From 30eb28e89e513ba7c04e8424be0cba326a01882b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: marha Date: Wed, 1 Oct 2014 20:47:44 +0200 Subject: libxtrans pixman fontconfig mesa xserver xkeyboard-config git update 1 Oct 2014 plink 10277 xserver commit d3d845ca9e92f0a2ccde93f4242d7769cfe14164 xkeyboard-config commit 73aa90ce32967747c84a1b5fe32cee329bc3bbcf pixman commit f078727f392bc9f235df916e75634ed87177b9b4 libxtrans commit 7cbad9fe2e61cd9d5caeaf361826a6f4bd320f03 fontconfig commit 1082161ea303cf2bbc13b62a191662984131e820 mesa commit 4f7916ab4f8093fa33519dfa3d08e73b4d35ebe3 --- xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po | 968 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 490 insertions(+), 478 deletions(-) (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po') diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po index e5e93a4af..0865851b9 100644 --- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po +++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po @@ -2,12 +2,9 @@ # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # -# “Their fibers are radioactive, and even the   -# Queen's selfies to the pool boy get logged.” +# "Voor een speler die structureel iets te dik was, +# heb je het best redelijk gedaan." # -# Taco Witte , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Tino Meinen , 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# Benno Schulenberg , 2013, 2014. # ------------------------------------------------------------------------------ # *** Vocabulair *** # Caps Lock - CapsLock (vergrendelt Shift alleen voor lettertoetsen) @@ -30,12 +27,15 @@ # Er zijn maximaal acht niveaus -- Shift gaat normaal naar tweede, # AltGr naar derde en (+Shift) vierde, en Ctrl naar de bovenste vier. # ------------------------------------------------------------------------------ +# Taco Witte , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Tino Meinen , 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. +# Benno Schulenberg , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.11.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.12.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-18 00:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 23:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:27+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -495,8 +495,8 @@ msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" @@ -1407,11 +1407,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbers (Marokko, Tifinagh fonetisch uitgebreid)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:363 +#: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/base.extras.xml.in.h:149 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../rules/base.xml.in.h:364 +#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Engels (Kameroen)" @@ -2111,581 +2111,585 @@ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "IJslands (zonder dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:551 +msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" +msgstr "IJslands (Macintosh, historisch)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "IJslands (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:552 +#: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "IJslands (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 msgid "he" msgstr "he" -#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: ../rules/base.xml.in.h:556 +#: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebreeuws (lyx)" -#: ../rules/base.xml.in.h:557 +#: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebreeuws (fonetisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:558 +#: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebreeuws (Bijbels, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "it" msgstr "it" -#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: ../rules/base.xml.in.h:562 +#: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "Italiaans (zonder dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:563 +#: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Italian (Winkeys)" msgstr "Italiaans (Windows-toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:564 +#: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiaans (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:565 +#: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "Italiaans (VS-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)" -#: ../rules/base.xml.in.h:566 +#: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgisch (Italië)" -#: ../rules/base.xml.in.h:567 +#: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiaans (IBM 142)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "ja" msgstr "ja" -#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: ../rules/base.xml.in.h:571 +#: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japans (Kana)" -#: ../rules/base.xml.in.h:572 +#: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japans (Kana 86)" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 +#: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japans (OADG 109A)" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 +#: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japans (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:575 +#: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japans (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:577 +#: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "ki" msgstr "ki" -#: ../rules/base.xml.in.h:578 +#: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:579 +#: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgizisch (fonetisch)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:581 +#: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "km" msgstr "km" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 +#: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Cambodja)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:584 +#: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "kk" msgstr "kk" -#: ../rules/base.xml.in.h:585 +#: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachstaans" -#: ../rules/base.xml.in.h:586 +#: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russisch (Kazachstans, met Kazachstaans)" -#: ../rules/base.xml.in.h:587 +#: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazachstaans (met Russisch)" #. Keyboard indicator for Lao layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:589 +#: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "lo" msgstr "lo" -#: ../rules/base.xml.in.h:590 +#: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: ../rules/base.xml.in.h:591 +#: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 msgid "es" msgstr "es" -#: ../rules/base.xml.in.h:594 +#: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" -#: ../rules/base.xml.in.h:595 +#: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:596 +#: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)" -#: ../rules/base.xml.in.h:597 +#: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:599 ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "lt" msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: ../rules/base.xml.in.h:601 +#: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litouws (standaard)" -#: ../rules/base.xml.in.h:602 +#: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "Litouws (VS-toetsenbord met Litouwse lettertekens)" -#: ../rules/base.xml.in.h:603 +#: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Litouws (IBM LST 1205-92)" -#: ../rules/base.xml.in.h:604 +#: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litouws (LEKP)" -#: ../rules/base.xml.in.h:605 +#: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litouws (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:607 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "lv" msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "Latvian" msgstr "Lets" -#: ../rules/base.xml.in.h:609 +#: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "Lets (apostrof-variant)" -#: ../rules/base.xml.in.h:610 +#: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "Lets (tilde-variant)" -#: ../rules/base.xml.in.h:611 +#: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Latvian (F variant)" msgstr "Lets (F-variant)" -#: ../rules/base.xml.in.h:612 +#: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Lets (modern)" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 +#: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)" -#: ../rules/base.xml.in.h:614 +#: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lets (aangepast)" #. Keyboard indicator for Maori layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:616 +#: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "mi" msgstr "mi" -#: ../rules/base.xml.in.h:617 +#: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 +#: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "sr" msgstr "sr" # Montenegrijns is het Servo-Kroatische (Štokavische) dialect # dat in Montenegro wordt gesproken. -#: ../rules/base.xml.in.h:620 +#: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrijns" -#: ../rules/base.xml.in.h:621 +#: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)" # verwisseld/gewisseld/omgewisseld -#: ../rules/base.xml.in.h:622 +#: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" -#: ../rules/base.xml.in.h:623 +#: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 +#: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 +#: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)" # Guillemets (of ook quillemets) zijn Franse aanhalingstekens. # Voorbeeld: "Nederlandse" en «Franse manier» van aanhalen. -#: ../rules/base.xml.in.h:626 +#: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" -#: ../rules/base.xml.in.h:627 +#: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:629 +#: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "mk" msgstr "mk" -#: ../rules/base.xml.in.h:630 +#: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:631 +#: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "Macedonisch (zonder dode toetsen)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:633 +#: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "mt" msgstr "mt" -#: ../rules/base.xml.in.h:634 +#: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Maltese" msgstr "Maltees" -#: ../rules/base.xml.in.h:635 +#: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Maltees (met US-indeling)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:637 +#: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "mn" msgstr "mn" -#: ../rules/base.xml.in.h:638 +#: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Mongolian" msgstr "Mongools" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:117 msgid "no" msgstr "no" -#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +#: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" -#: ../rules/base.xml.in.h:642 +#: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "Noors (zonder dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 +#: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Norwegian (Winkeys)" msgstr "Noors (Windows-toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 +#: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Noors (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:645 +#: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:646 +#: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:647 +#: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Noors (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:648 +#: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 +#: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Noors (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 +#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "pl" msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 +#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: ../rules/base.xml.in.h:653 +#: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Pools (historisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:654 +#: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Pools (qwertz)" -#: ../rules/base.xml.in.h:655 +#: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Pools (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:656 +#: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)" -#: ../rules/base.xml.in.h:657 +#: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)" -#: ../rules/base.xml.in.h:658 +#: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Kashubian" msgstr "Kasjoebisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 +#: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Silesian" msgstr "Silezisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:660 +#: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:661 +#: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Pools (programmeer-Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:662 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 +#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: ../rules/base.xml.in.h:663 +#: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:664 +#: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:665 +#: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugees (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:666 +#: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:667 +#: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)" # Nativo is een soort indeling, net als Dvorak en Colemak. -#: ../rules/base.xml.in.h:668 +#: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugees (Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:669 +#: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)" -#: ../rules/base.xml.in.h:670 +#: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:672 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 +#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "ro" msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +#: ../rules/base.xml.in.h:674 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: ../rules/base.xml.in.h:674 +#: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Roemeens (cedilla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:675 +#: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Roemeens (standaard)" -#: ../rules/base.xml.in.h:676 +#: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Roemeens (standaard cedilla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:677 +#: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 +#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:679 +#: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russisch (fonetisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:680 +#: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "Russisch (fonetisch, Windows-toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:681 +#: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russisch (typmachine)" -#: ../rules/base.xml.in.h:682 +#: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russisch (historisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:683 +#: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russisch (typmachine, historisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:684 +#: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" -#: ../rules/base.xml.in.h:685 +#: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Ossetisch (historisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:686 +#: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:687 +#: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Chuvash" msgstr "Tsjoevasjisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:688 +#: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)" -#: ../rules/base.xml.in.h:689 +#: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurts" -#: ../rules/base.xml.in.h:690 +#: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Komi" msgstr "Komi" # Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 360 duizend sprekers. -#: ../rules/base.xml.in.h:691 +#: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Yakut" msgstr "Jakoets" -#: ../rules/base.xml.in.h:692 +#: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" -#: ../rules/base.xml.in.h:693 +#: ../rules/base.xml.in.h:694 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russisch (DOS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:694 +#: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russisch (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:695 +#: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Servisch (Rusland)" # Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren. -#: ../rules/base.xml.in.h:696 +#: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Bashkirian" msgstr "Basjkiers" -#: ../rules/base.xml.in.h:697 +#: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Mari" msgstr "Mari" -#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +#: ../rules/base.xml.in.h:699 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" # verwisseld/gewisseld/omgewisseld -#: ../rules/base.xml.in.h:699 +#: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Servisch (Cyrillisch, ZE en ZHE omgewisseld)" -#: ../rules/base.xml.in.h:700 +#: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Servisch (Latijns)" -#: ../rules/base.xml.in.h:701 +#: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "Servisch (Latijns Unicode)" -#: ../rules/base.xml.in.h:702 +#: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "Servisch (Latijns qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:703 +#: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Servisch (Latijns Unicode qwerty)" # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. -#: ../rules/base.xml.in.h:704 +#: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)" # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. -#: ../rules/base.xml.in.h:705 +#: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" @@ -2694,768 +2698,768 @@ msgstr "Servisch (Latijns met Franse aanhalingstekens)" # north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia # (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian # or Bačka-Ruthenian). -#: ../rules/base.xml.in.h:706 +#: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannonisch Rusyn" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:708 +#: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "sl" msgstr "sl" -#: ../rules/base.xml.in.h:709 +#: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: ../rules/base.xml.in.h:710 +#: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens)" -#: ../rules/base.xml.in.h:711 +#: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "Sloveens (VS-toetsenbord met Sloveense lettertekens)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:713 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "sk" msgstr "sk" -#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +#: ../rules/base.xml.in.h:715 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" # XXX brede backslash/uitgebreide backslash -#: ../rules/base.xml.in.h:715 +#: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "Slowaaks (brede backslash-toets)" -#: ../rules/base.xml.in.h:716 +#: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slowaaks (qwerty)" # XXX brede backslash/uitgebreide backslash -#: ../rules/base.xml.in.h:717 +#: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Slowaaks (qwerty, brede backslash-toets)" -#: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: ../rules/base.xml.in.h:719 +#: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:720 +#: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "Spanish (Winkeys)" msgstr "Spaans (Windows-toetsen)" # inactieve/dode/latente -#: ../rules/base.xml.in.h:721 +#: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "Spaans (met dode tilde)" -#: ../rules/base.xml.in.h:722 +#: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:723 +#: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spaans (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:724 +#: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "Asturisch (Spanje, met onderpunts H en onderpunts L)" -#: ../rules/base.xml.in.h:725 +#: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalaans (Spanje, met middenpunts L)" -#: ../rules/base.xml.in.h:726 +#: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Spaans (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 msgid "sv" msgstr "sv" -#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 +#: ../rules/base.xml.in.h:730 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: ../rules/base.xml.in.h:730 +#: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:731 +#: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Zweeds (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:732 +#: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:733 +#: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:734 +#: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Noord-Samisch (Zweden)" -#: ../rules/base.xml.in.h:735 +#: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Zweeds (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:736 +#: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Zweeds (Svdvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:737 +#: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Zweedse gebarentaal" -#: ../rules/base.xml.in.h:738 ../rules/base.extras.xml.in.h:132 +#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:132 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Duits (Zwitserland)" -#: ../rules/base.xml.in.h:739 +#: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Duits (Zwitserland, historisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:740 +#: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Duits (Zwitserland, zonder dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:741 +#: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Duits (Zwitserland, Sun dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:742 +#: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Frans (Zwitserland)" -#: ../rules/base.xml.in.h:743 +#: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Frans (Zwitserland, zonder dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:744 +#: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:745 +#: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:746 +#: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Duits (Zwitserland, Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:747 +#: ../rules/base.xml.in.h:748 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabisch (Syrië)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:749 +#: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "syc" msgstr "syc" -#: ../rules/base.xml.in.h:750 +#: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Syriac" msgstr "Syrisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:751 +#: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisch (fonetisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:752 +#: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:753 +#: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Koerdisch (Syrië, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:754 +#: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Koerdisch (Syrië, Latijns Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:756 +#: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "tg" msgstr "tg" # Het Tadzjieks of Tajiki. -#: ../rules/base.xml.in.h:757 +#: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Tajik" msgstr "Tadzjieks" -#: ../rules/base.xml.in.h:758 +#: ../rules/base.xml.in.h:759 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadzjieks (historisch)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:760 +#: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "si" msgstr "si" -#: ../rules/base.xml.in.h:761 +#: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Singalees (fonetisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:762 +#: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -#: ../rules/base.xml.in.h:763 +#: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB-typmachine)" #. Keyboard indicator for Thai layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:765 +#: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "th" msgstr "th" # Het Thai is de officiële taal van Thailand. -#: ../rules/base.xml.in.h:766 +#: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../rules/base.xml.in.h:767 +#: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" # Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai. -#: ../rules/base.xml.in.h:768 +#: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 +#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 msgid "tr" msgstr "tr" -#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 +#: ../rules/base.xml.in.h:772 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: ../rules/base.xml.in.h:772 +#: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turks (F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:773 +#: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turks (Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:774 +#: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Turks (Sun dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:775 +#: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:776 +#: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Koerdisch (Turks, F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:777 +#: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Koerdisch (Turks, Latijns Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:778 +#: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "Turks (internationaal, met dode toetsen)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "crh" msgstr "crh" -#: ../rules/base.xml.in.h:781 +#: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:782 +#: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krim-Tataars (Turks F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:783 +#: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:784 +#: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanees" -#: ../rules/base.xml.in.h:785 +#: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:787 +#: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "xsy" msgstr "xsy" # Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat, # Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok. -#: ../rules/base.xml.in.h:788 +#: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:138 +#: ../rules/base.xml.in.h:791 ../rules/base.extras.xml.in.h:138 msgid "uk" msgstr "uk" -#: ../rules/base.xml.in.h:791 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 +#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -#: ../rules/base.xml.in.h:792 +#: ../rules/base.xml.in.h:793 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Oekraïens (fonetisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:793 +#: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Oekraïens (typmachine)" -#: ../rules/base.xml.in.h:794 +#: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:795 +#: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Oekraïens (historisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:796 +#: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)" # Oekraïens (standaard RSTU). -#: ../rules/base.xml.in.h:797 +#: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)" # Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) is a Slavic language # or dialect spoken by Pannonian Rusyns in north-western Serbia (Bačka region) and eastern # Croatia (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian or Bačka-Ruthenian). -#: ../rules/base.xml.in.h:798 +#: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Oekraïens (homophonisch)" -#: ../rules/base.xml.in.h:799 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 +#: ../rules/base.xml.in.h:800 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 msgid "English (UK)" msgstr "Engels (GB)" -#: ../rules/base.xml.in.h:800 +#: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "Engels (GB, uitgebreid, Windows-toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:801 +#: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "Engels (GB, internationaal, met dode toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:802 +#: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Engels (GB, Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:803 +#: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "Engels (GB, Dvorak met Britse leestekens)" -#: ../rules/base.xml.in.h:804 +#: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Engels (GB, Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:805 +#: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "Engels (GB, Macintosh internationaal)" -#: ../rules/base.xml.in.h:806 +#: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Engels (GB, Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:807 +#: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Uzbek" msgstr "Oezbeeks" -#: ../rules/base.xml.in.h:808 +#: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Oezbeeks (Latijns)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:810 +#: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "vi" msgstr "vi" -#: ../rules/base.xml.in.h:811 +#: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Vietnamese" msgstr "Viëtnamees" #. Keyboard indicator for Korean layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:813 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 +#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 msgid "ko" msgstr "ko" -#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 +#: ../rules/base.xml.in.h:815 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: ../rules/base.xml.in.h:815 +#: ../rules/base.xml.in.h:816 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Koreaans (101/104-toetsen compatibel)" -#: ../rules/base.xml.in.h:816 +#: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "Japans (PC-98xx serie)" #. Keyboard indicator for Irish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:818 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "ie" msgstr "ie" -#: ../rules/base.xml.in.h:819 +#: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "Irish" msgstr "Iers" # Iers. -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" -#: ../rules/base.xml.in.h:821 +#: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Iers (UnicodeExpert)" -#: ../rules/base.xml.in.h:822 +#: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" # Iers (Ogham IS434). -#: ../rules/base.xml.in.h:823 +#: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" # Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd, # is de officiële taal van Pakistan. -#: ../rules/base.xml.in.h:824 +#: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" -#: ../rules/base.xml.in.h:825 +#: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" -#: ../rules/base.xml.in.h:826 +#: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" -#: ../rules/base.xml.in.h:827 +#: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabisch (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:829 +#: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "sd" msgstr "sd" -#: ../rules/base.xml.in.h:830 +#: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:832 +#: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "dv" msgstr "dv" -#: ../rules/base.xml.in.h:833 +#: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" -#: ../rules/base.xml.in.h:834 +#: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engels (Zuid-Afrika)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:836 +#: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "eo" msgstr "eo" -#: ../rules/base.xml.in.h:837 +#: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../rules/base.xml.in.h:838 +#: ../rules/base.xml.in.h:839 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "Esperanto (puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek, historisch)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:840 +#: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "ne" msgstr "ne" -#: ../rules/base.xml.in.h:841 +#: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "Nepali" msgstr "Nepalees" -#: ../rules/base.xml.in.h:842 +#: ../rules/base.xml.in.h:843 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Engels (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 +#: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "ig" msgstr "ig" -#: ../rules/base.xml.in.h:845 +#: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:847 +#: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "yo" msgstr "yo" # Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba # en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo. -#: ../rules/base.xml.in.h:848 +#: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 +#: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "am" msgstr "am" # Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt. -#: ../rules/base.xml.in.h:851 +#: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "Amharic" msgstr "Amhaars" #. Keyboard indicator for Wolof layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:853 +#: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "wo" msgstr "wo" -#: ../rules/base.xml.in.h:854 +#: ../rules/base.xml.in.h:855 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 +#: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "brl" msgstr "brl" -#: ../rules/base.xml.in.h:857 +#: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "Braille" msgstr "Braille" -#: ../rules/base.xml.in.h:858 +#: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "Braille (left hand)" msgstr "Braille (linkerhand)" -#: ../rules/base.xml.in.h:859 +#: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "Braille (right hand)" msgstr "Braille (rechterhand)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:861 +#: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "tk" msgstr "tk" -#: ../rules/base.xml.in.h:862 +#: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmeens" -#: ../rules/base.xml.in.h:863 +#: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmeens (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:865 +#: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "bm" msgstr "bm" # Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer # dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali. -#: ../rules/base.xml.in.h:866 +#: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" -#: ../rules/base.xml.in.h:867 +#: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "Frans (Mali, alternatief)" -#: ../rules/base.xml.in.h:868 +#: ../rules/base.xml.in.h:869 msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "Engels (Mali, US Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:869 +#: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "English (Mali, US international)" msgstr "Engels (Mali, US internationaal)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:871 +#: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "sw" msgstr "sw" -#: ../rules/base.xml.in.h:872 +#: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" -#: ../rules/base.xml.in.h:873 +#: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenia)" -#: ../rules/base.xml.in.h:874 +#: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:876 +#: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "tn" msgstr "tn" # Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana. # Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans. -#: ../rules/base.xml.in.h:877 +#: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:879 +#: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "ph" msgstr "ph" # Het Filipijns (Filipino of Pilipino). -#: ../rules/base.xml.in.h:880 +#: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "Filipino" msgstr "Filipijns" -#: ../rules/base.xml.in.h:881 +#: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "Filipijns (QWERTY Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:882 +#: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Latijns)" -#: ../rules/base.xml.in.h:883 +#: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "Filipijns (Capewell-Dvorak, Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:884 +#: ../rules/base.xml.in.h:885 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Latijns)" -#: ../rules/base.xml.in.h:885 +#: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "Filipijns (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:886 +#: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "Filipijns (Colemak, Latijns)" -#: ../rules/base.xml.in.h:887 +#: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "Filipijns (Colemak, Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:888 +#: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "Filipijns (Dvorak, Latijns)" -#: ../rules/base.xml.in.h:889 +#: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "Filipijns (Dvorak, Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:890 +#: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "md" msgstr "md" -#: ../rules/base.xml.in.h:891 +#: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:892 +#: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "gag" msgstr "gag" -#: ../rules/base.xml.in.h:893 +#: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldavisch (Gagauz)" -#: ../rules/base.xml.in.h:894 +#: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "Switching to another layout" msgstr "Overschakelen naar een andere indeling" -#: ../rules/base.xml.in.h:895 +#: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt gehouden)" -#: ../rules/base.xml.in.h:896 +#: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Linker Alt-toets (ingedrukt gehouden)" -#: ../rules/base.xml.in.h:897 +#: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Linker Windows-toets (ingedrukt gehouden)" -#: ../rules/base.xml.in.h:898 +#: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Rechter Windows-toets (ingedrukt gehouden)" # Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken. -#: ../rules/base.xml.in.h:899 +#: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Elke Windows-toets (ingedrukt gehouden)" # XXX -- what IS original capslock action? -#: ../rules/base.xml.in.h:900 +#: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "CapsLock (ingedrukt gehouden); Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie" -#: ../rules/base.xml.in.h:901 +#: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt gehouden)" -#: ../rules/base.xml.in.h:902 +#: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "Right Alt" msgstr "Rechter Alt-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:903 +#: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "Left Alt" msgstr "Linker Alt-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:904 +#: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "Caps Lock" msgstr "CapsLock" -#: ../rules/base.xml.in.h:905 +#: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift + CapsLock" # CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling. -#: ../rules/base.xml.in.h:906 +#: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)" # Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. -#: ../rules/base.xml.in.h:907 +#: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Windows/Menu-toets (naar laatste indeling)" # Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling. -#: ../rules/base.xml.in.h:908 +#: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Linker Ctrl-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar laatste indeling)" -#: ../rules/base.xml.in.h:909 +#: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt + CapsLock" -#: ../rules/base.xml.in.h:910 +#: ../rules/base.xml.in.h:911 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Beide Shift-toetsen samen" @@ -3463,577 +3467,581 @@ msgstr "Beide Shift-toetsen samen" # "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep." # # tezamen/samen/tegelijk -#: ../rules/base.xml.in.h:911 +#: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Beide Alt-toetsen samen" -#: ../rules/base.xml.in.h:912 +#: ../rules/base.xml.in.h:913 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen" -#: ../rules/base.xml.in.h:913 +#: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl + Shift" # Linker Ctrl + Shift-toets -#: ../rules/base.xml.in.h:914 +#: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets" # Rechter Ctrl + Shift-toets -#: ../rules/base.xml.in.h:915 +#: ../rules/base.xml.in.h:916 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Rechter Ctrl + rechter Shift-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:916 +#: ../rules/base.xml.in.h:917 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt + Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:917 +#: ../rules/base.xml.in.h:918 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt + Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:918 +#: ../rules/base.xml.in.h:919 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:919 +#: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt + Spatie" -#: ../rules/base.xml.in.h:920 +#: ../rules/base.xml.in.h:921 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../rules/base.xml.in.h:921 +#: ../rules/base.xml.in.h:922 msgid "Left Win" msgstr "Linker Windows-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:922 +#: ../rules/base.xml.in.h:923 msgid "Win Key+Space" msgstr "Windows-toets + Spatie" -#: ../rules/base.xml.in.h:923 +#: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "Right Win" msgstr "Rechter Windows-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:924 +#: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "Left Shift" msgstr "Linker Shift-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:925 +#: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "Right Shift" msgstr "Rechter Shift-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:926 +#: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "Left Ctrl" msgstr "Linker Ctrl-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:927 +#: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "Right Ctrl" msgstr "Rechter Ctrl-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:928 +#: ../rules/base.xml.in.h:929 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll-Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:929 +#: ../rules/base.xml.in.h:930 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "Linker Ctrl + linker Windows-toets (naar eerste indeling), rechter Ctrl + Menu-toets (naar tweede indeling)" # aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen/te bereiken # 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO -#: ../rules/base.xml.in.h:930 +#: ../rules/base.xml.in.h:931 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Toegang tot het derde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:931 +#: ../rules/base.xml.in.h:932 msgid "Any Win key" msgstr "Elke Windows-toets" # Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke -#: ../rules/base.xml.in.h:932 +#: ../rules/base.xml.in.h:933 msgid "Any Alt key" msgstr "Elke Alt-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:933 +#: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" msgstr "Rechter Alt-toets (Shift + rechter Alt-toets is samensteltoets)" -#: ../rules/base.xml.in.h:934 +#: ../rules/base.xml.in.h:935 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het derde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:935 +#: ../rules/base.xml.in.h:936 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter op cijferblok" -#: ../rules/base.xml.in.h:936 +#: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: ../rules/base.xml.in.h:937 +#: ../rules/base.xml.in.h:938 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>" -#: ../rules/base.xml.in.h:938 +#: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "CapsLock, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" -#: ../rules/base.xml.in.h:939 +#: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Backslash, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" # locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden # latches - vergrendelt -#: ../rules/base.xml.in.h:940 +#: ../rules/base.xml.in.h:941 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "<Kleiner dan/Groter dan>, vergrendelt eenmalig samen met andere derdeniveaukiezer" -#: ../rules/base.xml.in.h:941 +#: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "Ctrl key position" msgstr "Positie van Ctrl-toets" # Ctrl-toets is hier duidelijker -#: ../rules/base.xml.in.h:942 +#: ../rules/base.xml.in.h:943 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "CapsLock is Ctrl-toets" # fungeert als/werkt als/is -#: ../rules/base.xml.in.h:943 +#: ../rules/base.xml.in.h:944 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:944 +#: ../rules/base.xml.in.h:945 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen" # Ctrl-toets links van ‘A’ -#: ../rules/base.xml.in.h:945 +#: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "At left of 'A'" msgstr "Links van de A" # "Ctrl-toets zit linksonder" -#: ../rules/base.xml.in.h:946 +#: ../rules/base.xml.in.h:947 msgid "At bottom left" msgstr "Linksonder" # fungeert als/werkt als/is -#: ../rules/base.xml.in.h:947 +#: ../rules/base.xml.in.h:948 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets" # fungeert als/werkt als/is -#: ../rules/base.xml.in.h:948 +#: ../rules/base.xml.in.h:949 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets" # fungeert als/werkt als/is -#: ../rules/base.xml.in.h:949 +#: ../rules/base.xml.in.h:950 msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:950 +#: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" msgstr "Linker Alt- en linker Ctrl-toets omwisselen" -#: ../rules/base.xml.in.h:951 +#: ../rules/base.xml.in.h:952 msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" msgstr "Linker Windows- en linker Ctrl-toets omwisselen" -#: ../rules/base.xml.in.h:952 +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" +msgstr "Rechter Windows- en rechter Ctrl-toets omwisselen" + +#: ../rules/base.xml.in.h:954 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" msgstr "Linker Alt is Ctrl, linker Ctrl is Windows-toets, linker Windows-toets is Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:953 +#: ../rules/base.xml.in.h:955 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen" -#: ../rules/base.xml.in.h:954 +#: ../rules/base.xml.in.h:956 msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" # dubbelop numeriek/cijfer -#: ../rules/base.xml.in.h:955 +#: ../rules/base.xml.in.h:957 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Indeling van het cijferblok" -#: ../rules/base.xml.in.h:956 +#: ../rules/base.xml.in.h:958 msgid "Legacy" msgstr "Historisch" -#: ../rules/base.xml.in.h:957 +#: ../rules/base.xml.in.h:959 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" -#: ../rules/base.xml.in.h:958 +#: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" -#: ../rules/base.xml.in.h:959 +#: ../rules/base.xml.in.h:961 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Historisch Wang 724" -#: ../rules/base.xml.in.h:960 +#: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" -#: ../rules/base.xml.in.h:961 +#: ../rules/base.xml.in.h:963 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren; de laatste op standaardniveau)" -#: ../rules/base.xml.in.h:962 +#: ../rules/base.xml.in.h:964 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimaal" -#: ../rules/base.xml.in.h:963 +#: ../rules/base.xml.in.h:965 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/telefoonstijl" # Op het cijferblok is de delete toets aangegeven met "Del", maar # voor de duidelijkheid maar "Delete-toetsgedrag" van gemaakt. -#: ../rules/base.xml.in.h:964 +#: ../rules/base.xml.in.h:966 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Gedrag van Delete-toets op cijferblok" -#: ../rules/base.xml.in.h:965 +#: ../rules/base.xml.in.h:967 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Historisch met punt" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) -#: ../rules/base.xml.in.h:967 +#: ../rules/base.xml.in.h:969 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Historisch met komma" -#: ../rules/base.xml.in.h:968 +#: ../rules/base.xml.in.h:970 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Vierniveaus-toets met punt" -#: ../rules/base.xml.in.h:969 +#: ../rules/base.xml.in.h:971 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Vierniveaus-toets met punt, beperkt tot Latin-9" -#: ../rules/base.xml.in.h:970 +#: ../rules/base.xml.in.h:972 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Vierniveaus-toets met komma" -#: ../rules/base.xml.in.h:971 +#: ../rules/base.xml.in.h:973 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Vierniveaus-toets met momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:974 +#: ../rules/base.xml.in.h:976 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Vierniveaus-toets met abstracte scheidingstekens" -#: ../rules/base.xml.in.h:975 +#: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Puntkomma op derde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:976 +#: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Gedrag van CapsLock-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:977 +#: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock tijdelijk op" -#: ../rules/base.xml.in.h:978 +#: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters; Shift heft CapsLock niet op" -#: ../rules/base.xml.in.h:979 +#: ../rules/base.xml.in.h:981 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock tijdelijk op" -#: ../rules/base.xml.in.h:980 +#: ../rules/base.xml.in.h:982 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "CapsLock werkt als Shift met vergrendeling; Shift heft CapsLock niet op" # heeft alleen effect op/werkt alleen op/beïnvloedt alleen ~ # de alfabetische toetsen/ # bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.< -#: ../rules/base.xml.in.h:981 +#: ../rules/base.xml.in.h:983 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen alfabetische tekens" -#: ../rules/base.xml.in.h:982 +#: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken" -#: ../rules/base.xml.in.h:983 +#: ../rules/base.xml.in.h:985 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Esc en CapsLock omwisselen" # ESC-toets. -#: ../rules/base.xml.in.h:984 +#: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Van CapsLock een extra Esc maken" # Backspace-toets. -#: ../rules/base.xml.in.h:985 +#: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken" -#: ../rules/base.xml.in.h:986 +#: ../rules/base.xml.in.h:988 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Van CapsLock een extra Super maken" -#: ../rules/base.xml.in.h:987 +#: ../rules/base.xml.in.h:989 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken" -#: ../rules/base.xml.in.h:988 +#: ../rules/base.xml.in.h:990 msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgstr "CapsLock schakelt Shift-vergrendeling aan/uit (beïnvloedt alle toetsen)" # heeft geen functie/geen effect -#: ../rules/base.xml.in.h:989 +#: ../rules/base.xml.in.h:991 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock is uitgeschakeld" # Ctrl-toets -#: ../rules/base.xml.in.h:990 +#: ../rules/base.xml.in.h:992 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" -#: ../rules/base.xml.in.h:991 +#: ../rules/base.xml.in.h:993 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Gedrag van Alt/Windows-toetsen" -#: ../rules/base.xml.in.h:992 +#: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Het standaardgedrag toevoegen aan de Menu-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:993 +#: ../rules/base.xml.in.h:995 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen" -#: ../rules/base.xml.in.h:994 +#: ../rules/base.xml.in.h:996 msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgstr "Alt zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Alt-toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:995 +#: ../rules/base.xml.in.h:997 msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Ctrl zit op de Windows-toetsen (én op de gebruikelijke Ctrl-toetsen)" -#: ../rules/base.xml.in.h:996 +#: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Windows-toetsen" -#: ../rules/base.xml.in.h:997 +#: ../rules/base.xml.in.h:999 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta zit op de Windows-toetsen" -#: ../rules/base.xml.in.h:998 +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta zit op de linker Windows-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:999 +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 msgid "Hyper is mapped to Win keys" msgstr "Hyper zit op de Windows-toetsen" # wordt afgebeeld op/zit op # zit op is veel korter en is ook duidelijker -#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt zit op de rechter Windows-toets, Super op de Menu-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt- en Windows-toetsen omwisselen" -#: ../rules/base.xml.in.h:1002 +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "Position of Compose key" msgstr "Positie van samensteltoets" -#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "derde niveau van linker Windows-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:1004 +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "derde niveau van rechter Windows-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 msgid "3rd level of Menu" msgstr "derde niveau van Menu" -#: ../rules/base.xml.in.h:1006 +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "derde niveau van linker Ctrl-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "derde niveau van rechter Ctrl-toets" -#: ../rules/base.xml.in.h:1008 +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "derde niveau van CapsLock" -#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgstr "derde niveau van <Kleiner dan/Groter dan>" # De tekst op de Pause-toets is meestal "Pause". -#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" -#: ../rules/base.xml.in.h:1012 +#: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Overige compatibiliteitsopties" # dubbelop numeriek/cijfer -#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Standaard cijferblok-toetsen" -#: ../rules/base.xml.in.h:1014 +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" -#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het derde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server" -#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +#: ../rules/base.xml.in.h:1020 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll-Lock, Pause, NumLock)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +#: ../rules/base.xml.in.h:1021 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift schakelt CapsLock uit" -#: ../rules/base.xml.in.h:1020 +#: ../rules/base.xml.in.h:1022 