# German translation of xkeyboard-config.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Kleiner als/größer als&gt;"

#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."

#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "(F)"
msgstr "(F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "(Legacy) Alternative"
msgstr "Alternative (veraltet)"

#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternative (veraltet), Sun-Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternative (veraltet), ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "101/104 key Compatible"
msgstr "101/104-Tasten kompatibel"

#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/Komma/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/Punkt/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/Komma/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/Punkt/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/Komma/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/Punkt/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/Komma/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/Punkt/Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/Telefonstil"

#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer Laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"

#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"

#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen"

#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Afg"
msgstr "Afg"

#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Akan"
msgstr "Akan"

#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Alb"
msgstr "Alb"

#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."

#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."

#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Strg"

#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Umschalttaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Leertaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Alt-Q"
msgstr "Alt-Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"

#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Alternative Eastern"
msgstr "Alternative, östlich"

#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Alternative Phonetic"
msgstr "Alternative, phonetisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Alternative international"
msgstr "Alternative international"

#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternative, Sun-Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternative, ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Alternative, latin-9 only"
msgstr "Alternative, nur latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "And"
msgstr "And"

#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Any Alt key"
msgstr "Beliebige Alt-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Any Win key"
msgstr "Beliebige Windows-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Apostrophe (') variant"
msgstr "Apostroph-Variante (')"

#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"

#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"

#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"

#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple-Laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Ara"
msgstr "Ara"

#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Arm"
msgstr "Arm"

#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr "Asturische Variante mit unterpunktetem L und H"

#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus-Laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "At bottom left"
msgstr "Unten links"

#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Links von »A«"

#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Aut"
msgstr "Aut"

#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"

#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Aze"
msgstr "Aze"

#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"

#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"

#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Bashkirian"
msgstr "Baschkirisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Bel"
msgstr "Bel"

#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"

#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Bengali Probhat"
msgstr "Bengali Probhat"

#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich"

#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bgd"
msgstr "Bgd"

#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Bgr"
msgstr "Bgr"

#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
msgstr "Althebräisch (Tiro)"

#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Bih"
msgstr "Bih"

#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Blr"
msgstr "Blr"

#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien-Herzegowina"

#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"

#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"

#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"

#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"

#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Bra"
msgstr "Bra"

#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Braille"
msgstr "Braille"

#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Brl"
msgstr "Brl"

#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Btn"
msgstr "Btn"

#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Buckwalter"
msgstr "Buckwalter"

#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Bwa"
msgstr "Bwa"

#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "COD"
msgstr "COD"

#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "CRULP"
msgstr "CRULP"

#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Can"
msgstr "Can"

#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)"
msgstr "Capewell-Dvorak (Baybayin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Capewell-Dvorak (Latin)"
msgstr "Capewell-Dvorak (Lateinisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)"
msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)"
msgstr "Capewell-QWERF 2006 (Lateinisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"

#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"

#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"

#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"

#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Verhalten der Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"

#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"

#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"

#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
msgstr "Katalanische Variante mit mittelpunktiertem L"

#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"

#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Che"
msgstr "Che"

#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"

#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"

#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "China"
msgstr "China"

#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Chn"
msgstr "Chn"

#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Chuvash"
msgstr "Tschuwaschisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Chuvash Latin"
msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)"

#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Classic Dvorak"
msgstr "Dvorak (klassisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Classic, eliminate dead keys"
msgstr "Klassisch, ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Colemak"
msgstr "Colemak"

#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Colemak (Baybayin)"
msgstr "Colemak (Baybayin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Colemak (Latin)"
msgstr "Colemak (Lateinisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Compose key position"
msgstr "Position der Compose-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Demokratische Republik Kongo"

#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"

#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
msgstr "Krimtatarisch (Dobruca-1 Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
msgstr "Krimtatarisch (Dobruca-2 Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Position der Strg-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Strg+Umschalttaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Cyrillic with guillemets"
msgstr "Kyrillisch mit Anführungszeichen"

