# translation of xkeyboard-config-1.9.ru.po to Russian
# Copyright (C) 2002, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Sergey V. Udaltsov<svu@users.sourceforge.net>
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Sergey E Kvyato <kvantos@plotinka.ru>, 2006.
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2006.
# Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>, 2010.
# ChALkeR <chalkerx@gmail.com>, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 17:06+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt;"

#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "&lt;Меньше чем/Больше чем&gt; (выбирается 3-й ряд, защёлкивается при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда)"

#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"

#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"

#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "По клавише &lt;Меньше чем/Больше чем&gt; выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"

#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "В стиле банкоматной/телефонной"

#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Ноутбук Acer"

#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu"

#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Добавление диакритических знаков эсперанто"

#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам"

#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "Afghani"
msgstr "Афганская"

#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Akan"
msgstr "Аканская"

#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "Albanian"
msgstr "Албанская"

#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt соответствует правой клавише Win, а Super - Menu"

#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Пробел"

#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Поведение клавиши Alt/Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарская"

#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "Any Alt key"
msgstr "Любая клавиша Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Any Win key"
msgstr "Любая клавиша Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Любая клавиша Win (на время нажатия)"

#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ANSI)"

#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ISO)"

#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (JIS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple: эмуляция клавиш ПК (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"

#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Ноутбук Apple"

#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"

#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Арабская (Buckwalter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Арабская (Марокко)"

#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Арабская (Пакистан)"

#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Арабская (Сирия)"

#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Арабская (azerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Арабская (azerty/цифры)"

#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Арабская (цифры)"

#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Арабская (qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Арабская (qwerty/цифры)"

#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"

#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Армянская (альтернативная восточная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Армянская (восточная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Армянская (фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Армянская (западная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Астурлеонская (испанский вариант с нижними точками у H и L)"

#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Ноутбук Asus"

#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "At bottom left"
msgstr "Снизу слева"

#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Слева от 'A'"

#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Avatime"
msgstr "Аватайм"

#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанская"

#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Азербайджанская (кириллица)"

#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"

#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"

#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "Backslash (выбирается 3-й ряд, защёлкивается при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда)"

#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Bambara"
msgstr "Баманская"

#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Bashkirian"
msgstr "Башкирская"

#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусская"

#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Белорусская (латиница)"

#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Белорусская (устаревшая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгийская"

#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)"

#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Бельгийская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Бельгийская (Wang model 724 azerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Бельгийская (альтернативная, только latin-9)"

#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальская"

#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)"
msgstr "Бенгальская (индийская письменность Baishakhi)"

#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Bengali (Baishakhi)"
msgstr "Бенгальская (Baishakhi)"

#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Bengali (Bornona)"
msgstr "Бенгальская (Bornona)"

#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "Бенгальская (Probhat)"

#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Bengali (Uni Gitanjali)"
msgstr "Бенгальская (Uni Gitanjali)"

#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)"

#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийская"

#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)"

#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими буквами)"

#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "Боснийская (используются боснийские диграфы)"

#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Боснийская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"

#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Обе клавиши Alt, нажатые вместе"

#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Обе клавиши Ctrl, нажатые вместе"

#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе"

#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock, одна клавиша Shift выключает"

#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают ShiftLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Braille"
msgstr "Брайля"

#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Брайля (под левую руку)"

#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Брайля (под правую руку)"

#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарская"

#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Болгарская (новая фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Болгарская (традиционная фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Burmese"
msgstr "Бирманская"

#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "Камерунская многоязыковая (azerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "Камерунская многоязыковая (qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Канадская многоязыковая"

#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Канадская многоязыковая (первая часть)"

#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Канадская многоязыковая (вторая часть)"

#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
msgstr "Caps Lock (выбирается 3-й ряд, защёлкивается при нажатии вместе с другим выборщиком-3-го-ряда)"

#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (на первую раскладку), Shift+Caps Lock (на последнюю раскладку)"

#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет первоначальную функцию capslock"

#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift приостанавливает действие Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой. Shift не влияет на Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock как Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock выключен"

#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Поведение клавиши Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Caps Lock переключает Shift, таким образом что, он действует сразу на все клавиши"

#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию символов алфавита"

#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift приостанавливает действие Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию. Shift не влияет на Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонская"

#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Каталонская (испанский вариант с точкой в L посередине)"

#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Cherokee"
msgstr "Черокская"

#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)"

#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr " Cherry CyMotion Master Linux"

#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Chinese"
msgstr "Китайская"

#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Chuvash"
msgstr "Чувашия"

#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Чувашская (латиница)"

#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавиш)"

#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавиш)"

#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавиш)"

#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Compose key position"
msgstr "Положение клавиши Compose"

