From 816a5430313e07083c5325f0a430126a2e10ec41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marha Date: Thu, 29 May 2014 20:46:21 +0200 Subject: mesa xkeyboard-config git update 29 Mar 2014 xkeyboard-config commit bc3ac1b0d152e929b3532a541596cf9fe286bb9e mesa commit dfd117b8570a69a429e660c069997e78b181ab6d --- xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po | 1731 ++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 922 insertions(+), 809 deletions(-) (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po') diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po index bf785a69c..cfb20ad81 100644 --- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po +++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/bg.po @@ -51,10 +51,10 @@ # Предпочита се дълго тире „—“ пред скоби „()“. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.10.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.11.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-17 19:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-18 00:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-21 21:51+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -800,11 +800,11 @@ msgid "Htc Dream phone" msgstr "Телефон HTC Dream" #. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "en" msgstr "Анг" -#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "English (US)" msgstr "английска — американска" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "английска — Дворак за програмисти" #. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 +#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 msgid "ru" msgstr "Рск" @@ -896,7 +896,7 @@ msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgstr "английска — Уъркман, международна, с „мъртви“ клавиши" #. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "fa" msgstr "Прс" @@ -935,11 +935,11 @@ msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC" #. Keyboard indicator for Arabic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 +#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 msgid "ar" msgstr "Арб" -#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 +#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 msgid "Arabic" msgstr "арабска" @@ -976,3008 +976,3048 @@ msgstr "Алб" msgid "Albanian" msgstr "албанска" +#: ../rules/base.xml.in.h:235 +msgid "Albanian (Plisi D1)" +msgstr "албанска — плиси D1" + #. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "hy" msgstr "Арм" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 +#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 msgid "Armenian" msgstr "арменска" -#: ../rules/base.xml.in.h:238 +#: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "арменска — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:239 +#: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "арменска — фонетична, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:240 +#: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "арменска — източна" -#: ../rules/base.xml.in.h:241 +#: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Armenian (western)" msgstr "арменска — западна" -#: ../rules/base.xml.in.h:242 +#: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "арменска — източна, алтернативна" #. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +#: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "de" msgstr "Нмс" -#: ../rules/base.xml.in.h:245 +#: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "German (Austria)" msgstr "немска — австрийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:246 +#: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:247 +#: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:248 +#: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "немска — австрийска, за Макинтош" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:250 +#: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "az" msgstr "Азр" -#: ../rules/base.xml.in.h:251 +#: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Azerbaijani" msgstr "азърбейджанска" -#: ../rules/base.xml.in.h:252 +#: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "азърбейджанска — кирилица" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:254 +#: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "by" msgstr "Блр" -#: ../rules/base.xml.in.h:255 +#: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Belarusian" msgstr "беларуска" -#: ../rules/base.xml.in.h:256 +#: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "беларуска — остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:257 +#: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "беларуска — латиница" #. Keyboard indicator for Belgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 msgid "be" msgstr "Бел" -#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 msgid "Belgian" msgstr "белгийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:261 +#: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Belgian (alternative)" msgstr "белгийска — алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:262 +#: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по Latin-9" -#: ../rules/base.xml.in.h:263 +#: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:264 +#: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "белгийска — алтернативна по ISO" -#: ../rules/base.xml.in.h:265 +#: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:266 +#: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:267 +#: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty" #. Keyboard indicator for Bangla layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:269 +#: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "bn" msgstr "Бнг" -#: ../rules/base.xml.in.h:270 +#: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Bangla" msgstr "бенгалска" -#: ../rules/base.xml.in.h:271 +#: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "бенгалска — пробхат" #. Keyboard indicator for Indian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:273 +#: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "in" msgstr "Инд" -#: ../rules/base.xml.in.h:274 +#: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Indian" msgstr "индийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:275 +#: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Bangla (India)" msgstr "бенгалска — индийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:276 +#: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "бенгалска — индийска, пробхат" -#: ../rules/base.xml.in.h:277 +#: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "бенгалска — индийска, байшаки" -#: ../rules/base.xml.in.h:278 +#: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "бенгалска — индийска, борона" -#: ../rules/base.xml.in.h:279 +#: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали" -#: ../rules/base.xml.in.h:280 +#: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт" -#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:282 +msgid "Manipuri (Eeyek)" +msgstr "манипур — ейек" + +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "gu" msgstr "Гдж" -#: ../rules/base.xml.in.h:283 +#: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Gujarati" msgstr "гуджарати" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:285 +#: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "pa" msgstr "Пнд" -#: ../rules/base.xml.in.h:286 +#: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "панджаби — гурмуки" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 +#: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "панджаби — гурмуки джелум" #. Keyboard indicator for Kannada layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:289 +#: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "kn" msgstr "Кнр" -#: ../rules/base.xml.in.h:290 +#: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "Kannada" msgstr "канареска" -#: ../rules/base.xml.in.h:291 +#: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgstr "канареска — фонетична по KaGaPa" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:293 +#: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "ml" msgstr "Млл" -#: ../rules/base.xml.in.h:294 +#: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Malayalam" msgstr "малаяламска" -#: ../rules/base.xml.in.h:295 +#: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "малаяламска — лалита" -#: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "малаяламска — разширена индийска инскрипт с „₨“" +#: ../rules/base.xml.in.h:298 +msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" +msgstr "малаяламска — разширен инскрипт с „₨“" #. Keyboard indicator for Oriya layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:298 +#: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "or" msgstr "Ори" -#: ../rules/base.xml.in.h:299 +#: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Oriya" msgstr "орийска" #. Keyboard indicator for Tamil layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:301 +#: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "ta" msgstr "Тмл" -#: ../rules/base.xml.in.h:302 +#: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "тамилска — Уникод" -#: ../rules/base.xml.in.h:303 +#: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "тамилска — с таймилски цифри" -#: ../rules/base.xml.in.h:304 +#: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB" -#: ../rules/base.xml.in.h:305 +#: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII" -#: ../rules/base.xml.in.h:306 +#: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Tamil" msgstr "тамилска" #. Keyboard indicator for Telugu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:308 +#: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "te" msgstr "Тлг" -#: ../rules/base.xml.in.h:309 +#: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Telugu" msgstr "телугу" -#: ../rules/base.xml.in.h:310 +#: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgstr "тулугу — фонетична по KaGaPa" #. Keyboard indicator for Urdu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:312 +#: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "ur" msgstr "Урд" -#: ../rules/base.xml.in.h:313 +#: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "урду — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:314 +#: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "урду — фонетична, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:315 +#: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "урду — с клавиши на Windows" #. Keyboard indicator for Hindi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:317 +#: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "hi" msgstr "Хнд" -#: ../rules/base.xml.in.h:318 +#: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "хинди — Болнагри" -#: ../rules/base.xml.in.h:319 +#: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "хинди — Wx" -#: ../rules/base.xml.in.h:320 +#: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgstr "хинди — фонетична по KaGaPa" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:322 +#: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "sa" msgstr "Снс" -#: ../rules/base.xml.in.h:323 +#: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgstr "санскритска — фонетична по KaGaPa" #. Keyboard indicator for Marathi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:325 +#: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "mr" msgstr "Мрт" -#: ../rules/base.xml.in.h:326 +#: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgstr "марати — фонетична по KaGaPa" -#: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "English (India, with RupeeSign)" +#: ../rules/base.xml.in.h:329 +msgid "English (India, with rupee sign)" msgstr "английска — индийска, с „₨“" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:329 +#: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "bs" msgstr "Бсн" -#: ../rules/base.xml.in.h:330 +#: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "Bosnian" msgstr "босненска" -#: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +#: ../rules/base.xml.in.h:333 +msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" msgstr "босненска — с „«»“" -#: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +#: ../rules/base.xml.in.h:334 +msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "босненска — с босненски диграфи" -#: ../rules/base.xml.in.h:333 +#: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "босненска — американска с босненски диграфи" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 +#: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "босненска — американска с босненски букви" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +#: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "pt" msgstr "Прт" -#: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "португалска — бразилска" -#: ../rules/base.xml.in.h:338 +#: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:339 +#: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "португалска — бразилска, Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:340 +#: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "португалска — бразилска, нативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:341 +#: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ" -#: ../rules/base.xml.in.h:342 +#: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "есперантска — бразилска, нативна" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:344 +#: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "bg" msgstr "Бъл" -#: ../rules/base.xml.in.h:345 +#: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Bulgarian" msgstr "българска" -#: ../rules/base.xml.in.h:346 +#: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "българска — традиционна фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:347 +#: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "българска — нова фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:348 +#: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "арабска — мароканска" #. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +#: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "fr" msgstr "Фрн" -#: ../rules/base.xml.in.h:351 +#: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "French (Morocco)" msgstr "френска — мароканска" #. Keyboard indicator for Berber layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:353 +#: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "ber" msgstr "Брб" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 +#: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "берберска — мароканска, за тифинах" -#: ../rules/base.xml.in.h:355 +#: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:356 +#: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:357 +#: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах" -#: ../rules/base.xml.in.h:358 +#: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах" -#: ../rules/base.xml.in.h:359 +#: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:361 +#: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "cm" msgstr "Кмр" -#: ../rules/base.xml.in.h:362 +#: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "English (Cameroon)" msgstr "английска — камерунска" -#: ../rules/base.xml.in.h:363 +#: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "French (Cameroon)" msgstr "френска — камерунска" -#: ../rules/base.xml.in.h:364 +#: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgstr "камерунска — многоезична, qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:365 +#: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgstr "камерунска — многоезична, azerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:366 +#: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "камерунска — многоезична, Дворак" #. Keyboard indicator for Burmese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:368 +#: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "my" msgstr "Брм" -#: ../rules/base.xml.in.h:369 +#: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Burmese" msgstr "бурманска" -#: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "French (Canada)" msgstr "френска — канадска" -#: ../rules/base.xml.in.h:371 +#: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "френска — канадска, Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:372 +#: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "френска — канадска, остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:373 +#: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "канадска — многоезична" -#: ../rules/base.xml.in.h:374 +#: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "канадска — многоезична, първа част" -#: ../rules/base.xml.in.h:375 +#: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "канадска — многоезична, втора част" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:377 +#: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "ike" msgstr "Еск" -#: ../rules/base.xml.in.h:378 +#: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Inuktitut" msgstr "ескимоска" -#: ../rules/base.xml.in.h:379 +#: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "English (Canada)" msgstr "английска — канадска" -#: ../rules/base.xml.in.h:380 +#: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "френска — конгоанска" #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:382 +#: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "zh" msgstr "Ктс" -#: ../rules/base.xml.in.h:383 +#: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Chinese" msgstr "китайска" -#: ../rules/base.xml.in.h:384 +#: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Tibetan" msgstr "тибетска" -#: ../rules/base.xml.in.h:385 +#: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "тибетска — с цифри от ASCII" -#: ../rules/base.xml.in.h:386 +#: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "ug" msgstr "Угр" -#: ../rules/base.xml.in.h:387 +#: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Uyghur" msgstr "уйгурска" #. Keyboard indicator for Croatian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:389 +#: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "hr" msgstr "Хрв" -#: ../rules/base.xml.in.h:390 +#: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Croatian" msgstr "хърватска" -#: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +#: ../rules/base.xml.in.h:393 +msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" msgstr "хърватска — с „«»“" -#: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +#: ../rules/base.xml.in.h:394 +msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "хърватска — с хърватски диграфи" -#: ../rules/base.xml.in.h:393 +#: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи" -#: ../rules/base.xml.in.h:394 +#: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "хърватска — американска с хърватски букви" #. Keyboard indicator for Chech layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +#: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 msgid "cs" msgstr "Чшк" -#: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 +#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "Czech" msgstr "чешка" -#: ../rules/base.xml.in.h:398 +#: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "чешка — с „\\|“" -#: ../rules/base.xml.in.h:399 +#: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "чешка — qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:400 +#: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "чешка — qwerty с „\\“" -#: ../rules/base.xml.in.h:401 +#: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци" -#: ../rules/base.xml.in.h:402 +#: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW" #. Keyboard indicator for Danish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 msgid "da" msgstr "Дтс" -#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "Danish" msgstr "датска" -#: ../rules/base.xml.in.h:406 +#: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:407 +#: ../rules/base.xml.in.h:409 +msgid "Danish (Winkeys)" +msgstr "датска — с клавиши на Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "датска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 +#: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:409 +#: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "датска — Дворак" #. Keyboard indicator for Dutch layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 msgid "nl" msgstr "Хлн" -#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 +#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 msgid "Dutch" msgstr "холандска" -#: ../rules/base.xml.in.h:413 +#: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:414 +#: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "холандска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:415 +#: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Dutch (standard)" msgstr "холандска — стандартна" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:417 +#: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "dz" msgstr "Дзн" -#: ../rules/base.xml.in.h:418 +#: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Dzongkha" msgstr "дзонка" #. Keyboard indicator for Estonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 msgid "et" msgstr "Ест" -#: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 +#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 msgid "Estonian" msgstr "естонска" -#: ../rules/base.xml.in.h:422 +#: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:423 +#: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "естонска — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:424 +#: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "естонска — американска с естонски букви" -#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "Persian" msgstr "персийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" +#: ../rules/base.xml.in.h:429 +msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:428 +#: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "ku" msgstr "Крд" -#: ../rules/base.xml.in.h:429 +#: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:430 +#: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:431 +#: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:432 +#: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви" -#: ../rules/base.xml.in.h:433 +#: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Iraqi" msgstr "иракска" -#: ../rules/base.xml.in.h:434 +#: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:435 +#: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:436 +#: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:437 +#: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви" #. Keyboard indicator for Faroese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:439 +#: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "fo" msgstr "Фрр" -#: ../rules/base.xml.in.h:440 +#: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "Faroese" msgstr "фарьорска" -#: ../rules/base.xml.in.h:441 +#: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши" #. Keyboard indicator for Finnish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "fi" msgstr "Фнл" -#: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 msgid "Finnish" msgstr "финландска" -#: ../rules/base.xml.in.h:445 +#: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Finnish (classic)" msgstr "финландска — класическа" -#: ../rules/base.xml.in.h:446 +#: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:447 +#: ../rules/base.xml.in.h:450 +msgid "Finnish (Winkeys)" +msgstr "финландска — с клавиши на Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "северносамска — финландска" -#: ../rules/base.xml.in.h:448 +#: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "финландска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 +#: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "French" msgstr "френска" -#: ../rules/base.xml.in.h:450 +#: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:451 +#: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:452 +#: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "French (alternative)" msgstr "френска — алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:453 +#: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgstr "френска — алтернативна, само латиница по Latin-9" -#: ../rules/base.xml.in.h:454 +#: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:455 +#: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:456 +#: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "френска — алтернативна, остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:457 +#: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:458 +#: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:459 +#: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична" -#: ../rules/base.xml.in.h:460 +#: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по Latin-9" -#: ../rules/base.xml.in.h:461 +#: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "French (Dvorak)" msgstr "френска — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:462 +#: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "French (Macintosh)" msgstr "френска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:463 +#: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "French (Breton)" msgstr "френска — бретонска" -#: ../rules/base.xml.in.h:464 +#: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Occitan" msgstr "провансалска" -#: ../rules/base.xml.in.h:465 +#: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "грузинска — azerty на Цкапо" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 +#: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "English (Ghana)" msgstr "английска — ганайска" -#: ../rules/base.xml.in.h:467 +#: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "английска — ганайска, международна" #. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:469 +#: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "ak" msgstr "Акн" -#: ../rules/base.xml.in.h:470 +#: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Akan" msgstr "аканска" #. Keyboard indicator for Ewe layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:472 +#: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "ee" msgstr "Еве" -#: ../rules/base.xml.in.h:473 +#: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Ewe" msgstr "еве" #. Keyboard indicator for Fula layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:475 +#: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "ff" msgstr "Фла" -#: ../rules/base.xml.in.h:476 +#: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Fula" msgstr "фула" #. Keyboard indicator for Ga layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:478 +#: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "gaa" msgstr "Га " -#: ../rules/base.xml.in.h:479 +#: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Ga" msgstr "га" #. Keyboard indicator for Hausa layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:481 +#: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "ha" msgstr "Хск" -#: ../rules/base.xml.in.h:482 +#: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Hausa" msgstr "хауска" #. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:484 +#: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "avn" msgstr "Авт" -#: ../rules/base.xml.in.h:485 +#: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Avatime" msgstr "аватимска" -#: ../rules/base.xml.in.h:486 +#: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "английска — ганайска, GILLBT" -#: ../rules/base.xml.in.h:487 +#: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "French (Guinea)" msgstr "френска — гвинейска" #. Keyboard indicator for Georgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:489 +#: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "ka" msgstr "Грз" -#: ../rules/base.xml.in.h:490 +#: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Georgian" msgstr "грузинска" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 +#: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "грузинска — ергономична" -#: ../rules/base.xml.in.h:492 +#: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "грузинска — MESS" -#: ../rules/base.xml.in.h:493 +#: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "руска — грузинска" -#: ../rules/base.xml.in.h:494 +#: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "осетинска — грузинска" -#: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +#: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "German" msgstr "немска" -#: ../rules/base.xml.in.h:496 +#: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "German (dead acute)" msgstr "немска — с „мъртво“ ударение" -#: ../rules/base.xml.in.h:497 +#: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение" -#: ../rules/base.xml.in.h:498 +#: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:499 +#: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "German (T3)" msgstr "немска — T3" -#: ../rules/base.xml.in.h:500 +#: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "румънска — немска" -#: ../rules/base.xml.in.h:501 +#: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:502 +#: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "German (Dvorak)" msgstr "немска — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:503 +#: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:504 +#: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "German (Neo 2)" msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви" -#: ../rules/base.xml.in.h:505 +#: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "German (Macintosh)" msgstr "немска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:506 +#: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:507 +#: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Lower Sorbian" msgstr "долно сорбска" -#: ../rules/base.xml.in.h:508 +#: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "долно сорбска — qwertz" -#: ../rules/base.xml.in.h:509 +#: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "German (qwerty)" msgstr "немска — qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:510 +#: ../rules/base.xml.in.h:514 +msgid "Turkish (Germany)" +msgstr "турска — германска" + +#: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "руска — германска, фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:511 +#: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "German (legacy)" msgstr "немска — остаряла" #. Keyboard indicator for Greek layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +#: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "gr" msgstr "Грц" -#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 +#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 msgid "Greek" msgstr "гръцка" -#: ../rules/base.xml.in.h:515 +#: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Greek (simple)" msgstr "гръцка — опростена" -#: ../rules/base.xml.in.h:516 +#: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Greek (extended)" msgstr "гръцка — разширена" -#: ../rules/base.xml.in.h:517 +#: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:518 +#: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "гръцка — политонална" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:520 +#: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "hu" msgstr "Унг" -#: ../rules/base.xml.in.h:521 +#: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Hungarian" msgstr "унгарска" -#: ../rules/base.xml.in.h:522 +#: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "унгарска — стандартна" -#: ../rules/base.xml.in.h:523 +#: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:524 +#: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "унгарска — qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:525 +#: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:526 +#: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:527 +#: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:528 +#: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:529 +#: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 +#: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:531 +#: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:532 +#: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:533 +#: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:534 +#: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:535 +#: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:536 +#: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:537 +#: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:538 +#: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:539 +#: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:540 +#: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:542 +#: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "is" msgstr "Еск" -#: ../rules/base.xml.in.h:543 +#: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Icelandic" msgstr "исландска" -#: ../rules/base.xml.in.h:544 +#: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:545 +#: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:546 +#: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "исландска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:547 +#: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "исландска — Дворак" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 msgid "he" msgstr "Ивр" -#: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/base.extras.xml.in.h:63 +#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 msgid "Hebrew" msgstr "иврит" -#: ../rules/base.xml.in.h:551 +#: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "иврит — LyX" -#: ../rules/base.xml.in.h:552 +#: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "иврит — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:553 +#: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "иврит — библейска, Тиро" #. Keyboard indicator for Italian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +#: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "it" msgstr "Итл" -#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 +#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "Italian" msgstr "италианска" -#: ../rules/base.xml.in.h:557 +#: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:558 +#: ../rules/base.xml.in.h:563 +msgid "Italian (Winkeys)" +msgstr "румънска — с клавиши на Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "италианска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:559 +#: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "италианска — американска с италиански букви" -#: ../rules/base.xml.in.h:560 +#: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "грузинска — италианска" -#: ../rules/base.xml.in.h:561 +#: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "италианска — IBM 142" #. Keyboard indicator for Japanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 +#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "ja" msgstr "Япн" -#: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 +#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "Japanese" msgstr "японска" -#: ../rules/base.xml.in.h:565 +#: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "японска — кана" -#: ../rules/base.xml.in.h:566 +#: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "японска — кана 86" -#: ../rules/base.xml.in.h:567 +#: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "японска — OADG 109A" -#: ../rules/base.xml.in.h:568 +#: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "японска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:569 +#: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "японска — Дворак" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:571 +#: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "ki" msgstr "Крг" -#: ../rules/base.xml.in.h:572 +#: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Kyrgyz" msgstr "киргистанска" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 +#: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "киргистанска — фонетична" #. Keyboard indicator for Khmer layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:575 +#: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "km" msgstr "Кхм" -#: ../rules/base.xml.in.h:576 +#: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "кхмерска — камбоджанска" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:578 +#: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "kk" msgstr "Кзх" -#: ../rules/base.xml.in.h:579 +#: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Kazakh" msgstr "казахска" -#: ../rules/base.xml.in.h:580 +#: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "руска — казахстанска, за казахски" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 +#: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "казахска с руски букви" #. Keyboard indicator for Lao layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:583 +#: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "lo" msgstr "Лск" -#: ../rules/base.xml.in.h:584 +#: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Lao" msgstr "лаоска" -#: ../rules/base.xml.in.h:585 +#: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA" #. Keyboard indicator for Spanish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 msgid "es" msgstr "Исп" -#: ../rules/base.xml.in.h:588 +#: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "испанска — латиноамериканска" -#: ../rules/base.xml.in.h:589 +#: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:590 +#: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“" -#: ../rules/base.xml.in.h:591 +#: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +#: ../rules/base.xml.in.h:599 ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "lt" msgstr "Лит" -#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "Lithuanian" msgstr "литовска" -#: ../rules/base.xml.in.h:595 +#: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "литовска — стандартна" -#: ../rules/base.xml.in.h:596 +#: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "литовска — американска с литовски букви" -#: ../rules/base.xml.in.h:597 +#: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "литовска — IBM LST 1205-92" -#: ../rules/base.xml.in.h:598 +#: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "литовска — LEKP" -#: ../rules/base.xml.in.h:599 +#: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "литовска — LEKPa" #. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +#: ../rules/base.xml.in.h:607 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "lv" msgstr "Лат" -#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "Latvian" msgstr "латвийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:603 +#: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "латвийска — с „'“" -#: ../rules/base.xml.in.h:604 +#: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "латвийска — с „~“" -#: ../rules/base.xml.in.h:605 +#: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Latvian (F variant)" msgstr "латвийска — с „F“" -#: ../rules/base.xml.in.h:606 +#: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Latvian (modern)" msgstr "латвийска — модерна" -#: ../rules/base.xml.in.h:607 +#: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv" -#: ../rules/base.xml.in.h:608 +#: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "латвийска — адаптирана" #. Keyboard indicator for Maori layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:610 +#: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "mi" msgstr "Мрс" -#: ../rules/base.xml.in.h:611 +#: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Maori" msgstr "маорска" #. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +#: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "sr" msgstr "Срб" -#: ../rules/base.xml.in.h:614 +#: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Montenegrin" msgstr "черногорска" -#: ../rules/base.xml.in.h:615 +#: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "черногорска — кирилица" -#: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +#: ../rules/base.xml.in.h:622 +msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“" -#: ../rules/base.xml.in.h:617 +#: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "черногорска — латиница за Уникод" -#: ../rules/base.xml.in.h:618 +#: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "черногорска — латиница, qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:619 +#: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:620 +#: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "черногорска — кирилица с „«»“" -#: ../rules/base.xml.in.h:621 +#: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "черногорска — латиница с „«»“" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:623 +#: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "mk" msgstr "Мкд" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 +#: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Macedonian" msgstr "македонска" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 +#: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши" #. Keyboard indicator for Maltese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:627 +#: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "mt" msgstr "Млт" -#: ../rules/base.xml.in.h:628 +#: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Maltese" msgstr "малтийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:629 +#: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "малтийска — американска подредба" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:631 +#: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "mn" msgstr "Мнг" -#: ../rules/base.xml.in.h:632 +#: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Mongolian" msgstr "монголска" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:117 msgid "no" msgstr "Нрв" -#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 +#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "Norwegian" msgstr "норвежка" -#: ../rules/base.xml.in.h:636 +#: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:637 +#: ../rules/base.xml.in.h:643 +msgid "Norwegian (Winkeys)" +msgstr "норвежка — с клавиши на Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "норвежка — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:638 +#: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "северносамска — норвежка" -#: ../rules/base.xml.in.h:639 +#: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:640 +#: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "норвежка — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:641 +#: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:642 +#: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "норвежка — Коулмак" #. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "pl" msgstr "Плс" -#: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "Polish" msgstr "палска" -#: ../rules/base.xml.in.h:646 +#: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Polish (legacy)" msgstr "полска — остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:647 +#: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "полска — qwertz" -#: ../rules/base.xml.in.h:648 +#: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "полска — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 +#: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»" -#: ../rules/base.xml.in.h:650 +#: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 +#: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Kashubian" msgstr "кашубска" -#: ../rules/base.xml.in.h:652 +#: ../rules/base.xml.in.h:659 +msgid "Silesian" +msgstr "силезка" + +#: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:653 +#: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "полска — Дворак за програмисти" -#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 +#: ../rules/base.xml.in.h:662 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "Portuguese" msgstr "португалска" -#: ../rules/base.xml.in.h:655 +#: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:656 +#: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:657 +#: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "португалска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:658 +#: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 +#: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:660 +#: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "португалска — нативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:661 +#: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "португалска — нативна за САЩ" -#: ../rules/base.xml.in.h:662 +#: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "есперантска — португалска, нативна" #. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +#: ../rules/base.xml.in.h:672 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "ro" msgstr "Рмн" -#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "Romanian" msgstr "румънска" -#: ../rules/base.xml.in.h:666 +#: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "румънска — букви с „¸“" -#: ../rules/base.xml.in.h:667 +#: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Romanian (standard)" msgstr "румънска — стандартна" -#: ../rules/base.xml.in.h:668 +#: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“" -#: ../rules/base.xml.in.h:669 +#: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "румънска — с клавиши на Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 +#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "Russian" msgstr "руска" -#: ../rules/base.xml.in.h:671 +#: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "руска — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:672 +#: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:673 +#: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "руска — за пишеща машина" -#: ../rules/base.xml.in.h:674 +#: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Russian (legacy)" msgstr "руска — остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:675 +#: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:676 +#: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Tatar" msgstr "татарска" -#: ../rules/base.xml.in.h:677 +#: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "осетинска — остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:678 +#: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "осетинска — с клавиши на Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:679 +#: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Chuvash" msgstr "чувашка" -#: ../rules/base.xml.in.h:680 +#: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "чувашка — латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:681 +#: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "Udmurt" msgstr "удмуртска" -#: ../rules/base.xml.in.h:682 +#: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "Komi" msgstr "комска" -#: ../rules/base.xml.in.h:683 +#: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Yakut" msgstr "якутска" -#: ../rules/base.xml.in.h:684 +#: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Kalmyk" msgstr "калмикска" -#: ../rules/base.xml.in.h:685 +#: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Russian (DOS)" msgstr "руска — DOS" -#: ../rules/base.xml.in.h:686 +#: ../rules/base.xml.in.h:694 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "руска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:687 +#: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "сръбска — руска" -#: ../rules/base.xml.in.h:688 +#: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Bashkirian" msgstr "башкирска" -#: ../rules/base.xml.in.h:689 +#: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Mari" msgstr "марийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:53 +#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 msgid "Serbian" msgstr "сръбска" -#: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +#: ../rules/base.xml.in.h:699 +msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“" -#: ../rules/base.xml.in.h:692 +#: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "сръбска — латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:693 +#: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "сръбска — латиница за Уникод" -#: ../rules/base.xml.in.h:694 +#: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "сръбска — латиница, qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:695 +#: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:696 +#: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "сръбска — кирилица с „«»“" -#: ../rules/base.xml.in.h:697 +#: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "сръбска — латиница с „«»“" -#: ../rules/base.xml.in.h:698 +#: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "панонска русинска" # словенска #. Keyboard indicator for Slovenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:700 +#: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "sl" msgstr "Слн" -#: ../rules/base.xml.in.h:701 +#: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Slovenian" msgstr "словенска" -#: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +#: ../rules/base.xml.in.h:710 +msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" msgstr "словенска — с „«»“" -#: ../rules/base.xml.in.h:703 +#: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "словенска — американска със словенски букви" # славашка #. Keyboard indicator for Slovak layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +#: ../rules/base.xml.in.h:713 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "sk" msgstr "Слш" -#: ../rules/base.xml.in.h:706 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 +#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 msgid "Slovak" msgstr "словашка" -#: ../rules/base.xml.in.h:707 +#: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "словашка — с „\\“" -#: ../rules/base.xml.in.h:708 +#: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "словашка — qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:709 +#: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "словашка — qwerty, с „\\“" -#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 +#: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "Spanish" msgstr "испанска" -#: ../rules/base.xml.in.h:711 +#: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:712 +#: ../rules/base.xml.in.h:720 +msgid "Spanish (Winkeys)" +msgstr "испанска — с клавиши на Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда" -#: ../rules/base.xml.in.h:713 +#: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:714 +#: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "испанска — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:715 +#: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“" -#: ../rules/base.xml.in.h:716 +#: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“" -#: ../rules/base.xml.in.h:717 +#: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "испанска — за Макинтош" #. Keyboard indicator for Swedish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 msgid "sv" msgstr "Швд" -#: ../rules/base.xml.in.h:720 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 +#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 msgid "Swedish" msgstr "шведска" -#: ../rules/base.xml.in.h:721 +#: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:722 +#: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "шведска — Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:723 +#: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "руска — шведска, фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:724 +#: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:725 +#: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "северносамска — шведска" -#: ../rules/base.xml.in.h:726 +#: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "шведска — за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:727 +#: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "шведска — шведски Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:728 +#: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "шведска — жестомимична" -#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 +#: ../rules/base.xml.in.h:738 ../rules/base.extras.xml.in.h:132 msgid "German (Switzerland)" msgstr "немска — швейцарска" -#: ../rules/base.xml.in.h:730 +#: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "немска — швейцарска, остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:731 +#: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:732 +#: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:733 +#: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "French (Switzerland)" msgstr "френска — швейцарска" -#: ../rules/base.xml.in.h:734 +#: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:735 +#: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:736 +#: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:737 +#: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:738 +#: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "арабска — сирийска" #. Keyboard indicator for Syriac layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:740 +#: ../rules/base.xml.in.h:749 msgid "syc" msgstr "Срк" -#: ../rules/base.xml.in.h:741 +#: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "Syriac" msgstr "сириакска" -#: ../rules/base.xml.in.h:742 +#: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "сириакска — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:743 +#: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:744 +#: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:745 +#: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" #. Keyboard indicator for Tajik layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:747 +#: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "tg" msgstr "Тдж" -#: ../rules/base.xml.in.h:748 +#: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Tajik" msgstr "таджикска" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 +#: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "таджикска — остаряла" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:751 +#: ../rules/base.xml.in.h:760 msgid "si" msgstr "Снх" -#: ../rules/base.xml.in.h:752 +#: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "синхала — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:753 +#: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод" -#: ../rules/base.xml.in.h:754 +#: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB" #. Keyboard indicator for Thai layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:756 +#: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "th" msgstr "Тск" -#: ../rules/base.xml.in.h:757 +#: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "Thai" msgstr "тайландска" -#: ../rules/base.xml.in.h:758 +#: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "тайландска — TIS-820.2538" -#: ../rules/base.xml.in.h:759 +#: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "тайландска — патачотска" #. Keyboard indicator for Turkish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 msgid "tr" msgstr "Трс" -#: ../rules/base.xml.in.h:762 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 +#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 msgid "Turkish" msgstr "турска" -#: ../rules/base.xml.in.h:763 +#: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "Turkish (F)" msgstr "турска — „F“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:764 +#: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:765 +#: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:766 +#: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:767 +#: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:768 +#: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:769 +#: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +#: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "crh" msgstr "Ттр" -#: ../rules/base.xml.in.h:772 +#: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:773 +#: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:774 +#: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:775 +#: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Taiwanese" msgstr "тайванска" -#: ../rules/base.xml.in.h:776 +#: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "тайванска — туземна" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:778 +#: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "xsy" msgstr "Сст" -#: ../rules/base.xml.in.h:779 +#: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "сайсиятска — тайванска" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:138 msgid "uk" msgstr "Укр" -#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +#: ../rules/base.xml.in.h:791 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 msgid "Ukrainian" msgstr "украинска" -#: ../rules/base.xml.in.h:783 +#: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "украинска — фонетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:784 +#: ../rules/base.xml.in.h:793 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "украинска — за пишеща машина" -#: ../rules/base.xml.in.h:785 +#: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "украинска — с клавиши на Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:786 +#: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "украинска — остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:787 +#: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "украинска — републикански стандарт" -#: ../rules/base.xml.in.h:788 +#: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "руска — украинска, републикански стандарт" -#: ../rules/base.xml.in.h:789 +#: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +#: ../rules/base.xml.in.h:799 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 msgid "English (UK)" msgstr "английска — великобританска" -#: ../rules/base.xml.in.h:791 +#: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:792 +#: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:793 +#: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "английска — великобританска, Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:794 +#: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:795 +#: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "английска — великобританска, за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:796 +#: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна" -#: ../rules/base.xml.in.h:797 +#: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "английска — великобританска, Коулмак" -#: ../rules/base.xml.in.h:798 +#: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Uzbek" msgstr "узбекска" -#: ../rules/base.xml.in.h:799 +#: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "узбекска — латиница" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:801 +#: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "vi" msgstr "Втн" -#: ../rules/base.xml.in.h:802 +#: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Vietnamese" msgstr "виетнамска" #. Keyboard indicator for Korean layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +#: ../rules/base.xml.in.h:813 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 msgid "ko" msgstr "Крс" -#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 msgid "Korean" msgstr "корейска" -#: ../rules/base.xml.in.h:806 +#: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша" -#: ../rules/base.xml.in.h:807 +#: ../rules/base.xml.in.h:816 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "японска — серии PC-98xx" #. Keyboard indicator for Irish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:809 +#: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "ie" msgstr "Ирл" -#: ../rules/base.xml.in.h:810 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "Irish" msgstr "ирландска" -#: ../rules/base.xml.in.h:811 +#: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "CloGaelach" msgstr "келтска латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:812 +#: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "ирландска — експертна за Уникод" -#: ../rules/base.xml.in.h:813 +#: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "Ogham" msgstr "огамска" -#: ../rules/base.xml.in.h:814 +#: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "огамска — IS434" -#: ../rules/base.xml.in.h:815 +#: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "урду — пакистанска" -#: ../rules/base.xml.in.h:816 +#: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "урду — пакистанска, CRULP" -#: ../rules/base.xml.in.h:817 +#: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "урду — пакистанска, NLA" -#: ../rules/base.xml.in.h:818 +#: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "арабска — пакистанска" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:829 msgid "sd" msgstr "Снд" -#: ../rules/base.xml.in.h:821 +#: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "Sindhi" msgstr "синдхи" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:823 +#: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "dv" msgstr "Две" -#: ../rules/base.xml.in.h:824 +#: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "Dhivehi" msgstr "дивеи" -#: ../rules/base.xml.in.h:825 +#: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "English (South Africa)" msgstr "английска — южноафриканска" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:827 +#: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "eo" msgstr "Есп" -#: ../rules/base.xml.in.h:828 +#: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "Esperanto" msgstr "есперантска" -#: ../rules/base.xml.in.h:829 +#: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла" #. Keyboard indicator for Nepali layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:831 +#: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "ne" msgstr "Нпл" -#: ../rules/base.xml.in.h:832 +#: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "Nepali" msgstr "непалска" -#: ../rules/base.xml.in.h:833 +#: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "English (Nigeria)" msgstr "английска — нигерийска" #. Keyboard indicator for Igbo layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:835 +#: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "ig" msgstr "Игб" -#: ../rules/base.xml.in.h:836 +#: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "Igbo" msgstr "игбо" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:838 +#: ../rules/base.xml.in.h:847 msgid "yo" msgstr "Йрб" -#: ../rules/base.xml.in.h:839 +#: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "Yoruba" msgstr "йоруба" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:841 +#: ../rules/base.xml.in.h:850 msgid "am" msgstr "Амх" -#: ../rules/base.xml.in.h:842 +#: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "Amharic" msgstr "амхарска" #. Keyboard indicator for Wolof layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 +#: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "wo" msgstr "Улф" -#: ../rules/base.xml.in.h:845 +#: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "Wolof" msgstr "Уолоф" #. Keyboard indicator for Braille layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:847 +#: ../rules/base.xml.in.h:856 msgid "brl" msgstr "Брл" -#: ../rules/base.xml.in.h:848 +#: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "Braille" msgstr "брайл" -#: ../rules/base.xml.in.h:849 +#: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "Braille (left hand)" msgstr "брайл за левичари" -#: ../rules/base.xml.in.h:850 +#: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "Braille (right hand)" msgstr "брайл за десничари" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:852 +#: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "tk" msgstr "Трк" -#: ../rules/base.xml.in.h:853 +#: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "Turkmen" msgstr "тюркменска" -#: ../rules/base.xml.in.h:854 +#: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" #. Keyboard indicator for Bambara layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 +#: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "bm" msgstr "Бмб" -#: ../rules/base.xml.in.h:857 +#: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "Bambara" msgstr "бамбарска" -#: ../rules/base.xml.in.h:858 +#: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "френска — малийска, алтернативна" -#: ../rules/base.xml.in.h:859 +#: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош" -#: ../rules/base.xml.in.h:860 +#: ../rules/base.xml.in.h:869 msgid "English (Mali, US international)" msgstr "английска — малийска, американска международна" #. Keyboard indicator for Swahili layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:862 +#: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "sw" msgstr "Схл" -#: ../rules/base.xml.in.h:863 +#: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "суахили — танзанийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:864 +#: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "суахили — кенийска" -#: ../rules/base.xml.in.h:865 +#: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "Kikuyu" msgstr "кикуйска" #. Keyboard indicator for Tswana layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:867 +#: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "tn" msgstr "Тсн" -#: ../rules/base.xml.in.h:868 +#: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "Tswana" msgstr "тсуанска" #. Keyboard indicator for Filipino layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:870 +#: ../rules/base.xml.in.h:879 msgid "ph" msgstr "Флп" -#: ../rules/base.xml.in.h:871 +#: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "Filipino" msgstr "филипинска" -#: ../rules/base.xml.in.h:872 +#: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин" -#: ../rules/base.xml.in.h:873 +#: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:874 +#: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин" -#: ../rules/base.xml.in.h:875 +#: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:876 +#: ../rules/base.xml.in.h:885 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин" -#: ../rules/base.xml.in.h:877 +#: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "филипинска — Коулмак за латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:878 +#: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин" -#: ../rules/base.xml.in.h:879 +#: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "филипинска — Дворак за латиница" -#: ../rules/base.xml.in.h:880 +#: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "филипинска — Дворак за байбаин" -#: ../rules/base.xml.in.h:881 +#: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "md" msgstr "Млд" -#: ../rules/base.xml.in.h:882 +#: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "Moldavian" msgstr "молдовска" -#: ../rules/base.xml.in.h:883 +#: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "gag" msgstr "Ггз" -#: ../rules/base.xml.in.h:884 +#: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "молдовска — гагаузка" -#: ../rules/base.xml.in.h:885 +#: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Switching to another layout" msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата" -#: ../rules/base.xml.in.h:886 +#: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)" -#: ../rules/base.xml.in.h:887 +#: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)" -#: ../rules/base.xml.in.h:888 +#: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Левият Win (докато е натиснат)" -#: ../rules/base.xml.in.h:889 +#: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Десният Win (докато е натиснат)" -#: ../rules/base.xml.in.h:890 +#: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)" -#: ../rules/base.xml.in.h:891 +#: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:892 +#: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)" -#: ../rules/base.xml.in.h:893 +#: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "Right Alt" msgstr "Десният Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:894 +#: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "Left Alt" msgstr "Левият Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:895 +#: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:896 +#: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:897 +#: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)" -#: ../rules/base.xml.in.h:898 +#: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)" -#: ../rules/base.xml.in.h:899 +#: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)" -#: ../rules/base.xml.in.h:900 +#: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:901 +#: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Двата Shift-а заедно" -#: ../rules/base.xml.in.h:902 +#: ../rules/base.xml.in.h:911 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Двата Alt-а заедно" -#: ../rules/base.xml.in.h:903 +#: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Двата Ctrl-а заедно" -#: ../rules/base.xml.in.h:904 +#: ../rules/base.xml.in.h:913 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:905 +#: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Левият Ctrl+левият Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:906 +#: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Десният Ctrl+десният Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:907 +#: ../rules/base.xml.in.h:916 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:908 +#: ../rules/base.xml.in.h:917 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:909 +#: ../rules/base.xml.in.h:918 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Левият Alt+левият Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:910 +#: ../rules/base.xml.in.h:919 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" -#: ../rules/base.xml.in.h:911 +#: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../rules/base.xml.in.h:912 +#: ../rules/base.xml.in.h:921 msgid "Left Win" msgstr "Левият Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:913 +#: ../rules/base.xml.in.h:922 +msgid "Win Key+Space" +msgstr "Win+Интервал" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 msgid "Right Win" msgstr "Десният Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:914 +#: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "Left Shift" msgstr "Левият Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:915 +#: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "Right Shift" msgstr "Десният Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:916 +#: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "Left Ctrl" msgstr "Левият Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:917 +#: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "Right Ctrl" msgstr "Десният Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:918 +#: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:919 +#: ../rules/base.xml.in.h:929 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към последната)" -#: ../rules/base.xml.in.h:920 +#: ../rules/base.xml.in.h:930 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Клавиш за избор третото ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:921 +#: ../rules/base.xml.in.h:931 msgid "Any Win key" msgstr "Всеки Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:922 +#: ../rules/base.xml.in.h:932 msgid "Any Alt key" msgstr "Всеки Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:923 +#: ../rules/base.xml.in.h:933 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Compose" -#: ../rules/base.xml.in.h:924 +#: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:925 +#: ../rules/base.xml.in.h:935 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter на цифровата клавиатура" -#: ../rules/base.xml.in.h:926 +#: ../rules/base.xml.in.h:936 msgid "Backslash" msgstr "Обратно наклонена черта" -#: ../rules/base.xml.in.h:927 +#: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "<Less/Greater>" msgstr "„<>“" -#: ../rules/base.xml.in.h:928 +#: ../rules/base.xml.in.h:938 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:929 +#: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:930 +#: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "„<>“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш за трето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:931 +#: ../rules/base.xml.in.h:941 msgid "Ctrl key position" msgstr "Положение на Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:932 +#: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock е Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:933 +#: ../rules/base.xml.in.h:943 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Левият Ctrl е Meta" -#: ../rules/base.xml.in.h:934 +#: ../rules/base.xml.in.h:944 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:935 +#: ../rules/base.xml.in.h:945 msgid "At left of 'A'" msgstr "Вляво от „A“" -#: ../rules/base.xml.in.h:936 +#: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "At bottom left" msgstr "Долу вляво" -#: ../rules/base.xml.in.h:937 +#: ../rules/base.xml.in.h:947 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Десният Ctrl е десен Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:938 +#: ../rules/base.xml.in.h:948 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu е десният Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:939 +#: ../rules/base.xml.in.h:949 msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "Десният Alt е десен Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:940 +#: ../rules/base.xml.in.h:950 msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" msgstr "Размяна на левия Alt с левия Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:941 +#: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" msgstr "Размяна на левия Win с левия Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:942 +#: ../rules/base.xml.in.h:952 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" msgstr "Левият Alt е Ctrl, левият Ctrl е Win, левият Win е Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:943 +#: ../rules/base.xml.in.h:953 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата" -#: ../rules/base.xml.in.h:944 +#: ../rules/base.xml.in.h:954 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:945 +#: ../rules/base.xml.in.h:955 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Подредба на цифровата клавиатура" -#: ../rules/base.xml.in.h:946 +#: ../rules/base.xml.in.h:956 msgid "Legacy" msgstr "остаряла" -#: ../rules/base.xml.in.h:947 +#: ../rules/base.xml.in.h:957 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)" -#: ../rules/base.xml.in.h:948 +#: ../rules/base.xml.in.h:958 msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции, операциите са на стандартното ниво)" -#: ../rules/base.xml.in.h:949 +#: ../rules/base.xml.in.h:959 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Остаряла Wang 724" -#: ../rules/base.xml.in.h:950 +#: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)" -#: ../rules/base.xml.in.h:951 +#: ../rules/base.xml.in.h:961 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции, операциите са на стандартното ниво)" -#: ../rules/base.xml.in.h:952 +#: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "Hexadecimal" msgstr "шестнадесетична" -#: ../rules/base.xml.in.h:953 +#: ../rules/base.xml.in.h:963 msgid "ATM/phone-style" msgstr "Като банкомат/телефон" -#: ../rules/base.xml.in.h:954 +#: ../rules/base.xml.in.h:964 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура" -#: ../rules/base.xml.in.h:955 +#: ../rules/base.xml.in.h:965 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Остарял клавиш с десетична точка" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) -#: ../rules/base.xml.in.h:957 +#: ../rules/base.xml.in.h:967 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая" -#: ../rules/base.xml.in.h:958 +#: ../rules/base.xml.in.h:968 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка" -#: ../rules/base.xml.in.h:959 +#: ../rules/base.xml.in.h:969 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по Latin-9" -#: ../rules/base.xml.in.h:960 +#: ../rules/base.xml.in.h:970 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая" -#: ../rules/base.xml.in.h:961 +#: ../rules/base.xml.in.h:971 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:964 +#: ../rules/base.xml.in.h:974 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители" -#: ../rules/base.xml.in.h:965 +#: ../rules/base.xml.in.h:975 msgid "Semicolon on third level" msgstr "„;“ на третото ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:966 +#: ../rules/base.xml.in.h:976 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Поведение на Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:967 +#: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно спира Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:968 +#: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:969 +#: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно спира Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:970 +#: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:971 +#: ../rules/base.xml.in.h:981 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:972 +#: ../rules/base.xml.in.h:982 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:973 +#: ../rules/base.xml.in.h:983 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:974 +#: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc" -#: ../rules/base.xml.in.h:975 +#: ../rules/base.xml.in.h:985 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace" -#: ../rules/base.xml.in.h:976 +#: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock е допълнителен Super" -#: ../rules/base.xml.in.h:977 +#: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper" -#: ../rules/base.xml.in.h:978 +#: ../rules/base.xml.in.h:988 msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift (за всички клавиши)" -#: ../rules/base.xml.in.h:979 +#: ../rules/base.xml.in.h:989 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock е изключен" -#: ../rules/base.xml.in.h:980 +#: ../rules/base.xml.in.h:990 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Caps Lock е допълнителен Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:981 +#: ../rules/base.xml.in.h:991 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Поведение на Alt/Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:982 +#: ../rules/base.xml.in.h:992 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu" -#: ../rules/base.xml.in.h:983 +#: ../rules/base.xml.in.h:993 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:984 +#: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgstr "И двата Win-а са Alt (както и клавишите Alt)" -#: ../rules/base.xml.in.h:985 +#: ../rules/base.xml.in.h:995 msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)" -#: ../rules/base.xml.in.h:986 +#: ../rules/base.xml.in.h:996 msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:987 +#: ../rules/base.xml.in.h:997 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "И двата Win-а са Meta" -#: ../rules/base.xml.in.h:988 +#: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Левият Win е Meta" -#: ../rules/base.xml.in.h:989 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Hyper is mapped to Win keys" msgstr "И двата Win-а са Hyper" -#: ../rules/base.xml.in.h:990 +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super" -#: ../rules/base.xml.in.h:991 +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt е разменен с Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:992 +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "Position of Compose key" msgstr "Положение на Compose" -#: ../rules/base.xml.in.h:993 +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Левият Win на 3-то ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:994 +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Десният Win на 3-то ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:995 +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Menu на 3-то ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:996 +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Левият Ctrl на 3-то ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:997 +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Десният Ctrl на 3-то ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:998 +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Caps Lock на 3-то ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:999 +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgstr "„<>“ на 3-то ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" -#: ../rules/base.xml.in.h:1002 +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Разни настройки за съвместимост" -#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура" -#: ../rules/base.xml.in.h:1004 +#: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:1006 +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+<клавиш>) се обработват от сървъра" -#: ../rules/base.xml.in.h:1008 +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift отменя Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +#: ../rules/base.xml.in.h:1020 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Допълнителни типографски знаци" -#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +#: ../rules/base.xml.in.h:1021 msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:1012 +#: ../rules/base.xml.in.h:1022 msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" msgstr "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва" -#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +#: ../rules/base.xml.in.h:1023 msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock" -#: ../rules/base.xml.in.h:1014 +#: ../rules/base.xml.in.h:1024 msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" msgstr "Shift+Num Lock превключват клавишите за придвижване" -#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +#: ../rules/base.xml.in.h:1025 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата (внимание: позволяването намалява сигурността)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +#: ../rules/base.xml.in.h:1026 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Журнални съобщения за дървото и прихващането на прозорците" -#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +#: ../rules/base.xml.in.h:1027 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши" -#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +#: ../rules/base.xml.in.h:1028 msgid "Euro on E" msgstr "„€“ при „E“" -#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +#: ../rules/base.xml.in.h:1029 msgid "Euro on 2" msgstr "„€“ при „2“" -#: ../rules/base.xml.in.h:1020 +#: ../rules/base.xml.in.h:1030 msgid "Euro on 4" msgstr "„€“ при „4“" -#: ../rules/base.xml.in.h:1021 +#: ../rules/base.xml.in.h:1031 msgid "Euro on 5" msgstr "„€“ при „5“" -#: ../rules/base.xml.in.h:1022 +#: ../rules/base.xml.in.h:1032 msgid "Rupee on 4" msgstr "„₨“ при „4“" -#: ../rules/base.xml.in.h:1023 +#: ../rules/base.xml.in.h:1033 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Клавиш за избор петото ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1024 +#: ../rules/base.xml.in.h:1034 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "„<>“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1025 +#: ../rules/base.xml.in.h:1035 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1026 +#: ../rules/base.xml.in.h:1036 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1027 +#: ../rules/base.xml.in.h:1037 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1028 +#: ../rules/base.xml.in.h:1038 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал" -#: ../rules/base.xml.in.h:1029 +#: ../rules/base.xml.in.h:1039 msgid "Usual space at any level" msgstr "Нормален интервал на всички нива" -#: ../rules/base.xml.in.h:1030 +#: ../rules/base.xml.in.h:1040 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1031 +#: ../rules/base.xml.in.h:1041 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1032 +#: ../rules/base.xml.in.h:1042 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1033 +#: ../rules/base.xml.in.h:1043 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1034 +#: ../rules/base.xml.in.h:1044 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1035 +#: ../rules/base.xml.in.h:1045 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1036 +#: ../rules/base.xml.in.h:1046 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво (с Ctrl+Shift)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1037 +#: ../rules/base.xml.in.h:1047 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1038 +#: ../rules/base.xml.in.h:1048 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на трето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1039 +#: ../rules/base.xml.in.h:1049 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1040 +#: ../rules/base.xml.in.h:1050 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1041 +#: ../rules/base.xml.in.h:1051 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1042 +#: ../rules/base.xml.in.h:1052 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1043 +#: ../rules/base.xml.in.h:1053 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1044 +#: ../rules/base.xml.in.h:1054 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво" -#: ../rules/base.xml.in.h:1045 +#: ../rules/base.xml.in.h:1055 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Настройки за японска клавиатура" -#: ../rules/base.xml.in.h:1046 +#: ../rules/base.xml.in.h:1056 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Клавишът Lock на кана заключва" -#: ../rules/base.xml.in.h:1047 +#: ../rules/base.xml.in.h:1057 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F" -#: ../rules/base.xml.in.h:1048 +#: ../rules/base.xml.in.h:1058 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc" -#: ../rules/base.xml.in.h:1049 +#: ../rules/base.xml.in.h:1059 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "Добавяне на ударенията на Esperanto" -#: ../rules/base.xml.in.h:1050 +#: ../rules/base.xml.in.h:1060 msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" msgstr "към съответния клавиш Qwerty" -#: ../rules/base.xml.in.h:1051 +#: ../rules/base.xml.in.h:1061 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "към съответния клавиш в Дворак" -#: ../rules/base.xml.in.h:1052 +#: ../rules/base.xml.in.h:1062 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "към съответния клавиш в Коулмак" -#: ../rules/base.xml.in.h:1053 +#: ../rules/base.xml.in.h:1063 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "Съвместимост със старите кодове на клавиши в Solaris" -#: ../rules/base.xml.in.h:1054 +#: ../rules/base.xml.in.h:1064 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "Съвместимост с клавишите на Sun" -#: ../rules/base.xml.in.h:1055 +#: ../rules/base.xml.in.h:1065 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра" -#: ../rules/base.xml.in.h:1056 +#: ../rules/base.xml.in.h:1066 msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgstr "Control+Alt+Backspace" @@ -3989,250 +4029,323 @@ msgstr "APL" msgid "APL keyboard symbols" msgstr "знаци на клавишите в APL" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +msgid "dlg" +msgstr "Длг" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" +msgstr "знаци на клавишите в APL — на Dyalog" + #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 +msgid "sax" +msgstr "Скс" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 +msgid "APL keyboard symbols (sax)" +msgstr "знаци на клавишите в APL — на Sax" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 +msgid "ufd" +msgstr "Обд" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "APL keyboard symbols (unified)" +msgstr "знаци на клавишите в APL — обединени" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "apl2" +msgstr "apl2" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" +msgstr "знаци на клавишите в APL — на IBM APL2" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "aplII" +msgstr "aplII" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" +msgstr "знаци на клавишите в APL — на Manugistics APL*PLUS II" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "aplx" +msgstr "aplx" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" +msgstr "знаци на клавишите в APL— обединени на APLX" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "kut" msgstr "Ктн" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "Kutenai" msgstr "кутенейска" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "shs" msgstr "Шкп" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Secwepemctsin" msgstr "шъкуъпмъктчин" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "многоезична — канадска, на Sun вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "немска — американска с немски букви" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "немска — унгарски букви, без „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "немска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "German (Aus der Neo-Welt)" +msgstr "немска — от новия свят" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Avestan" msgstr "авестийска" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "литовска — американска, Дворак с литовски букви" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "литовска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "латвийска — американска, Дворак" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "латвийска — американска, Дворак, „Y“ при интервала" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "латвийска — американска, Дворак, „-“ при интервала" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „Y“ при интервала" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „-“ при интервала" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "латвийска — американска, Коулмак" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "латвийска — американска, Коулмак, с „'“" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "латвийска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr, алтернативна" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "Atsina" msgstr " ацинска" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "селиш на кор дален" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "Czech Slovak and German (US)" +msgstr "чешка словашка и немска — американска" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "английска — американска, на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "English (Norman)" msgstr "английска — Норман" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "полска — международна, с „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "полска — Коулмак" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "полска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "румънска — ергономична, десетопръстна" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "румънска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "църковнославянска" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "руска — с украинско-белоруска подредба" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "руска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "арменска — фонетична, OLPC" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "арабска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "белгийска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "португалска — бразилска, на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "чешка — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "датска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "холандска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "естонска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "финландска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "френска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "гръцка — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "италианска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "японска — на Sun, вид 6" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима с PC" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима със Sun" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "норвежка — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "португалска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "словашка — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130 +msgid "Swedish (Dvorak A5)" +msgstr "шведска — Дворак, A5" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "шведска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "френска — швейцарска, на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:137 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "турска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:140 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "украинска — на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "английска — великобританска, на Sun, вид 6/7" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "корейска — на Sun, вид 6/7" + +#. Keyboard indicator for European layouts +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 +msgid "eu" +msgstr "Евр" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 +msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" +msgstr "ЕвроКлав — американска с европейски букви" -- cgit v1.2.3