#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
msgstr "Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht"

#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Cze"
msgstr "Cze"

#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Czechia"
msgstr "Tschechien"

#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "DOS"
msgstr "DOS"

#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dead acute"
msgstr "Ohne Acute-(')Akzentzeichen"

#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Ohne Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen"

#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"

#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"

#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude-Laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"

#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"

#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Deu"
msgstr "Deu"

#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"

#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Dnk"
msgstr "Dnk"

#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "Dvorak (Baybayin)"
msgstr "Dvorak (Baybayin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Dvorak (Latin)"
msgstr "Dvorak (Lateinisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
msgstr "Dvorak (britische Punktierung)"

#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
msgstr "Dvorak Alternative international (ohne Akzenttasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Dvorak international (with dead keys)"
msgstr "Dvorak International (mit Akzenttasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
msgstr "Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1"

#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
msgstr "Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen"

#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "Eastern"
msgstr "Östlich"

#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "Akzenttasten deaktivieren"

#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"

#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "English (USA International)"
msgstr "Englisch (USA International)"

#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "English (USA Macintosh)"
msgstr "Englisch (USA Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "English with RupeeSign"
msgstr "Englisch mit Rupie-Symbol"

#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"

#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Epo"
msgstr "Epo"

#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Ergonomic"
msgstr "Ergonomic"

#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Esp"
msgstr "Esp"

#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Est"
msgstr "Est"

#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Eth"
msgstr "Eth"

#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Euro on 2"
msgstr "Euro auf 2"

#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Euro on 4"
msgstr "Euro auf 4"

#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Euro on 5"
msgstr "Euro auf 5"

#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Euro on E"
msgstr "Euro auf E"

#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"

#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"

#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Extended - Winkeys"
msgstr "Erweitert - Windows-Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Extended Backslash"
msgstr "Erweiterter Backslash"

#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "F-letter (F) variant"
msgstr "F-Variante"

#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer-Inseln"

#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Fin"
msgstr "Fin"

#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"

#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"

#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"

#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"

# momayyez? Was ist das?
#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"

#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Fra"
msgstr "Fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Français (France Alternative)"
msgstr "Französisch (Französisch Alternative)"

#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "French"
msgstr "Französisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Französisch (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "French (legacy)"
msgstr "Französisch (veraltet)"

#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "French Dvorak"
msgstr "Französisch (Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Französisch, Sun-Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Französisch, ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Fro"
msgstr "Fro"

#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "Fula"
msgstr "Fula"

#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "GBr"
msgstr "GBr"

#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "GILLBT"
msgstr "GILLBT"

#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"

#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"

#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"

#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Geo"
msgstr "Geo"

#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
msgstr "Georgisch, AZERTY Tskapo"

#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Deutsch (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "Deutsch, Sun-Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "Deutsch, ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Gha"
msgstr "Gha"

#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Gin"
msgstr "Gin"

#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Grc"
msgstr "Grc"

#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Gurmukhi Jhelum"
msgstr "Gurmukhi Jhelum"

#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"

#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"

#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Hausa"
msgstr "Haussa"

#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"

#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadezimal"

#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Hindi Bolnagri"
msgstr "Hindi Bolnagri"

#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Hindi Wx"
msgstr "Hindi Wx"

#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Homophonic"
msgstr "Homophonic"

#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Hrv"
msgstr "Hrv"

#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"

#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Hun"
msgstr "Hun"

#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"

#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "IBM (LST 1205-92)"
msgstr "IBM (LST 1205-92)"

#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO-Alternative"

#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"

#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Include dead tilde"
msgstr "Akzent-Tilde einschließen"

#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Ind"
msgstr "Ind"

#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "International (AltGr dead keys)"
msgstr "International (AltGr-Akzenttasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "International (with dead keys)"
msgstr "International (mit Akzenttasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Irl"
msgstr "Irl"

#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Irn"
msgstr "Irn"

#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Irq"
msgstr "Irq"

#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Isl"
msgstr "Isl"

#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Isr"
msgstr "Isr"