#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Backspace"

#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control используется в качестве клавиш Alt, Alt используется в качестве клавиш Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control используется в качестве клавиш Win (и как обычный Control)"

#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Крымско-татарская (турецкая Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Крымско-татарская (турецкая F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Крымско-татарская (турецкая Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватская"

#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)"

#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими буквами)"

#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "Хорватская (используются хорватские диграфы)"

#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Хорватская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"

#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Положение клавиши Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Czech"
msgstr "Чешская"

#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Чешская (раскладка UCW, только символы акцентов)"

#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Чешская (Дворак США с поддержкой CZ UCW)"

#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чешская (qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Чешская (qwerty, расширенные функции Backslash)"

#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Чешская (с клавишей &lt;\\|&gt;)"

#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Danish"
msgstr "Датская"

#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Датская (Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Датская (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Датская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию"

#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-клавишный PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx"

#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M"

#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Ноутбук Dell из серии Latitude"

#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"

#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dhivehi"
msgstr "Дивехи"

#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Модели Diamond 9801/9802"

#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Dutch"
msgstr "Голландская"

#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Голландская (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Голландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Голландская (стандартная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Dzongkha"
msgstr "Дзонг-кэ (dz"

#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Включить дополнительные типографские символы"

#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "English (Cameroon Dvorak)"
msgstr "Английская (камерунский Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Английская (Камерун)"

#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "English (Canada)"
msgstr "Английская (Канада)"

#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Английская (Коулмак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Английская (Дворак альтернативная международная (без спец. клавиш))"

#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgstr "Английская (Дворак международная с спец. клавишами)"

#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Английская (Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Английская (Гана)"

#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Английская (Гана, GILLBT)"

#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Английская (Гана, международная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "Английская (Индия, с знаком индийской рупии)"

#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Английская (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Английская (Мали, Macintosh США)"

#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Английская (Мали, международная США)"

#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Английская (Нигерия)"

#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Английская (Южная Африка)"

#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "English (UK)"
msgstr "Английская (Великобритания)"

#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Английская (Великобритания, Дворак с английской пунктуацией)"

#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Английская (Великобритания, Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Английская (Великобритания, расширенная клавишами Win)"

#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Английская (Великобритания, международная с спец. клавишами (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "English (US)"
msgstr "Английская (США)"

#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Английская (США, альтернативная международная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Английская (США, международная с спец. клавишами (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Английская (США, международная с символом евро на клавише 5)"

#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Английская (классическая Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Английская (международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "Английская (переключение раскладки по клавише умножения/деления)"

#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Английская (Дворак под левую руку)"

#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Английская (Дворак для программистов)"

#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Английская (Дворак под правую руку)"

#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter на цифровой клавиатуре"

#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"

#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)"

#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Эсперанто (смещённые точка с запятой и кавычка, устарела)"

#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонская"

#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Эстонская (Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Эстонская (клавиатура США с эстонскими буквами)"

#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Эстонская (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Euro on 2"
msgstr "Символ евро на клавише 2"

#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Euro on 4"
msgstr "Символ евро на клавише 4"

#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Euro on 5"
msgstr "Символ евро на клавише 5"

#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Euro on E"
msgstr "Символ евро на клавише E"

#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"

#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерская"

#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Фарерская (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Filipino"
msgstr "Филиппинская"

#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак байбайинcкая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак латиница)"

#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 байбайинская)"

#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006 латиница)"

#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Коулмак байбайинская)"

#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Филиппинская (Коулмак латиница)"

#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (Дворак байбайинcкая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Филиппинская (Дворак латиница)"

#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Филиппинская (QWERTY байбайинская)"

#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Finnish"
msgstr "Финская"

#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Финская (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Финская (классическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Финская (классическая, без спец. клавиш (dead keys))"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями"

#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой"

#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой"

#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, ограничена latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez"

#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "French"
msgstr "Французская"

#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожая на Дворак, только latin-9)"

#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "French (Breton)"
msgstr "Французская (бретонская)"

#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Французская (Камерун)"

#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "French (Canada)"
msgstr "Французская (Канада)"

#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Французская (Канада, Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Французская (Канада, устаревшая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Французская (Демократическая республика Конго)"

#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Французская (Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Французская (Гвинея)"

#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Французская (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Французская (Мали, альтернативная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Французская (Марокко)"

#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Французская (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Французская (Швейцария)"

#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Французская (Швейцария, Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (Швейцария, спец. клавиши (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французская (альтернативная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Французская (альтернативная, только latin-9)"

#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO"

#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Fula"
msgstr "Фулайская"

#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Ga"
msgstr "Гайская"

#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Обычная 101-клавишная"

#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)"

#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Обычная 104-клавишная"

