From 8574eba804031f6b19713f0b02952280730bf62e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marha Date: Thu, 5 Mar 2015 22:17:40 +0100 Subject: fontconfig mesa git update 5 Mar 2015 --- mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ca.po | 52 +++++++++++++++-------- 1 file changed, 34 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ca.po') diff --git a/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ca.po b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ca.po index 23e9f4211..03bf29613 100644 --- a/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ca.po +++ b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/ca.po @@ -25,15 +25,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mesa 10.1.0-devel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-26 14:43-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:28-0700\n" "Last-Translator: Alex Henrie \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: t_options.h:56 msgid "Debugging" @@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "Deshabilita el GL_ARB_shader_bit_encoding" msgid "" "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line" msgstr "" -"Força una versió GLSL per defecte en els shaders als quals falta una línia " -"#version explícita" +"Força una versió GLSL per defecte en els shaders als quals lis manca una " +"línia #version explícita" #: t_options.h:110 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Permet les directives #extension GLSL en el mitjà dels shaders" #: t_options.h:120 msgid "Image Quality" -msgstr "Qualitat d'Imatge" +msgstr "Qualitat d'imatge" #: t_options.h:133 msgid "Texture color depth" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Mètode d'arrodoniment de color" #: t_options.h:171 msgid "Round color components downward" -msgstr "Arrondeix els components de color a baix" +msgstr "Arrodoneix els components de color a baix" #: t_options.h:172 msgid "Round to nearest color" -msgstr "Arrondeix al color més proper" +msgstr "Arrodoneix al color més proper" #: t_options.h:181 msgid "Color dithering method" @@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "Un filtre de postprocessament per a aplicar cel shading a la sortida" #: t_options.h:200 msgid "A post-processing filter to remove the red channel" -msgstr "Un filtre de postprocessament per a treure el canal vermell" +msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal vermell" #: t_options.h:205 msgid "A post-processing filter to remove the green channel" -msgstr "Un filtre de postprocessament per a treure el canal verd" +msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal verd" #: t_options.h:210 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" -msgstr "Un filtre de postprocessament per a treure el canal blau" +msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal blau" #: t_options.h:215 msgid "" @@ -222,17 +222,17 @@ msgstr "Utilitza la canonada TCL de programari" #: t_options.h:240 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" -msgstr "Utilitza el TCL maquinàri com la primera fase de la canonada TCL" +msgstr "Utilitza el TCL de maquinari com a la primera fase de la canonada TCL" #: t_options.h:241 msgid "Bypass the TCL pipeline" -msgstr "Passar per alt la canonada TCL" +msgstr "Passa per alt la canonada TCL" #: t_options.h:242 msgid "" "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" msgstr "" -"Passar per alt la canonada TCL amb codi màquina basat en estats, generat " +"Passa per alt la canonada TCL amb codi de màquina basat en estats, generat " "sobre la marxa" #: t_options.h:251 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Espera activa pel maquinari de gràfics" #: t_options.h:253 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" -msgstr "Dormi per intervals breus mentre s'espera al maquinari de gràfics" +msgstr "Dorm per intervals breus mentre s'espera al maquinari de gràfics" #: t_options.h:254 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Sincronització amb refresc vertical (intervals d'intercanvi)" #: t_options.h:265 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" msgstr "" -"Mai sincronitzis amb el refresc vertial, ignora l'elecció de l'aplicació" +"Mai sincronitzis amb el refresc vertical, ignora l'elecció de l'aplicació" #: t_options.h:266 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Tota la memòria disponible" #: t_options.h:296 msgid "Only card memory (if available)" -msgstr "Només memòria de tarjeta (si està disponible)" +msgstr "Només memòria de targeta (si està disponible)" #: t_options.h:297 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" @@ -329,4 +329,20 @@ msgstr "Inicialització" #: t_options.h:341 msgid "Define the graphic device to use if possible" -msgstr "Defineix el dispositiu de gràfics que usar si és possible" +msgstr "Defineix el dispositiu de gràfics que utilitzar si és possible" + +#: t_options.h:350 +msgid "Gallium Nine" +msgstr "Gallium Nine" + +#: t_options.h:354 +msgid "" +"Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually " +"2), 0 for glfinish behaviour" +msgstr "" +"Defineix el valor de regulació. -1 per a no regular, -2 per al predeterminat " +"(generalment 2), 0 per al comportament de glfinish" + +#: t_options.h:359 +msgid "Use an additional thread to submit buffers." +msgstr "Utilitza un fil addicional per a entregar els buffers." -- cgit v1.2.3