#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Ita"
msgstr "Ita"

#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr "Japan (PC-98xx-Serie)"

#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japanische Tastaturoptionen"

#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Jpn"
msgstr "Jpn"

#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmückisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Kana 86"
msgstr "Kana 86"

#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"

#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Kashubian"
msgstr "Kaschubisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Kaz"
msgstr "Kaz"

#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Kazakh with Russian"
msgstr "Kasachisch mit russischer Belegung"

#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Ken"
msgstr "Ken"

#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"

#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"

#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Kgz"
msgstr "Kgz"

#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Khm"
msgstr "Khm"

#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"

#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"

#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Komi"
msgstr "Komi"

#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Kor"
msgstr "Kor"

#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Korea, Republik"

#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Ktunaxa"
msgstr "Ktunaxa"

#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Kurdish, (F)"
msgstr "Kurdisch, (F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
msgstr "Kurdisch, Arabisch-Lateinisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
msgstr "Kurdisch, Lateinisches Alt-Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Kurdish, Latin Q"
msgstr "Kurdisch, Lateinisches Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "LEKP"
msgstr "LEKP"

#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "LEKPa"
msgstr "LEKPa"

#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Latin"
msgstr "Latein"

#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Latin American"
msgstr "Lateinamerikanisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Latin Unicode"
msgstr "Latein (Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Latin Unicode qwerty"
msgstr "Lateinische qwerty-Tastatur (Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Latin qwerty"
msgstr "Lateinische qwerty-Tastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Latin unicode"
msgstr "Latein (Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Latin unicode qwerty"
msgstr "Lateinische qwerty-Tastatur (Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Latin with guillemets"
msgstr "Lateinisch mit Anführungszeichen"

#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
msgstr "Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Left Alt"
msgstr "Linke Alt-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"

#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Linke Strg-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"

#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Left Shift"
msgstr "Linke Umschalttaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Left Win"
msgstr "Linke Windows-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"

#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."

#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Left hand"
msgstr "Linkshändig"

#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Left handed Dvorak"
msgstr "Dvorak (linkshändig)"

#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Legacy"
msgstr "Veraltet"

#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Wang 724 (veraltet)"

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Veraltete Taste mit Komma"

#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"

#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Lka"
msgstr "Lka"

#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"

#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"

#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"

#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Generische Logitech-Tastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"

#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"

#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"

#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Niedersorbisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"

#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Ltu"
msgstr "Ltu"

#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Lva"
msgstr "Lva"

#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "MESS"
msgstr "MESS"

#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "MNE"
msgstr "MNE"

#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"

#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"

#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Macintosh (International)"
msgstr "Macintosh (International)"

#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh (Alt)"

#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Macintosh, Sun-Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "Macintosh (ohne Akzenttasten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Malayalam Lalitha"
msgstr "Malayalam Lalitha"

#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Maltese keyboard with US layout"
msgstr "Maltesische Tastatur mit US-Belegung"

#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Mao"
msgstr "Mao"

#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Mari"
msgstr "Mari"

#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Mdv"
msgstr "Mdv"

#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"

#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"

#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Meta on Left Ctrl"
msgstr "Meta auf linker Strg-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"

#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"

#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Mkd"
msgstr "Mkd"

#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Mli"
msgstr "Mli"

#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Mlt"
msgstr "Mlt"

#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Mmr"
msgstr "Mmr"

#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Mng"
msgstr "Mng"

#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Multilingual"
msgstr "Mehrsprachig"

#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Multilingual, first part"
msgstr "Mehrsprachig, erster Teil"

#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Multilingual, second part"
msgstr "Mehrsprachig, zweiter Teil"

#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"

#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "NLA"
msgstr "NLA"

#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Nativo"
msgstr "Nativo"

#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Nativo for Esperanto"
msgstr "Nativo für Esperanto"

#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Nativo for USA keyboards"
msgstr "Nativo für US-Tastaturen"

#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Neo 2"
msgstr "Neo 2"