#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Обычная 105-клавишная (межд)"

#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"

#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинская"

#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Грузинская (Франция, AZERTY Tskapo)"

#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Грузинская (Италия)"

#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Грузинская (MESS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Georgian (эргономичная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German"
msgstr "Немецкая"

#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "German (Austria)"
msgstr "Немецкая (Австрия)"

#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Немецкая (Австрия, Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Немецкая (Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Немецкая (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Немецкая (Neo 2)"

#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Немецкая (Швейцария)"

#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Немецкая (с акутом (dead acute))"

#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Немецкая (с dead grave acute)"

#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Greek"
msgstr "Греческая"

#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Греческая (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Греческая (расширенная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Греческая (полифоническая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Греческая (простая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"

#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Gyration"
msgstr "Гирашн"

#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"

#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac"

#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Hausa"
msgstr "Хауза"

#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"

#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Иврит (библейский, Tiro)"

#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Иврит (lyx)"

#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Иврит (фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110"

#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шестнадцатеричная"

#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Хинди (Bolnagri)"

#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Хинди (Wx)"

#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "телефон Htc Dream"

#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерская"

#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/спец. клавиши (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/спец. клавиши (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Венгерская (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Венгерская (qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Венгерская (стандартная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper соответствует клавишам Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландская"

#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Исландская (Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Исландская (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Igbo"
msgstr "Игбо"

#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Indian"
msgstr "Индийская"

#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Inuktitut"
msgstr "Иннуитская"

#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Iraqi"
msgstr "Иракская"

#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Irish"
msgstr "Ирландская"

#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Ирландская (UnicodeExpert)"

#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Italian"
msgstr "Итальянская"

#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Итальянская (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Итальянская (клавиатура США с итальянскими буквами)"

#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Итальянская (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"

#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Японская (Кана 86)"

#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Японская (Кана)"

#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Японская (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Японская (OADG 109A)"

#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Японская (PC-98xx Series)"

#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Настройки японской клавиатуры"

#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Kalmyk"
msgstr "Калмыкская"

#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Кана блокируется клавишей Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"

#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Kashubian"
msgstr "Кашубская"

#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахская"

#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Казахская (с русским)"

#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера"

#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда"

#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда"

#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки"

#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Кхмерская (Камбоджа)"

#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Kikuyu"
msgstr "Кикуйу"

#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"

#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Komi"
msgstr "Комякская"

#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Korean"
msgstr "Корейская"

#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)"

#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Курдская (Иран, арабо-латинская)"

#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Курдская (Иран, F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Иран, латинская Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Иран, латинская Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Курдская (Ирак, арабо-латинская)"

#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Курдская (Ирак, F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Ирак, латинская alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Ирак, латинская Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Курдская (Сирия, F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Сирия, латинская Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Сирия, латинская Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Курдская (Турция, F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Курдская (Турция, латинская Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Киргизская"

#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Киргизская (фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Lao"
msgstr "Лаосская"

#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Лаосская (стандартная раскладка, предложенная STEA)"

#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)"

#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)"

#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "Latvian"
msgstr "Латышская"

#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Латышская (вариант с F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Латышская (адаптированная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Латышская (вариант с апострофом)"

#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Латышская (эргономичная, ŪGJRMV)"

#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Латышская (современная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Латышская (вариант с тильдой)"

#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Left Alt"
msgstr "Левая клавиша Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)"

#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Левая клавиша Alt поменяна местами с левой клавишей Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Левая клавиша Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Левая Ctrl (на первую раскладку), Правая Ctrl (на последнюю раскладку)"

#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Левая клавиша Ctrl как Meta"

#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Left Shift"
msgstr "Левая клавиша Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Left Win"
msgstr "Левая клавиша Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Левая Win (на первую раскладку), Правая Win/Menu (на последнюю раскладку)"

#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)"

#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"

#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"

#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Левая-Ctrl+Левая-Win (на первую раскладку), Правая-Ctrl+Menu (на вторую раскладку)"

#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Старая Wang 724"

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Клавиша Legacy с запятой"

#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Клавиша Legacy с точкой"

#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовская"

#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Литовская (IBM LST 1205-92)"

#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Литовская (LEKP)"

#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Литовская (LEKPa)"

#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Литовская (клавиатура США с литовскими буквами)"

#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Литовская (стандартная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)"

#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант 2)"

#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Дополнительные клавиши Logitech G15 с помощью службы G15"

#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"

#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"

#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"

#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Нижнелужицкая"

#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)"

#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (межд)"

#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонская"

#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Македонская (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Старый Macintosh"

#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace"

#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Control, но сохранить символ клавиши Caps_Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу ESC"

#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper"

#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super"

#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайaлам"

#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Малайaламская (лалита)"

