+msgid "Igbo"
+msgstr "Ig-bô"
+
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:848
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoa-ru-ba"
+
+#. Keyboard indicator for Amharic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:852
+msgid "Amharic"
+msgstr "Tiếng Am-ha-ri"
+
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:854
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+#, fuzzy
+msgid "Wolof"
+msgstr "Tiếng Ou-o-loc"
+
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:858
+msgid "Braille"
+msgstr "Chữ nổi"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
+msgid "Braille (left hand)"
+msgstr "Chữ nổi (tay trái)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:860
+msgid "Braille (right hand)"
+msgstr "Chữ nổi (tay phải)"
+
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:862
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Tiếng Tuôcmen"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:864
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr "Tiếng Tuôcmen (Alt-Q)"
+
+#. Keyboard indicator for Bambara layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:866
+msgid "bm"
+msgstr "bm"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
+msgid "Bambara"
+msgstr "Tiếng Bam-ba-ra"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:868
+msgid "French (Mali, alternative)"
+msgstr "Pháp (Mali, thay thế)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:869
+msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+msgstr "Anh (Mali, Macintosh Mỹ)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:870
+msgid "English (Mali, US international)"
+msgstr "Anh (Mali, Mỹ quốc tế)"
+
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr "Tiếng Bantu (Tanzania)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:874
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr "Tiếng Bantu (Kenya)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Ki-ku-yu"
+
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:877
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:878
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tiếng T-xoua-na"
+
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:880
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
+msgid "Filipino"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:882
+msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (QWERTY Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Latin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:884
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:886
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
+msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Latin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
+msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Latin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:890
+msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Baybayin)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
+msgid "md"
+msgstr "md"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:892
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Tiếng Moa-đô-va"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
+msgid "gag"
+msgstr "gag"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:894
+msgid "Moldavian (Gagauz)"
+msgstr "Tiếng Mon-đa-vi (Gagauz)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:895
+msgid "Switching to another layout"
+msgstr "Chuyển sang bố cục khác"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:896
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt phải (trong khi bấm)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "Alt trái (trong khi bấm)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:898
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "Win trái (trong khi bấm)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
+msgid "Right Win (while pressed)"
+msgstr "Win phải (trong khi bấm)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:900
+msgid "Any Win key (while pressed)"
+msgstr "Bất kỳ phím Win (trong khi bấm)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+msgstr "CapsLock (trong khi bấm), Alt+CapsLock thì làm việc gốc khoá chữ hoa"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:902
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "Ctrl phải (trong khi bấm)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt phải"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:904
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt trái"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:906
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
+msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
+msgstr "CapsLock (tới bố trí đầu tiên), Shift+CapsLock (tới bố trí cuối cùng)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:908
+msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+msgstr "Win trái (tới bố trí đầu tiên), Win phải/Trình đơn (tới bố trí cuối cùng)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
+msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+msgstr "Ctrl trái (tới bố trí đầu tiên), Ctrl phải (tới bố trí cuối cùng)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:910
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
+msgid "Both Shift keys together"
+msgstr "Cả hai phím Shift với nhau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:912
+msgid "Both Alt keys together"
+msgstr "Cả hai phím Alt với nhau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
+msgid "Both Ctrl keys together"
+msgstr "Cả hai phím Ctrl với nhau"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "Ctrl trái+Shift trái"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "Ctrl phải + Shift phải"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Alt trái + Sift trái"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Space"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+msgid "Menu"
+msgstr "Trình đơn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
+msgid "Left Win"
+msgstr "Win trái"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+msgid "Win Key+Space"
+msgstr "Phím Win+Space"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
+msgid "Right Win"
+msgstr "Win phải"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift trái"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift phải"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Ctrl trái"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl phải"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgstr "Ctrl trái + Win trái (chuyển đến bố trí đầu tiên), Ctrl phải+Menu (tới bố trí thứ hai)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:931
+msgid "Key to choose 3rd level"
+msgstr "Phím để chọn cấp ba"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Any Win key"
+msgstr "Bất kỳ phím Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "Any Alt key"
+msgstr "Bất kỳ phím Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
+msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
+msgstr "Alt phải, phím Shift+ Alt phải là Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "Enter trên vùng phím"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:937
+msgid "Backslash"
