# German translation of xkeyboard-config.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Kleiner als/größer als&gt;"

#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."

#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "(F)"
msgstr "(F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "(Legacy) Alternative"
msgstr "Alternative (veraltet)"

#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternative (veraltet), Sun-Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternative (veraltet), ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "101/104 key Compatible"
msgstr "101/104-Tasten kompatibel"

#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/Komma/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/Punkt/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/Komma/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/Punkt/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/Komma/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/Punkt/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/Komma/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/Punkt/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/Telefonstil"

#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer Laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"

#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"

#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
msgstr "Euro-Symbol zu verschiedenen Tasten hinzufügen"

#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Afg"
msgstr "Afg"

#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Akan"
msgstr "Akan"

#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Alb"
msgstr "Alb"

#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."

#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."

#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Alt+CapsLock"
msgstr "Alt+Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Strg"

#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Umschalttaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Leertaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Alt-Q"
msgstr "Alt-Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"

#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Alternative Eastern"
msgstr "Alternative, östlich"

#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Alternative Phonetic"
msgstr "Alternative, phonetisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Alternative international"
msgstr "Alternative international"

#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternative, Sun-Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternative, ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Alternative, latin-9 only"
msgstr "Alternative, nur latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "And"
msgstr "And"

#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Any Alt key"
msgstr "Beliebige Alt-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Any Win key"
msgstr "Beliebige Windows-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "Apostrophe (') variant"
msgstr "Apostroph-Variante (')"

#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"

#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"

#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"

#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple-Laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Ara"
msgstr "Ara"

#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Arm"
msgstr "Arm"

#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr "Asturische Variante mit unterpunktetem L und H"

#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus-Laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "At bottom left"
msgstr "Unten links"

#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Links von »A«"

#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"

#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Aze"
msgstr "Aze"

#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"

#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"

#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Bashkirian"
msgstr "Baschkirisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Bel"
msgstr "Bel"

#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"

#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bengali Probhat"
msgstr "Bengali Probhat"

#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich"

#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Bgd"
msgstr "Bgd"

#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Bgr"
msgstr "Bgr"

#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
msgstr "Althebräisch (Tiro)"

#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Bih"
msgstr "Bih"

#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Blr"
msgstr "Blr"

#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien-Herzegowina"

#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"

#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"

#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"

#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock"
msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"

#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Bra"
msgstr "Bra"

#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Braille"
msgstr "Braille"

#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Brl"
msgstr "Brl"

#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Btn"
msgstr "Btn"

#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Buckwalter"
msgstr "Buckwalter"

#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Bwa"
msgstr "Bwa"

#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "COD"
msgstr "COD"

#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "CRULP"
msgstr "CRULP"

#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Can"
msgstr "Can"

#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "CapsLock"
msgstr "Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"

#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"

#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"

#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "CapsLock is disabled"
msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"

#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Verhalten der Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"

#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"

#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"

#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
msgstr "Katalanische Variante mit mittelpunktiertem L"

#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"

#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Che"
msgstr "Che"

#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"

#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"

#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "China"
msgstr "China"

#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Chn"
msgstr "Chn"

#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Chuvash"
msgstr "Tschuwaschisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Chuvash Latin"
msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)"

#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Classic Dvorak"
msgstr "Dvorak (klassisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Classic, eliminate dead keys"
msgstr "Klassisch, ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Colemak"
msgstr "Colemak"

#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Compose key position"
msgstr "Position der Compose-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Demokratische Republik Kongo"

#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"

#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
msgstr "Krimtatarisch (Dobruca-1 Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
msgstr "Krimtatarisch (Dobruca-2 Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Position der Strg-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Strg+Umschalttaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Cyrillic with guillemets"
msgstr "Kyrillisch mit Anführungszeichen"

#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
msgstr "Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht"

#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Cze"
msgstr "Cze"

#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Czechia"
msgstr "Tschechien"

#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "DOS"
msgstr "DOS"

#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Dead acute"
msgstr "Ohne Acute-(')Akzentzeichen"

#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Ohne Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen"

#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"

#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"

#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude-Laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"

#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"

#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Deu"
msgstr "Deu"

#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"

#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "Dnk"
msgstr "Dnk"

#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
msgstr "Dvorak (britische Punktierung)"

#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
msgstr "Dvorak Alternative international (ohne Akzenttasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "Dvorak international (with dead keys)"
msgstr "Dvorak International (mit Akzenttasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
msgstr "Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1"