#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "Малайaламская (улучшенный Inscript со символом рупии)"

#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийская"

#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Мальтийская (с раскладкой США)"

#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Maori"
msgstr "Маори"

#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Mari"
msgstr "Марийская"

#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu как правая клавиша Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta соответствует левой клавише Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta соответствует клавишам Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведская"

#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"

#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"

#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Разные параметры совместимости"

#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольская"

#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Montenegrin"
msgstr "Черногорская"

#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Черногорская (кириллица с кавычками ёлочками)"

#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Черногорская (кириллица)"

#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)"

#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Черногорская (латинская юникодная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Черногорская (латинская qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Черногорская (латинская с кавычками ёлочками)"

#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F"

#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Nepali"
msgstr "Непальская"

#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду (с помощью Ctrl+Shift)"

#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Символ неразрывного пробела во втором ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего на четвёртом"

#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, символ тонкого неразрывного пробела в четвёртом ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Северная Саамская (Финляндия)"

#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Северная Саамская (Норвегия)"

#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Северная Саамская (Норвегия, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Северная Саамская (Швеция)"

#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежская"

#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Норвежская (Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Норвежская (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Норвежская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Норвежская (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Функция клавиши Delete на цифровой клавиатуре"

#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры работают как в Macintosh"

#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры"

#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Occitan"
msgstr "Окситанский"

#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Ogham"
msgstr "Огхам"

#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Огхам (IS434)"

#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Oriya"
msgstr "Орийя"

#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet"

#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Осетинская (Грузия)"

#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Осетинская (с клавишами Win)"

#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Осетинская (устаревшая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Series"

#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr "Паннонская русинская (омофоническая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Pashto"
msgstr "Пуштунская"

#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Пуштунская (Афганистан, OLPC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "Persian"
msgstr "Персидская"

#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Персидская (Афганистан, Dari OLPC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "Персидская (с персидской доп. панелью)"

#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "Polish"
msgstr "Польская"

#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Польская (Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавише 1)"

#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)"

#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Польская (Дворак для программистов)"

#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польская (qwertz)"

#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальская"

#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальская (Бразилия)"

#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Португальская (Бразилия, Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (Бразилия, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для эсперанто)"

#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для клавиатур США)"

#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "Португальская (Бразилия, nativo)"

#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Португальская (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr "Португальская (Nativo для клавиатур США)"

#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Португальская (Nativo)"

#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Португальская (спец. клавиши (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"

#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Пенджабская (гурмукхи Jhelum)"

#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Пенджабская (гурмукхи)"

#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "Right Alt"
msgstr "Правая клавиша Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)"

#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Правая клавиша Alt как правая клавиша Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"

#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"

#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"

#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "По правой клавише Alt никогда не выбирается третий ряд"

#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Правая клавиша Alt, Shift и правая Alt вместе работают как Multi_Key"

#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Правая клавиша Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)"

#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Правая клавиша Ctrl работает как правая клавиша Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Правая Ctrl+Правая Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Right Shift"
msgstr "Правая клавиша Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Right Win"
msgstr "Правая клавиша Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)"

#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда"

#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку"

#: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"

#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Румынская (Германия)"

#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Румынская (Германия, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Румынская (клавиши Win)"

#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Румынская (седиль)"

#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Румынская (стандартная седиль)"

#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Румынская (стандартная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Символ рупии на клавише 4"

#: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
msgid "Russian"
msgstr "Русская"

#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Русская (DOS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Русская (Грузия)"

#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Русская (Германия, фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Русская (Казахстан, с казахской)"

#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Русский (Польша, фонетический Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Русская (Швеция, фонетическая, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Русская (США, фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Русская (Украина, стандартная RSTU)"

#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Русская (устаревшая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Русская (фонетическая с клавишами Win)"

#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Русская (фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Русская (печатная машинка)"

#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Русская (печатная машинка, устаревшая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Сайсьят (Тайвань)"

#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"

#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Точка с запятой в третьем ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "Serbian"
msgstr "Сербская"

#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Сербская (латинская юникодная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Сербская (латинская qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Сербская (латинская с кавычками ёлочками)"

#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербская (латинская)"

#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Сербская (Россия)"

#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
msgstr "Сербская (З и Ж переставлены местами)"

#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Serbian (with guillemets)"
msgstr "Сербская (латинская с кавычками ёлочками)"

#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Сербо-Хорватская (США)"

#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift отменяет Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift не отменяет Num Lock, а выбирает третий ряд"

#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Sindhi"
msgstr "Синдхи"

#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Сингальская (фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкая"

#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Словацкая (расширенные функции Backslash)"

#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словацкая (qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)"

#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенская"

#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Словенская (клавиатура США с словенскими буквами)"

#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Словенская (используются кавычки ёлочки как кавычки)"