#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "New phonetic"
msgstr "Phonetisch, neu"

#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Nga"
msgstr "Nga"

#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Nld"
msgstr "Nld"

#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"

#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Nor"
msgstr "Nor"

#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Northern Saami"
msgstr "Nördliches Saami"

#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Nördliches Saami, ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Npl"
msgstr "Npl"

#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Num Lock"
msgstr "NumLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"

#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
msgstr "Tasten des Nummernblocks arbeiten wie bei Mac"

#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"

#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "OADG 109A"
msgstr "OADG 109A"

#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "OLPC Dari"
msgstr "OLPC Dari"

#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "OLPC Pashto"
msgstr "OLPC Paschtunisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "OLPC Southern Uzbek"
msgstr "OLPC Süd-Usbekisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Occitan"
msgstr "Okzitanisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Ogham IS434"
msgstr "Ogham IS434"

#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr "Ossetisch, Windows-Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Ossetian, legacy"
msgstr "Ossetisch, veraltet"

#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx-Serie"

#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Pak"
msgstr "Pak"

#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
msgstr "Pannonian Rusyn Homophonic"

#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Pashto"
msgstr "Paschtunisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Pattachote"
msgstr "Pattachote"

#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Persian, with Persian Keypad"
msgstr "Persisch. mit persischem Nummernblock"

#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Phi"
msgstr "Phi"

#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Phonetic"
msgstr "Phonetisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Phonetic Winkeys"
msgstr "Phonetisch, Windows-Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Pol"
msgstr "Pol"

#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Polytonic"
msgstr "Polytonic"

#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"

#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Programmer Dvorak"
msgstr "Dvorak für Programmierer"

#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Prt"
msgstr "Prt"

#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "PrtSc"
msgstr "Druck"

#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "QWERTY (Baybayin)"
msgstr "QWERTY (Baybayin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Right Alt"
msgstr "Rechte Alt-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."

#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."

#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Rechte Strg-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Right Shift"
msgstr "Rechte Umschalttaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Right Win"
msgstr "Rechte Windows-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."

#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Right hand"
msgstr "Rechtshändig"

#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Right handed Dvorak"
msgstr "Dvorak (rechtshändig)"

#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Rumänische Tastatur mit deutschen Buchstaben, ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Rou"
msgstr "Rou"

#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Rupie-Symbol auf 4"

#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Rus"
msgstr "Rus"

#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Russian phonetic"
msgstr "Russisch (phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr "Russisch (phonetisch, Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Russisch (phonetisch), ohne Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "Russisch mit kasachischer Belegung"

#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "SRB"
msgstr "SRB"

#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Rollen"

#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"

#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Sen"
msgstr "Sen"

#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbokroatisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"

#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"

#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"

#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Southern Uzbek"
msgstr "Süd-Usbekisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+&lt;Taste&gt;)"

#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Standard (Cedilla)"
msgstr "Standard (Cedilla)"

#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Standard RSTU"
msgstr "Standard RSTU"

#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
msgstr "Standard-RSTU mit russischer Belegung"

#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Typ 5/6"

#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Sun-Akzenttasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Svdvorak"
msgstr "Svdvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Svk"
msgstr "Svk"

#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Svn"
msgstr "Svn"

#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"

#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"

#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Swe"
msgstr "Swe"

#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Syr"
msgstr "Syr"

#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"

#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Syriac"
msgstr "Syrisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Syriac phonetic"
msgstr "Syrisch (phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "TIS-820.2538"
msgstr "Thai (TIS-620)"

#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
msgstr "Tamilische Tastatur mit Ziffern"

#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Tamil TAB Typewriter"
msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"

#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"

#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Tamil Unicode"
msgstr "Tamilisch (Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Tatar"
msgstr "Tatarisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Tha"
msgstr "Tha"

#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"

#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"

#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Tifinagh alternative"
msgstr "Tifinagh (alternativ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Tifinagh alternative phonetic"
msgstr "Tifinagh (alternativ, phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Tifinagh extended"
msgstr "Tifinagh (erweitert)"

#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Tifinagh extended phonetic"
msgstr "Tifinagh (erweitert, phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Tifinagh phonetic"
msgstr "Tifinagh (phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Tilde (~) variant"
msgstr "Tilde-Variante (~)"

#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Tjk"
msgstr "Tjk"

#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Tkm"
msgstr "Tkm"

#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."