+msgstr "Gạch chéo ngược"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:938
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Nhỏ/Lớn hơn&gt;"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Caps Lock chọn cấp 3, thực hiện khoá một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Backslash chọn cấp 3, thực hiện khoá một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Nhỏ/Lớn hơn&gt; chọn cấp 3, hành động một lần khóa khi bấm cùng với các chọn cấp 3 khác"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Vị trí phím Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "Caps Lock là Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "Ctrl trái là Meta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "Bên trái của “A”"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "At bottom left"
+msgstr "Dưới trái"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:948
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "Ctrl phải làm Alt phải"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl phải làm Trình đơn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
+msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+msgstr "Alt phải như là Ctrl phải"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
+msgstr "Hoán đổi Alt trái với phím Ctrl trái"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
+msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
+msgstr "Hoán đổi Win trái với phím Ctrl trái"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
+msgstr "Hoán đổi Win phải với phím Ctrl phải"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
+msgstr "Alt trái là Ctrl, Ctrl trái là Win, Win trái là Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
+msgid "Num Lock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Layout of numeric keypad"
+msgstr "Bố trí vùng phím số"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Legacy"
+msgstr "Thừa tự"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
+msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "Wang 724 thừa tự"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
+msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Thập lục"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr "Kiểu điện thoại/ATM"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Ứng xử phím xoá của vùng số"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr "Phím thừa tự có chấm"
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr "Phím bốn bậc có chấm"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
+msgstr "Phím bốn bậc có chấm, chỉ Latin-9"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:972
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr "Phím bốn bậc có momayyez"
+
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+msgid "Semicolon on third level"
+msgstr "Dấu chấm phẩy ở cấp ba"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift “tạm dừng” CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift không có tác động CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khoá; Shift “tạm dừng” CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
+msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khoá; Shift không có tác động CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Đặt CapsLock làm một phím NumLock bổ sung"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
+msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgstr "Đặt CapsLock làm một phím ESC bổ sung"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Xoá lùi bổ sung"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Super bổ sung"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Hyper bổ sung"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
+msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
+msgstr "CapsLock bật tắt ShiftLock (mọi phím đều bị ảnh hưởng)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "CapsLock bị tắt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
+msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
+msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Ctrl bổ sung"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Ứng xử phím Alt/Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "Thêm ứng xử tiêu chuẩn vào phím trình đơn."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+msgstr "Alt và Meta nằm trên các phím Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
+msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
+msgstr "Alt ánh xạ tới các phím Win (và các phím Alt thường dùng)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
+msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Alt, phím Alt lại ánh xạ đến Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta ánh xạ tới Win trái"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+msgid "Hyper is mapped to Win keys"
+msgstr "Hyper ánh xạ tới các phím Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang phím trình đơn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+msgid "Alt is swapped with Win"
+msgstr "Alt được tráo đổi với phím Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+msgid "Position of Compose key"
+msgstr "Vị trí phím Compose"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "3rd level of Left Win"
+msgstr "Mức thứ 3 của phím Win trái"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+msgid "3rd level of Right Win"
+msgstr "Mức thứ 3 của phím Win phải"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "3rd level of Menu"
+msgstr "Mức thứ 3 của phím Menu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+msgid "3rd level of Left Ctrl"
+msgstr "Mức thứ 3 của phím Ctrl trái"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
+msgid "3rd level of Right Ctrl"
+msgstr "Mức thứ 3 của Ctrl phải"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+msgid "3rd level of Caps Lock"
+msgstr "Mức thứ 3 của phím Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "Mức thứ 3 của &lt;Nhỏ/Lớn hơn&gt;"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "PrtSc"
+msgstr "PrtSc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Tùy chọn tương thích khác"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1015
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "Các phím vùng số mặc định"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1016
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Phím vùng số luôn nhập số (như trên HDH Mac)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr "Shift không hủy Numlock, chọn cấp 3 để thay thế"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "Các ký tự đặc biệt (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) được xử lý bằng một trình phục vụ"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1020
+msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Bàn phím nhôm Apple: mô phỏng phím PC: Print (In), Scroll_Lock (Khoá cuộn), Pause (Tạm dừng), NumLock (Khoá số)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1021
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Shift thôi CapsLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1022
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1023
+msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
+msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1024
+msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
+msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì kích hoạt Caps Lock, một Shift bỏ kích hoạt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1025
+msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
+msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt ShiftLock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1026
+msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
+msgstr "Shift + NumLock bật/tắt PointerKeys"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1027
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1028
+msgid "Allow grab and window tree logging"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "Đang thêm ký hiệu tiền tệ vào phím nào đó"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1030
+msgid "Euro on E"
+msgstr "Euro trên E"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1031
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "Euro trên 2"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1032
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "Euro trên 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1033
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "Euro trên 5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1034
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr "Ru pi trên 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1035
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "Phím để chọn cấp 5"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1036
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "&lt;Nhỏ/Lớn hơn&gt; chọn cấp năm, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1037
+msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1038
+msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Win trái chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1039
+msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
+msgstr "Win phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1040
+msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1041
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr "Dấu cách bình thường ở mọi bậc"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1042
+msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1043
+msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1044
+msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1045
+msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1046
+msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1047
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
+msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1048
+msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1049
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1050
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
+msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1051
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
+msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1052
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1053
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, không có gì ở cấp 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1054
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1055
+msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
+msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự dấu cách mảnh không thể ngắt ở cấp 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1056
+msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1057
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1058
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr "Phím Kana Lock sẽ khoá"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1059
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr "Xoá lùi kiểu NICOLA-F"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1060
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Đặt Zenkaku Hankaku làm một phím ESC bổ sung"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1061
+msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
+msgstr "Đang thêm các dấu mũ tiếng Ét-pe-ran-tô"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1062
+msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
+msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Qwerty"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1063
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
+msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Dvorak"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1064
+msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
+msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Colemak"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1065
+msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
+msgstr "Bảo trì phím tương thích với mã Solaris cũ."
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1066
+msgid "Sun Key compatibility"
+msgstr "Tương thích phím Sun"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1067
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "Dãy phím để giết trình phục vụ X"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1068
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
-msgid "APL"
-msgstr "APL"
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Atsina"
-msgstr "Át-xi-na"
+msgid "APL keyboard symbols"
+msgstr "Ký hiệu bàn phím APL"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-msgid "Avestan"
-msgstr "A-ve-x-tanh"
+msgid "dlg"
+msgstr "dlg"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Combining accents instead of dead keys"
-msgstr "Tổ hợp dấu phụ thay cho phím chết"
+msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
+msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (Dyalog)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-msgid "Couer D'alene Salish"
-msgstr "Couer D'alene Salish"
+msgid "sax"
+msgstr "sax"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "International (AltGr Unicode combining)"
-msgstr "Quốc tế (tổ hợp Unicode AltGr)"
+msgid "APL keyboard symbols (sax)"
+msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (sax)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "Quốc tế (tổ hợp Unicode AltGr, thay thế)"
+msgid "ufd"
+msgstr "ufd"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+msgid "APL keyboard symbols (unified)"
+msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (unified)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+msgid "apl2"
+msgstr "apl2"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
+msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (IBM APL2)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+msgid "aplII"
+msgstr "aplII"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
+msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (Manugistics APL*PLUS II)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+msgid "aplx"
+msgstr "aplx"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
+msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (APLX unified)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Kutenai"