#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Spanish"
msgstr "Испанская"

#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Испанская (Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская)"

#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)"

#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Испанская (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Испанская (с спец. клавишами (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Испанская (с dead tilde)"

#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+&lt;клв&gt;) обрабатываются сервером"

#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Суахильская (Кения)"

#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Суахильская (Танзания)"

#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Поменять местами клавиши Ctrl и Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Поменять местами клавиши ESC и Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"

#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Шведская (Дворак)"

#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Шведская (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Шведская (Svdvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Шведская (без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Шведский язык жестов"

#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (карманный ПК)"

#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Syriac"
msgstr "Сирийская"

#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Сирийская (фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "Taiwanese"
msgstr "Тайваньская"

#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Тайваньская (туземная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикская"

#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Таджикская (устаревшая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильская"

#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, печатная машинка TAB)"

#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, юникодная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Тамильская (печатная машинка TAB)"

#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Тамильская (печатная машинка TSCII)"

#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Тамильская (юникодная)"

#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Тамильская (клавиатура с цифрами)"

#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Tatar"
msgstr "Татарская"

#: ../rules/base.xml.in.h:748
msgid "Telugu"
msgstr "Телугская"

#: ../rules/base.xml.in.h:749
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"

#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайская (паттачотская)"

#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"

#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Tibetan"
msgstr "Тибетская"

#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)"

#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Дворак."

#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Qwerty."

#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "Переключать PointerKeys с помощью Shift + NumLock."

#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: ../rules/base.xml.in.h:758
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:759
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"

#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Tswana"
msgstr "Тсванская"

#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкая"

#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Турецкая (Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турецкая (F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Турецкая (со спец. клавишами (dead keys) Sun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Турецкая (международная со спец. клавишами)"

#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменская"

#: ../rules/base.xml.in.h:768
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Туркменская (Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:769
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: ../rules/base.xml.in.h:770
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)"

#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)"

#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Udmurt"
msgstr "Удмуртская"

#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинская"

#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Украинская (с клавишами Win)"

#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Украинская (омофоническая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:778
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Украинская (устаревшая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Украинская (фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Украинская (стандартная RSTU)"

#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Украинская (печатная машинка)"

#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы)"

#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию"

#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Урдская (Пакистан)"

#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Урдская (Пакистан, CRULP)"

#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Урдская (Пакистан, NLA)"

#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Урдcкая (с клавишами Win)"

#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Урдская (фонетическая)"

#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок"

#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Клавиша пробела используется для ввода символа неразрывного пробела"

#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Обычный пробел в любом ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Uyghur"
msgstr "Уйгурская"

#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекская"

#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Узбекская (Афганистан)"

#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Узбекская (Афганистан, OLPC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Узбекская (латинская)"

#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамская"

#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы)"

#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию"

#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "Wolof"
msgstr "Волофская"

#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Yakut"
msgstr "Якутская"

#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "Yoruba"
msgstr "Йорубская"

#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего в четвёртом"

#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, тонкий неразрывный пробел в четвёртом ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:814
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, символ неразрывного пробела в четвёртом ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду"

#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "ak"
msgstr "ak"

#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "am"
msgstr "am"

#: ../rules/base.xml.in.h:818
msgid "ar"
msgstr "ar"

#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "avn"
msgstr "avn"

#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "az"
msgstr "az"

#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "be"
msgstr "be"

#: ../rules/base.xml.in.h:822
msgid "ber"
msgstr "ber"

#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "bg"
msgstr "bg"

#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "bm"
msgstr "bm"

#: ../rules/base.xml.in.h:825
msgid "bn"
msgstr "bn"

#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "brl"
msgstr "brl"

#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "bs"
msgstr "bs"

#: ../rules/base.xml.in.h:828
msgid "ca"
msgstr "ca"

#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "chr"
msgstr "chr"

#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "crh"
msgstr "crh"

#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "cs"
msgstr "cs"

#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "da"
msgstr "da"

#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "de"
msgstr "de"

#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "dv"
msgstr "dv"

#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "dz"
msgstr "dz"

#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "ee"
msgstr "ee"

#: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "en"
msgstr "en"

#: ../rules/base.xml.in.h:839
msgid "eo"
msgstr "eo"

#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "es"
msgstr "es"

#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "et"
msgstr "et"

#: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "fa"
msgstr "fa"

#: ../rules/base.xml.in.h:843
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "fi"
msgstr "fi"

#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "fo"
msgstr "fo"

#: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "fr"
msgstr "fr"

#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "gaa"
msgstr "gaa"

#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "gr"
msgstr "gr"

#: ../rules/base.xml.in.h:849
msgid "gu"
msgstr "gu"