#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
msgstr "Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen"

#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "E"
msgstr "E"

#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Eastern"
msgstr "Östlich"

#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "Akzenttasten deaktivieren"

#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"

#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "English (USA International)"
msgstr "Englisch (USA International)"

#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "English (USA Macintosh)"
msgstr "Englisch (USA Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"

#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Epo"
msgstr "Epo"

#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Ergonomic"
msgstr "Ergonomic"

#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Esp"
msgstr "Esp"

#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Est"
msgstr "Est"

#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Eth"
msgstr "Eth"

#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"

#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"

#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Extended - Winkeys"
msgstr "Erweitert - Windows-Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Extended Backslash"
msgstr "Erweiterter Backslash"

#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "F-letter (F) variant"
msgstr "F-Variante"

#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer-Inseln"

#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Fin"
msgstr "Fin"

#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"

#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"

#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"

#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"

# momayyez? Was ist das?
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"

#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Fra"
msgstr "Fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Français (France Alternative)"
msgstr "Französisch (Französisch Alternative)"

#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "French"
msgstr "Französisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Französisch (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "French (legacy)"
msgstr "Französisch (veraltet)"

#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "French Dvorak"
msgstr "Französisch (Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Französisch, Sun-Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Französisch, ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Fro"
msgstr "Fro"

#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Fula"
msgstr "Fula"

#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "GBr"
msgstr "GBr"

#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "GILLBT"
msgstr "GILLBT"

#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"

#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"

#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"

#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Geo"
msgstr "Geo"

#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
msgstr "Georgisch, AZERTY Tskapo"

#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Deutsch (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "Deutsch, Sun-Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "Deutsch, ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Gha"
msgstr "Gha"

#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Gin"
msgstr "Gin"

#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Grc"
msgstr "Grc"

#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "Gurmukhi Jhelum"
msgstr "Gurmukhi Jhelum"

#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"

#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Hausa"
msgstr "Haussa"

#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"

#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadezimal"

#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Hindi Bolnagri"
msgstr "Hindi Bolnagri"

#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Hindi Wx"
msgstr "Hindi Wx"

#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Homophonic"
msgstr "Homophonic"

#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Hrv"
msgstr "Hrv"

#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Hun"
msgstr "Hun"

#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"

#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "IBM (LST 1205-92)"
msgstr "IBM (LST 1205-92)"

#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO-Alternative"

#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"

#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Include dead tilde"
msgstr "Akzent-Tilde einschließen"

#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "Ind"
msgstr "Ind"

#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "International (AltGr dead keys)"
msgstr "International (AltGr-Akzenttasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "International (with dead keys)"
msgstr "International (mit Akzenttasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Irl"
msgstr "Irl"

#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Irn"
msgstr "Irn"

#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Irq"
msgstr "Irq"

#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Isl"
msgstr "Isl"

#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Isr"
msgstr "Isr"

#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Ita"
msgstr "Ita"

#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr "Japan (PC-98xx-Serie)"

#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japanische Tastaturoptionen"

#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Jpn"
msgstr "Jpn"

#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmückisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"

#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Kashubian"
msgstr "Kaschubisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Kaz"
msgstr "Kaz"

#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Kazakh with Russian"
msgstr "Kasachisch mit russischer Belegung"

#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Ken"
msgstr "Ken"

#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"

#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"

#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Kgz"
msgstr "Kgz"

#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Khm"
msgstr "Khm"

#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"

#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Komi"
msgstr "Komi"

#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Kor"
msgstr "Kor"

#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Korea, Republik"

#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Ktunaxa"
msgstr "Ktunaxa"

#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Kurdish, (F)"
msgstr "Kurdisch, (F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
msgstr "Kurdisch, Arabisch-Lateinisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
msgstr "Kurdisch, Lateinisches Alt-Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Kurdish, Latin Q"
msgstr "Kurdisch, Lateinisches Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "LAm"
msgstr "LAm"

#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "LEKP"
msgstr "LEKP"

#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "LEKPa"
msgstr "LEKPa"

#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Latin"
msgstr "Latein"

#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Latin American"
msgstr "Lateinamerikanisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Latin Unicode"
msgstr "Latein (Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Latin Unicode qwerty"
msgstr "Lateinische qwerty-Tastatur (Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Latin qwerty"
msgstr "Lateinische qwerty-Tastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Latin unicode"
msgstr "Latein (Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Latin unicode qwerty"
msgstr "Lateinische qwerty-Tastatur (Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Latin with guillemets"
msgstr "Lateinisch mit Anführungszeichen"

#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
msgstr "Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Left Alt"
msgstr "Linke Alt-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"

#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Linke Strg-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"

#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Left Shift"
msgstr "Linke Umschalttaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Left Win"
msgstr "Linke Windows-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"

#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."