#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."

#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten"

#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Traditional phonetic"
msgstr "Traditionell (phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"

#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Tur"
msgstr "Tur"

#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenien"

#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)"

#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"

#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"

#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Typewriter, legacy"
msgstr "Schreibmaschine, veraltet"

#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Tza"
msgstr "Tza"

#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "UCW layout (accented letters only)"
msgstr "UCW-Belegung (nur akzentuierte Buchstaben)"

#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
msgstr "US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung"

#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "US-Tastatur mit bosnischen Digraphen"

#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
msgstr "US-Tastatur mit kroatischen Digraphen"

#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "US keyboard with Croatian letters"
msgstr "US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "US keyboard with Estonian letters"
msgstr "US-Tastatur mit estnischen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "US keyboard with Italian letters"
msgstr "US-Tastatur mit italienischen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
msgstr "US-Tastatur mit litauischen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
msgstr "US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben"

#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "USA"
msgstr "USA"

#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Ukr"
msgstr "Ukr"

#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"

#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."

#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeExpert"

#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"

#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
msgstr "Urdu, Alternative (phonetisch)"

#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Urdu, Phonetic"
msgstr "Urdu, phonetisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Urdu, Winkeys"
msgstr "Urdu, Windows-Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Use Bosnian digraphs"
msgstr "Bosnische Digraphen verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Use Croatian digraphs"
msgstr "Kroatische Digraphen verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Use guillemets for quotes"
msgstr "Anführungszeichen für Zitate verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"

#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"

#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Uzb"
msgstr "Uzb"

#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Vnm"
msgstr "Vnm"

#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"

#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "Wang model 724 azerty"
msgstr "Wang Modell 724 (azerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Western"
msgstr "Westlich"

#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Modell XP5"

#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Winkeys"
msgstr "Win-Tasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
msgstr "Mit &lt;\\|&gt;-Taste"

#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "With EuroSign on 5"
msgstr "mit Euro-Symbol auf »5«"

#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "With guillemets"
msgstr "Mit Anführungszeichen"

#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Yakut"
msgstr "Jakutisch"

#: ../rules/base.xml.in.h:748
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"

#: ../rules/base.xml.in.h:749
msgid "Z and ZHE swapped"
msgstr "»З« und »Ж« sind vertauscht"

#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Zaf"
msgstr "Zaf"

#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:758
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"

#: ../rules/base.xml.in.h:759
msgid "azerty"
msgstr "azerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "azerty/digits"
msgstr "azerty/Ziffern"

#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "digits"
msgstr "Ziffern"

#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
msgstr "Falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen (veraltet)"

#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "lyx"
msgstr "LyX"

#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "qwerty"
msgstr "qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "qwerty, extended Backslash"
msgstr "qwerty, erweiterter Backslash"

#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "qwerty/digits"
msgstr "qwerty/Ziffern"

#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "qwertz"
msgstr "qwertz"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL"
msgstr "APL"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Avestan"
msgstr "Avestisch"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Combining accents instead of dead keys"
msgstr "Akzente kombinieren, anstelle von Akzenttasten"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "Couer D'alene Salish"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
msgstr "International (AltGr-Unicode-Kombination)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "International (AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"

#~ msgid "LAm"
#~ msgstr "LAm"

#~ msgid "CapsLock"
#~ msgstr "Feststelltaste"

#~ msgid "ScrollLock"
#~ msgstr "Rollen"

#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "ACPI-Standard"

#~ msgid "Bhu"
#~ msgstr "Bhu"

#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"

#~ msgid "Dvorak international"
#~ msgstr "Dvorak international"