#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "he"
msgstr "he"

#: ../rules/base.xml.in.h:852
msgid "hi"
msgstr "hi"

#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: ../rules/base.xml.in.h:854
msgid "hu"
msgstr "hu"

#: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "hy"
msgstr "hy"

#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "ie"
msgstr "ie"

#: ../rules/base.xml.in.h:857
msgid "ig"
msgstr "ig"

#: ../rules/base.xml.in.h:858
msgid "ike"
msgstr "ike"

#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "in"
msgstr "in"

#: ../rules/base.xml.in.h:860
msgid "is"
msgstr "is"

#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "it"
msgstr "it"

#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "ja"
msgstr "ja"

#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "ka"
msgstr "ka"

#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "ki"
msgstr "ki"

#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "kk"
msgstr "kk"

#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "km"
msgstr "km"

#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "kn"
msgstr "kn"

#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "ko"
msgstr "ko"

#: ../rules/base.xml.in.h:869
msgid "ku"
msgstr "ku"

#: ../rules/base.xml.in.h:870
msgid "lo"
msgstr "lo"

#: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "lt"
msgstr "lt"

#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "lv"
msgstr "lv"

#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "mk"
msgstr "mk"

#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "ml"
msgstr "ml"

#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "mn"
msgstr "mn"

#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "mt"
msgstr "mt"

#: ../rules/base.xml.in.h:878
msgid "my"
msgstr "my"

#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "ne"
msgstr "ne"

#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "nl"
msgstr "nl"

#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "no"
msgstr "no"

#: ../rules/base.xml.in.h:882
msgid "or"
msgstr "or"

#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "pa"
msgstr "pa"

#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "ph"
msgstr "ph"

#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "pl"
msgstr "pl"

#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "ps"
msgstr "ps"

#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "ro"
msgstr "ro"

#: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "ru"
msgstr "ru"

#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "sd"
msgstr "sd"

#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "si"
msgstr "si"

#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "sk"
msgstr "sk"

#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "sl"
msgstr "sl"

#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "sq"
msgstr "sq"

#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "sr"
msgstr "sr"

#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "sv"
msgstr "sv"

#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "sw"
msgstr "sw"

#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "syc"
msgstr "syc"

#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "ta"
msgstr "ta"

#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "te"
msgstr "te"

#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "tg"
msgstr "tg"

#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "th"
msgstr "th"

#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "tk"
msgstr "tk"

#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "tn"
msgstr "tn"

#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "tr"
msgstr "tr"

#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "uk"
msgstr "uk"

#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "ur"
msgstr "ur"

#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "uz"
msgstr "uz"

#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "vi"
msgstr "vi"

#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "wo"
msgstr "wo"

#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "xsy"
msgstr "xsy"

#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "yo"
msgstr "yo"

#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "zh"
msgstr "zh"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "APL Keyboard Symbols"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Армянская (фонетическая на OLPC)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Atsina"
msgstr "Атсинская"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "Avestan"
msgstr "Авестийская"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "Салишская кёр-д’ален"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Крымско-татарская (Dobruja Q)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr, альтернативная)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Немецкая (клавиатура США с немецкими буквами)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Немецкая (с венгерскими буквами и без спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "Kutenai"
msgstr "Кутенайская"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "Латышская (Коулмак США)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "Латышская (Коулмак США, вариант с апострофом)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "Латышская (Дворак США)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Латышская (Дворак США, вариант с Y)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Латышская (Дворак США, вариант с минусом)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Латышская (Дворак США для программистов)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Латышская (Дворак США для программистов, вариант с Y)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Латышская (Дворак США для программистов, вариант с минусом)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "Литовская (Дворак США с литовскими буквами)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Польская (международная со спец. клавишами)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Румынская (эргономичная для слепой печати)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Русская (с украинско-белорусской раскладкой)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Сербская (объединённые надбуквенные знаки вместе спец. клавиш (dead keys))"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "apl"
msgstr "apl"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "kut"
msgstr "kut"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
msgid "shs"
msgstr "shs"

#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
#~ msgstr "Английская (камерунская qwerty)"

#~ msgid "French (Cameroon azerty)"
#~ msgstr "Французская (камерунская azerty)"

#~ msgid "German (qwerty)"
#~ msgstr "Немецкая (qwerty)"

#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
#~ msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Ctrl"

#~ msgid "Meta on Left Ctrl"
#~ msgstr "Meta на левой клавише Ctrl"

#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
#~ msgstr "Правая клавиша Ctrl соответствует клавише Menu"

#~ msgid "Sinhala"
#~ msgstr "Сингальская"

#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "Afg"

#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
#~ msgstr "Китайская (тибетская)"

#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
#~ msgstr "Китайская (уйгурская)"