#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Left hand"
msgstr "Linkshändig"

#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Left handed Dvorak"
msgstr "Dvorak (linkshändig)"

#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Legacy"
msgstr "Veraltet"

#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Wang 724 (veraltet)"

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Veraltete Taste mit Komma"

#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"

#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Lka"
msgstr "Lka"

#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"

#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"

#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"

#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Generische Logitech-Tastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"

#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"

#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"

#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Niedersorbisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"

#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Ltu"
msgstr "Ltu"

#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Lva"
msgstr "Lva"

#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "MESS"
msgstr "MESS"

#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "MNE"
msgstr "MNE"

#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"

#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"

#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh (Alt)"

#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Macintosh, Sun-Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "Macintosh (ohne Akzenttasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden."

#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden."

#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Make CapsLock an additional Super"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden."

#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Malayalam Lalitha"
msgstr "Malayalam Lalitha"

#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Maltese keyboard with US layout"
msgstr "Maltesische Tastatur mit US-Belegung"

#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Mao"
msgstr "Mao"

#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Mdv"
msgstr "Mdv"

#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"

#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"

#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"

#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"

#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Mkd"
msgstr "Mkd"

#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Mli"
msgstr "Mli"

#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Mlt"
msgstr "Mlt"

#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Mmr"
msgstr "Mmr"

#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Mng"
msgstr "Mng"

#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Multilingual"
msgstr "Mehrsprachig"

#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Multilingual, first part"
msgstr "Mehrsprachig, erster Teil"

#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Multilingual, second part"
msgstr "Mehrsprachig, zweiter Teil"

#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"

#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "NLA"
msgstr "NLA"

#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Nativo"
msgstr "Nativo"

#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Nativo for Esperanto"
msgstr "Nativo für Esperanto"

#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Nativo for USA keyboards"
msgstr "Nativo für US-Tastaturen"

#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Neo 2"
msgstr "Neo 2"

#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "New phonetic"
msgstr "Phonetisch, neu"

#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Nga"
msgstr "Nga"

#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Nld"
msgstr "Nld"

#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"

#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Nor"
msgstr "Nor"

#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Northern Saami"
msgstr "Nördliches Saami"

#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Nördliches Saami, ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Npl"
msgstr "Npl"

#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"

#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
msgstr "Tasten des Nummernblocks arbeiten wie bei Mac"

#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"

#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "OADG 109A"
msgstr "OADG 109A"

#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "OLPC Dari"
msgstr "OLPC Dari"

#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "OLPC Pashto"
msgstr "OLPC Paschtunisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "OLPC Southern Uzbek"
msgstr "OLPC Süd-Usbekisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Occitan"
msgstr "Okzitanisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Ogham IS434"
msgstr "Ogham IS434"

#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr "Ossetisch, Windows-Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Ossetian, legacy"
msgstr "Ossetisch, veraltet"

#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx-Serie"

#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Pak"
msgstr "Pak"

#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
msgstr "Pannonian Rusyn Homophonic"

#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Pashto"
msgstr "Paschtunisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Pattachote"
msgstr "Pattachote"

#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Persian, with Persian Keypad"
msgstr "Persisch. mit persischem Nummernblock"

#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Phonetic"
msgstr "Phonetisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Phonetic Winkeys"
msgstr "Phonetisch, Windows-Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Pol"
msgstr "Pol"

#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Polytonic"
msgstr "Polytonic"

#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"

#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Programmer Dvorak"
msgstr "Dvorak für Programmierer"

#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Prt"
msgstr "Prt"

#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "PrtSc"
msgstr "Druck"

#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Right Alt"
msgstr "Rechte Alt-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."

#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."

#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Rechte Strg-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Right Shift"
msgstr "Rechte Umschalttaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Right Win"
msgstr "Rechte Windows-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."