+msgstr "Tiếng Cu-ten-ai"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr "Secwepemctsin"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Đa ngữ (Canada, Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+msgid "German (US keyboard with German letters)"
+msgstr "Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
+msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
+msgstr "Đức (có chữ Hung-ga-ri và không có phím chết"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+msgid "German (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Đức (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
+msgstr "Tiếng Đức (Aus der Neo-Welt)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+msgid "Avestan"
+msgstr "A-ve-x-tanh"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "Li-tu-a-nia (Bàn phím Dvorak Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Lát-vi (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+msgid "Latvian (US Dvorak)"
+msgstr "Lát-vi-a (US Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
+msgstr "Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể Y)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
+msgstr "Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể dấu trừ)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
+msgstr "Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
+msgstr "Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình, biến thể Y)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
+msgstr "Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình,biến thể dấu trừ)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr "Lát-vi-a (US Colemak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr "Lát-vi-a (US Colemak, biến thể nháy đơn)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Lát-vi-a (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "Anh (Mỹ, quốc tế tổ hợp Unicode AltGr)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "Anh (Mỹ, Quốc tế tổ hợp Unicode AltGr, thay thế)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "Atsina"
+msgstr "Át-xi-na"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Coeur d'Alene Salish"
+msgstr "Coeur d'Alene Salish"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+msgid "Czech Slovak and German (US)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
+msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Anh (Mỹ, Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+msgid "English (Norman)"
+msgstr "Tiếng Anh (Norman)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
+msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgstr "Ba Lan (quốc tế với phím chết)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
+msgid "Polish (Colemak)"
+msgstr "Ba Lan (Colemak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
+msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ba Lan (Sun kiểu 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "Tiếng Tác-ta (Dobruja Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
+msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
+msgstr "Ru-ma-ni (Touchtype sinh thái công)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
+msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ru-ma-ni (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68
+msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
+msgstr "Xéc-bi (tổ hợp dấu phụ thay cho phím chết)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Tiếng Xla-vơ nhà thơ"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
+msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
+msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Nga (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "Ac-mê-ni (ngữ âm OLPC)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79
+msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
+msgstr "Hê-brơ (Do thái) (Kinh thánh, ngữ âm SIL)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
+msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ả rập (Sun kiểu 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
+msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Bỉ (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Séc (Sun kiểu 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Đan-mạch (Sun kiểu 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Hà-lan (Sun kiểu 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ét-tôn-nia (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Phần Lan (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+msgid "French (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Pháp (Sun kiểu 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Hy Lạp (Sun kiểu 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Ý (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+msgid "Japanese (Sun Type 6)"
+msgstr "Tiếng Nhật (Sun kiểu 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
+msgstr "Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích pc)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
+msgstr "Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích sun)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Na Uy (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Bồ Đào Nha (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Tiếng X-lô-vác (Sun kiểu 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Tây Ban Nha (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
+msgid "Swedish (Dvorak A5)"
+msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak A5)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
+msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Thụy Điển (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
+msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Đức (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134
+msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Pháp (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:137
+msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:140
+msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "U-crai-na (Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
+msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
+msgstr "Tiếng Anh (UK, Kiểu Sun 6/7)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
+msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Tiếng Hàn Tiếng Ba Lan"
+
+#. Keyboard indicator for European layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147
+msgid "eu"
+msgstr "eu"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
+msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
+msgstr "EurKEY (Bố cụ Mỹ với các chữ cái châu âu)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151
+msgid "Mmuock"
+msgstr "Mmuock"
+
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+#~ msgstr "&lt;Nhỏ/Lớn hơn&gt; chọn cấp năm, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác, một cú bấm cũng buông khoá"
+
+#~ msgid "(F)"
+#~ msgstr "(F)"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "Afg"
+#~ msgstr "Afg"
+
+#~ msgid "Alb"
+#~ msgstr "Alb"
+
+#~ msgid "Alt-Q"
+#~ msgstr "Alt-Q"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "thay thế"
+
+#~ msgid "Alternative Phonetic"
+#~ msgstr "Ngữ âm thay thế"
+
+#~ msgid "Alternative international"
+#~ msgstr "Quốc tế thay thế"