#~ msgid "Danish (Mac)"
#~ msgstr "Датская (Mac)"

#~ msgid "English (UK, Mac)"
#~ msgstr "Английская (Великобритания, Mac)"

#~ msgid "Finnish (Mac)"
#~ msgstr "Финская (Mac)"

#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
#~ msgstr "Финская (cеверная cаамская)"

#~ msgid "French (Occitan)"
#~ msgstr "Французская (окситанский язык)"

#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"

#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Немецкая (румынская клавиатура с немецкими буквами, без спец. клавиш (dead keys))"

#~ msgid "Irish (Ogham)"
#~ msgstr "Ирландская (Огхам)"

#~ msgid "Italian (Georgian)"
#~ msgstr "Итальянская (грузинская)"

#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
#~ msgstr "Курдская (Иран, латинская alt-Q)"

#~ msgid "Māori"
#~ msgstr "Маорийская"

#~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
#~ msgstr "Норвежская (Северная Саамская)"

#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
#~ msgstr "Филиппинская (Дворак, байбайин)"

#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Португальская (Nativo для эсперанто)"

#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
#~ msgstr "Румынская (крымско-татарская Dobruca-2 Q)"

#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)"

#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая F)"

#~ msgid "Russian (Chuvash)"
#~ msgstr "Русская (чувашская)"

#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
#~ msgstr "Русская (калмыцкая)"

#~ msgid "Russian (Komi)"
#~ msgstr "Русская (комякская)"

#~ msgid "Russian (Mari)"
#~ msgstr "Русская (марийская)"

#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
#~ msgstr "Русская (осетинская, устаревшая)"

#~ msgid "Russian (Serbian)"
#~ msgstr "Русская (сербская)"

#~ msgid "Russian (Tatar)"
#~ msgstr "Русская (татарская)"

#~ msgid "Russian (Udmurt)"
#~ msgstr "Русская (удмуртская)"

#~ msgid "Russian (Yakut)"
#~ msgstr "Русская (якутская)"

#~ msgid "Spanish (Mac)"
#~ msgstr "Испанская (Mac)"

#~ msgid "Swedish (northern Saami)"
#~ msgstr "Шведская (Северная Саамская)"

#~ msgid "Swiss"
#~ msgstr "Швейцарская"

#~ msgid "Swiss (legacy)"
#~ msgstr "Швейцарская (унаследованная)"

#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Alt-Q)"

#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая F)"

#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Q)"

#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)"

#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая F)"

#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Q)"

#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
#~ msgstr "Украинская (стандартная RSTU в русской раскладке)"

#~ msgid "irq"
#~ msgstr "irq"

#~ msgid "srp"
#~ msgstr "srp"

#~ msgid "twn"
#~ msgstr "twn"

#~ msgid "APL"
#~ msgstr "APL"

#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Иран"

#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Литва"

#~ msgid "Lithuania - Dvorak"
#~ msgstr "Литва - Дворак"

#~ msgid "Ltu"
#~ msgstr "Ltu"

#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Румыния"

#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "Rou"

#~ msgid "Rus"
#~ msgstr "Rus"

#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Россия"

#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Сербия"

#~ msgid "Srb"
#~ msgstr "Srb"

#~ msgid "USA"
#~ msgstr "США"

#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"

#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "Alb"

#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"

#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Альтернативная"

#~ msgid "Alternative Phonetic"
#~ msgstr "Альтернативная Фонетическая"

#~ msgid "Alternative international"
#~ msgstr "Альтернативная международная"

#~ msgid "And"
#~ msgstr "And"

#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Андорра"

#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "Ara"

#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "Arm"

#~ msgid "Aut"
#~ msgstr "Aut"

#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Aze"

#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Бангладеш"

#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Bel"

#~ msgid "Bgd"
#~ msgstr "Bgd"

#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Бутан"

#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "Bih"

#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "Blr"

#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Босния и Герцеговина"

#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "Bra"

#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Бразилия"

#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Бретонская"

#~ msgid "Bwa"
#~ msgstr "Bwa"

#~ msgid "COD"
#~ msgstr "COD"

#~ msgid "CRULP"
#~ msgstr "CRULP"

#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Канада"

#~ msgid "Cedilla"
#~ msgstr "Седиль"

#~ msgid "Chn"
#~ msgstr "Chn"

#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Классическая"

#~ msgid "Colemak"
#~ msgstr "Colemak"

#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Кириллица"

#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "Cze"

#~ msgid "DOS"
#~ msgstr "DOS"

#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "Спец. символ Dead acute"

#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Дания"

#~ msgid "Deu"
#~ msgstr "Deu"

#~ msgid "Dnk"
#~ msgstr "Dnk"

#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Дворак"

#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Восточный"