#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Right hand"
msgstr "Rechtshändig"

#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Right handed Dvorak"
msgstr "Dvorak (rechtshändig)"

#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben, ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Rou"
msgstr "Rou"

#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Rus"
msgstr "Rus"

#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Russian phonetic"
msgstr "Russisch (phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr "Russisch (phonetisch, Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Russisch (phonetisch), ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "Russisch mit kasachischer Belegung"

#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "SRB"
msgstr "SRB"

#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "ScrollLock"
msgstr "Rollen"

#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"

#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Sen"
msgstr "Sen"

#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Shift cancels CapsLock"
msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Unschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Shift+CapsLock"
msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"

#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Southern Uzbek"
msgstr "Süd-Usbekisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+&lt;Taste&gt;)"

#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Standard (Cedilla)"
msgstr "Standard (Cedilla)"

#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Standard RSTU"
msgstr "Standard RSTU"

#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
msgstr "Standard-RSTU mit russischer Belegung"

#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Typ 5/6"

#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Sun-Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Svdvorak"
msgstr "Svdvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Svk"
msgstr "Svk"

#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Svn"
msgstr "Svn"

#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"

#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Swap ESC and CapsLock"
msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"

#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Swe"
msgstr "Swe"

#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Syr"
msgstr "Syr"

#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"

#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Syriac"
msgstr "Syrisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Syriac phonetic"
msgstr "Syrisch (phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "TIS-820.2538"
msgstr "Thai (TIS-620)"

#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
msgstr "Tamilische Tastatur mit Ziffern"

#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Tamil TAB Typewriter"
msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"

#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"

#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Tamil Unicode"
msgstr "Tamilisch (Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Tatar"
msgstr "Tatarisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Tha"
msgstr "Tha"

#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"

#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"

#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Tifinagh Alternative"
msgstr "Tifinagh (alternativ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
msgstr "Tifinagh (alternativ, phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Tifinagh Extended"
msgstr "Tifinagh (erweitert)"

#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
msgstr "Tifinagh (erweitert, phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Tifinagh Phonetic"
msgstr "Tifinagh (phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Tilde (~) variant"
msgstr "Tilde-Variante (~)"

#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Tjk"
msgstr "Tjk"

#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Tkm"
msgstr "Tkm"

#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."

#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."

#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Traditional phonetic"
msgstr "Traditionell (phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"

#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Tur"
msgstr "Tur"

#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenien"

#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)"

#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"

#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"

#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Typewriter, legacy"
msgstr "Schreibmaschine, veraltet"

#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Tza"
msgstr "Tza"

#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "UCW layout (accented letters only)"
msgstr "UCW-Belegung (nur akzentuierte Buchstaben)"

#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
msgstr "US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung"

#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "US-Tastatur mit bosnischen Digraphen"

#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
msgstr "US-Tastatur mit kroatischen Digraphen"

#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "US keyboard with Croatian letters"
msgstr "US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "US keyboard with Estonian letters"
msgstr "US-Tastatur mit estnischen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "US keyboard with Italian letters"
msgstr "US-Tastatur mit italienischen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
msgstr "US-Tastatur mit litauischen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
msgstr "US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "USA"
msgstr "USA"

#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Ukr"
msgstr "Ukr"

#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"

#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."

#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeExpert"

#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"

#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
msgstr "Urdu, Alternative (phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Urdu, Phonetic"
msgstr "Urdu, phonetisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Urdu, Winkeys"
msgstr "Urdu, Windows-Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Use Bosnian digraphs"
msgstr "Bosnische Digraphen verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Use Croatian digraphs"
msgstr "Kroatische Digraphen verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Use guillemets for quotes"
msgstr "Anführungszeichen für Zitate verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"

#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Uzb"
msgstr "Uzb"

#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Vnm"
msgstr "Vnm"

#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"

#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Wang model 724 azerty"
msgstr "Wang Modell 724 (azerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Western"
msgstr "Westlich"

#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Modell XP5"

#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Winkeys"
msgstr "Win-Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
msgstr "Mit &lt;\\|&gt;-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "With EuroSign on 5"
msgstr "mit Euro-Symbol auf »5«"

#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "With guillemets"
msgstr "Mit Anführungszeichen"

#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Yakut"
msgstr "Jakutisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"

#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Z and ZHE swapped"
msgstr "»З« und »Ж« sind vertauscht"

#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Zaf"
msgstr "Zaf"

#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "azerty"
msgstr "azerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "azerty/digits"
msgstr "azerty/Ziffern"

#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "digits"
msgstr "Ziffern"

#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
msgstr "Falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen (veraltet)"

#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "lyx"
msgstr "LyX"

#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "qwerty"
msgstr "qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "qwerty, extended Backslash"
msgstr "qwerty, erweiterter Backslash"