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Extra typografische tekens aanzetten" -#: ../rules/base.xml.in.h:1021 +#: ../rules/base.xml.in.h:1023 msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen CapsLock aan/uit" -#: ../rules/base.xml.in.h:1022 +#: ../rules/base.xml.in.h:1024 msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" msgstr "Beide Shift-toetsen samen zetten CapsLock aan, één Shift-toets zet uit" -#: ../rules/base.xml.in.h:1023 +#: ../rules/base.xml.in.h:1025 msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" msgstr "Beide Shift-toetsen samen schakelen ShiftLock aan/uit" # PointerKeys are the mouse emulation that XKB provides on the press of a key. # (Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse around.) -#: ../rules/base.xml.in.h:1024 +#: ../rules/base.xml.in.h:1026 msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" msgstr "Shift + NumLock schakelen 'muistoetsen' aan/uit" # XXX -- what does "grab" mean? -#: ../rules/base.xml.in.h:1025 +#: ../rules/base.xml.in.h:1027 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Het verbreken van 'grabs' via toetsenbord toestaan (veiligheidsrisico)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1026 +#: ../rules/base.xml.in.h:1028 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Het loggen van 'grabs' en 'window trees' toestaan" -#: ../rules/base.xml.in.h:1027 +#: ../rules/base.xml.in.h:1029 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen" -#: ../rules/base.xml.in.h:1028 +#: ../rules/base.xml.in.h:1030 msgid "Euro on E" msgstr "Euroteken op E" -#: ../rules/base.xml.in.h:1029 +#: ../rules/base.xml.in.h:1031 msgid "Euro on 2" msgstr "Euroteken op 2" -#: ../rules/base.xml.in.h:1030 +#: ../rules/base.xml.in.h:1032 msgid "Euro on 4" msgstr "Euroteken op 4" -#: ../rules/base.xml.in.h:1031 +#: ../rules/base.xml.in.h:1033 msgid "Euro on 5" msgstr "Euroteken op 5" -#: ../rules/base.xml.in.h:1032 +#: ../rules/base.xml.in.h:1034 msgid "Rupee on 4" msgstr "Roepie op 4" # aan te zetten/te kiezen/te selecteren/te krijgen # 'to choose' is hier een slechte woordkeuze IMO -#: ../rules/base.xml.in.h:1033 +#: ../rules/base.xml.in.h:1035 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "De toets om het vijde niveau te krijgen" # locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden -#: ../rules/base.xml.in.h:1034 +#: ../rules/base.xml.in.h:1036 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "<Kleiner dan/Groter dan> geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" -#: ../rules/base.xml.in.h:1035 +#: ../rules/base.xml.in.h:1037 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Rechter Alt-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" -#: ../rules/base.xml.in.h:1036 +#: ../rules/base.xml.in.h:1038 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Linker Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" -#: ../rules/base.xml.in.h:1037 +#: ../rules/base.xml.in.h:1039 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Rechter Windows-toets geeft vijfde niveau, en vergrendelt wanneer ingedrukt samen met andere vijfdeniveau-kiezer" -#: ../rules/base.xml.in.h:1038 +#: ../rules/base.xml.in.h:1040 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Gebruik van spatiebalk voor het invoeren van harde (niet-afbrekende) spaties" # Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau. -#: ../rules/base.xml.in.h:1039 +#: ../rules/base.xml.in.h:1041 msgid "Usual space at any level" msgstr "Gewone spatie op elk niveau" # http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space # niet-afbreekbaar spatieteken/nietafbrekendespatie/ # niet-afbrekende spatie/harde spatie/ vaste spatie -#: ../rules/base.xml.in.h:1040 +#: ../rules/base.xml.in.h:1042 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Harde spatie op het tweede niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1041 +#: ../rules/base.xml.in.h:1043 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Harde spatie op het derde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1042 +#: ../rules/base.xml.in.h:1044 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1043 +#: ../rules/base.xml.in.h:1045 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" # Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau. -#: ../rules/base.xml.in.h:1044 +#: ../rules/base.xml.in.h:1046 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Harde spatie op het vierde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1045 +#: ../rules/base.xml.in.h:1047 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1046 +#: ../rules/base.xml.in.h:1048 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)" @@ -4047,85 +4055,85 @@ msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde nive # Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken -- # losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die # anders verbonden zouden worden. (Tino) -#: ../rules/base.xml.in.h:1047 +#: ../rules/base.xml.in.h:1049 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1048 +#: ../rules/base.xml.in.h:1050 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1049 +#: ../rules/base.xml.in.h:1051 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1050 +#: ../rules/base.xml.in.h:1052 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1051 +#: ../rules/base.xml.in.h:1053 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1052 +#: ../rules/base.xml.in.h:1054 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1053 +#: ../rules/base.xml.in.h:1055 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1054 +#: ../rules/base.xml.in.h:1056 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau" -#: ../rules/base.xml.in.h:1055 +#: ../rules/base.xml.in.h:1057 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japanse toetsenbordopties" -#: ../rules/base.xml.in.h:1056 +#: ../rules/base.xml.in.h:1058 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock-toets is vergrendelend" -#: ../rules/base.xml.in.h:1057 +#: ../rules/base.xml.in.h:1059 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F-stijl backspace" # De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters. -#: ../rules/base.xml.in.h:1058 +#: ../rules/base.xml.in.h:1060 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra Esc-toets maken" -#: ../rules/base.xml.in.h:1059 +#: ../rules/base.xml.in.h:1061 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "Esperanto-letters met accenten toevoegen" -#: ../rules/base.xml.in.h:1060 +#: ../rules/base.xml.in.h:1062 msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Qwerty-indeling" -#: ../rules/base.xml.in.h:1061 +#: ../rules/base.xml.in.h:1063 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Dvorak-indeling" -#: ../rules/base.xml.in.h:1062 +#: ../rules/base.xml.in.h:1064 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Aan de gerelateerde toets in een Colemak-indeling" -#: ../rules/base.xml.in.h:1063 +#: ../rules/base.xml.in.h:1065 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "Toetscompatibiliteit behouden met oude Solaris-toetscodes" -#: ../rules/base.xml.in.h:1064 +#: ../rules/base.xml.in.h:1066 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "Sun-toetsen-compatibiliteit" # om zeep te helpen/af te breken/te stoppen/ -#: ../rules/base.xml.in.h:1065 +#: ../rules/base.xml.in.h:1067 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Toetscombinatie om de X-server af te breken" -#: ../rules/base.xml.in.h:1066 +#: ../rules/base.xml.in.h:1068 msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" @@ -4476,6 +4484,10 @@ msgstr "eu" msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" msgstr "EurKEY (VS-toetsenbord met Europese lettertekens)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151 +msgid "Mmuock" +msgstr "Mmuock" + #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen delen/vermenigvuldigen)" -- cgit v1.2.3