#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
#~ msgstr "Evdev-verwaltete Tastatur"

#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Gre"

#~ msgid "Gui"
#~ msgstr "Gui"

#~ msgid "Lav"
#~ msgstr "Lav"

#~ msgid "Nep"
#~ msgstr "Nep"

#~ msgid "SrL"
#~ msgstr "SrL"

#~ msgid "Baltic+"
#~ msgstr "Baltisch+"

#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"

#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "Pro"

#~ msgid "Pro Keypad"
#~ msgstr "Pro Keypad"

#~ msgid "Standard Phonetic"
#~ msgstr "Standard, phonetisch"

#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "ABNT2 (Brasilianisch)"

#~ msgid "Japanese 106-key"
#~ msgstr "Japanisch (106 Tasten)"

#~ msgid "Kir"
#~ msgstr "Kir"

#~ msgid "Korean 106-key"
#~ msgstr "Koreanisch (106 Tasten)"

#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "Super ist den Win-Tasten zugeordnet"

#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "US-Tastatur mit slowenischen Digraphen"

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unicode"

#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Slowenische Digraphen verwenden"

#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »2« hinzufügen."

#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »4« hinzufügen."

#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »5« hinzufügen."

#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
#~ msgstr "Euro-Symbol zur Taste »E« hinzufügen."

#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
#~ msgstr "Alt+Strg ändern die Belegung."

#~ msgid "Alt+Shift change layout."
#~ msgstr "Alt-+Umschalttaste wechselt die Belegung."

#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "Feststelltasten-LED zeigt alternative Belegung an."

#~ msgid "CapsLock key changes layout."
#~ msgstr "Die Feststelltaste ändert die Belegung."

#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
#~ msgstr "Strg+Umschalttaste ändert die Belegung."

#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"

#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"

#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"

#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternative Option)"

#, fuzzy
#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
#~ msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig ändern die Belegung."

#~ msgid "Layout switching"
#~ msgstr "Umschalten der Belegung"

#~ msgid "Left Alt key changes layout."
#~ msgstr "Linke Alt-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Linke Strg-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Left Shift key changes layout."
#~ msgstr "Linke Umschalt-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Left Win-key changes layout."
#~ msgstr "Linke Windows-Taste wechselt die Belegung."

#, fuzzy
#~ msgid "Left Win-key is Compose."
#~ msgstr "Linke Windows-Taste wechselt die Belegung."

#, fuzzy
#~ msgid "Legacy keypad"
#~ msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"

#, fuzzy
#~ msgid "Menu is Compose."
#~ msgstr "Der Menübaum ist leer"

#~ msgid "Neostyle"
#~ msgstr "Neostyle"

#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "NumLock-LED zeigt alternative Belegung an."

#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Linke Alt-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Linke Win-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Rechte Alt-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
#~ msgstr "Rechte Strg-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Rechte Win-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Eine beliebige Alt-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Eine beliebige Win-Taste drücken, um in die dritte Tastaturebene zu gelangen."

#, fuzzy
#~ msgid "Right Alt is Compose."
#~ msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"

#~ msgid "Right Alt key changes layout."
#~ msgstr "Rechte Alt-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Rechte Ctrl-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Right Shift key changes layout."
#~ msgstr "Rechte Umschalt-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Right Win-key changes layout."
#~ msgstr "Rechte Windows-Taste wechselt die Belegung."

#, fuzzy
#~ msgid "Right Win-key is Compose."
#~ msgstr "Rechte Windows-Taste wechselt die Belegung."

#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "ScrollLock-LED zeigt alternative Belegung an."

#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
#~ msgstr "Umschalt-+Feststelltaste wechselt die Belegung."

#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
#~ msgstr "Tastencodes zweier Tasten vertauschen, wenn Mac-Tastaturen nicht korrekt vom Kernel erkannt werden."

#~ msgid "Third level choosers"
#~ msgstr "Auswahltasten der dritten Ebene"

#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "Urdu"