#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "qwerty/digits"
msgstr "qwerty/Ziffern"

#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "qwertz"
msgstr "qwertz"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL"
msgstr "APL"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Combining accents instead of dead keys"
msgstr "Akzente kombinieren, anstelle von Akzenttasten"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "Couer D'alene Salish"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
msgstr "International (AltGr-Unicode-Kombination)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "International (AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"

#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "ACPI-Standard"

#~ msgid "Bhu"
#~ msgstr "Bhu"

#~ msgid "Caps Lock"
#~ msgstr "Feststelltaste"

#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"

#~ msgid "Dvorak international"
#~ msgstr "Dvorak international"

#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
#~ msgstr "Evdev-verwaltete Tastatur"

#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Gre"

#~ msgid "Gui"
#~ msgstr "Gui"

#~ msgid "Lav"
#~ msgstr "Lav"

#~ msgid "Nep"
#~ msgstr "Nep"

#~ msgid "Scroll Lock"
#~ msgstr "Rollen"

#~ msgid "SrL"
#~ msgstr "SrL"

#~ msgid "Baltic+"
#~ msgstr "Baltisch+"

#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"

#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "Pro"

#~ msgid "Pro Keypad"
#~ msgstr "Pro Keypad"

#~ msgid "Standard Phonetic"
#~ msgstr "Standard, phonetisch"

#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "ABNT2 (Brasilianisch)"

#~ msgid "Japanese 106-key"
#~ msgstr "Japanisch (106 Tasten)"

#~ msgid "Kir"
#~ msgstr "Kir"

#~ msgid "Korean 106-key"
#~ msgstr "Koreanisch (106 Tasten)"

#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "Super ist den Win-Tasten zugeordnet"

#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "US-Tastatur mit slowenischen Digraphen"

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unicode"

#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Slowenische Digraphen verwenden"

#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »2« hinzufügen."

#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »4« hinzufügen."

#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »5« hinzufügen."

#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »E« hinzufügen."

#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
#~ msgstr "Alt+Strg ändern die Belegung."

#~ msgid "Alt+Shift change layout."
#~ msgstr "Alt-+Umschalttaste wechselt die Belegung."

#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "Feststelltasten-LED zeigt alternative Belegung an."

#~ msgid "CapsLock key changes layout."
#~ msgstr "Die Feststelltaste ändert die Belegung."

#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
#~ msgstr "Strg+Umschalttaste ändert die Belegung."

#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"

#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"

#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"

#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternative Option)"

#, fuzzy
#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
#~ msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig ändern die Belegung."

#~ msgid "Layout switching"
#~ msgstr "Umschalten der Belegung"

#~ msgid "Left Alt key changes layout."
#~ msgstr "Linke Alt-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Linke Strg-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Left Shift key changes layout."
#~ msgstr "Linke Umschalt-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Left Win-key changes layout."
#~ msgstr "Linke Windows-Taste wechselt die Belegung."

#, fuzzy
#~ msgid "Left Win-key is Compose."
#~ msgstr "Linke Windows-Taste wechselt die Belegung."

#, fuzzy
#~ msgid "Legacy keypad"
#~ msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"

#, fuzzy
#~ msgid "Menu is Compose."
#~ msgstr "Der Menübaum ist leer"

#~ msgid "Neostyle"
#~ msgstr "Neostyle"

#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "NumLock-LED zeigt alternative Belegung an."

#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Linke Alt-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Linke Win-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Rechte Alt-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
#~ msgstr "Rechte Strg-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Rechte Win-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Eine beliebige Alt-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Eine beliebige Win-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#, fuzzy
#~ msgid "Right Alt is Compose."
#~ msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"

#~ msgid "Right Alt key changes layout."
#~ msgstr "Rechte Alt-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Rechte Ctrl-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Right Shift key changes layout."
#~ msgstr "Rechte Umschalt-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Right Win-key changes layout."
#~ msgstr "Rechte Windows-Taste wechselt die Belegung."

#, fuzzy
#~ msgid "Right Win-key is Compose."
#~ msgstr "Rechte Windows-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "ScrollLock-LED zeigt alternative Belegung an."

#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
#~ msgstr "Umschalt-+Feststelltaste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
#~ msgstr "Tastencodes zweier Tasten vertauschen, wenn Mac-Tastaturen nicht korrekt vom Kernel erkannt werden."

#~ msgid "Third level choosers"
#~ msgstr "Auswahltasten der dritten Ebene"

#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "Urdu"