#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "Epo"

#~ msgid "Ergonomic"
#~ msgstr "Ergonomic"

#~ msgid "Est"
#~ msgstr "Est"

#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Эфиопия"

#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Расширенная"

#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Финляндия"

#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "Fra"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Франция"

#~ msgid "GILLBT"
#~ msgstr "GILLBT"

#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Грузия"

#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Гана"

#~ msgid "Gin"
#~ msgstr "Gin"

#~ msgid "Grc"
#~ msgstr "Grc"

#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Гвинея"

#~ msgid "Homophonic"
#~ msgstr "Омофоническая"

#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "Hrv"

#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "Hun"

#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "Ind"

#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Ирландия"

#~ msgid "Irl"
#~ msgstr "Irl"

#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "Irn"

#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Израиль"

#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "Jpn"

#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Кана"

#~ msgid "Kana 86"
#~ msgstr "Kana 86"

#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Кения"

#~ msgid "Kgz"
#~ msgstr "Kgz"

#~ msgid "Khm"
#~ msgstr "Khm"

#~ msgid "Korea, Republic of"
#~ msgstr "Республика Корея"

#~ msgid "Ktunaxa"
#~ msgstr "Кутенай"

#~ msgid "LEKP"
#~ msgstr "LEKP"

#~ msgid "LEKPa"
#~ msgstr "LEKPa"

#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Лаос"

#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Латинская"

#~ msgid "Left hand"
#~ msgstr "Левая рука"

#~ msgid "Lva"
#~ msgstr "Lva"

#~ msgid "MESS"
#~ msgstr "MESS"

#~ msgid "MNE"
#~ msgstr "MNE"

#~ msgid "Macintosh (International)"
#~ msgstr "Macintosh (международная)"

#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Мальдивы"

#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Мали"

#~ msgid "Mao"
#~ msgstr "Mao"

#~ msgid "Mkd"
#~ msgstr "Mkd"

#~ msgid "Mli"
#~ msgstr "Mli"

#~ msgid "Mmr"
#~ msgstr "Mmr"

#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "Mng"

#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Мьянма"

#~ msgid "NLA"
#~ msgstr "NLA"

#~ msgid "Nativo"
#~ msgstr "Nativo"

#~ msgid "Neo 2"
#~ msgstr "Neo 2"

#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Нидерланды"

#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Нигерия"

#~ msgid "Nld"
#~ msgstr "Nld"

#~ msgid "Nor"
#~ msgstr "Nor"

#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Норвегия"

#~ msgid "OLPC Dari"
#~ msgstr "OLPC Dari"

#~ msgid "OLPC Pashto"
#~ msgstr "OLPC Pashto"

#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
#~ msgstr "Южно-узбекский OLPC"

#~ msgid "Ossetian"
#~ msgstr "Осетинская"

#~ msgid "Phonetic"
#~ msgstr "Фонетическая"

#~ msgid "Phonetic Winkeys"
#~ msgstr "Фонетическая с клавишами Win"

#~ msgid "Pol"
#~ msgstr "Pol"

#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Польша"

#~ msgid "Probhat"
#~ msgstr "Пробат"

#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "Prt"

#~ msgid "SRB"
#~ msgstr "SRB"

#~ msgid "Sen"
#~ msgstr "Sen"

#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Сенегал"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Простая"

#~ msgid "Southern Uzbek"
#~ msgstr "Южно-узбекская"

#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Испания"

#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Шри Ланка"

#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Стандартная"

#~ msgid "Svk"
#~ msgstr "Svk"

#~ msgid "Svn"
#~ msgstr "Svn"

#~ msgid "Swe"
#~ msgstr "Swe"

#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Сирия"

#~ msgid "Tha"
#~ msgstr "Tha"

#~ msgid "Tifinagh"
#~ msgstr "Тифинагская"

#~ msgid "Tjk"
#~ msgstr "Tjk"

#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "Печатная машинка"

#~ msgid "Tza"
#~ msgstr "Tza"

#~ msgid "Ukr"
#~ msgstr "Ukr"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Великобритания"

#~ msgid "Uzb"
#~ msgstr "Uzb"

#~ msgid "Vnm"
#~ msgstr "Vnm"

#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Западная"

#~ msgid "With EuroSign on 5"
#~ msgstr "С символом евро на клавише 5"

#~ msgid "With guillemets"
#~ msgstr "С кавычками ёлочками"

#~ msgid "Zaf"
#~ msgstr "Zaf"

#~ msgid "azerty"
#~ msgstr "azerty"

#~ msgid "digits"
#~ msgstr "цифры"

#~ msgid "lyx"
#~ msgstr "lyx"

#~ msgid "qwertz"
#~ msgstr "qwertz"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"

#~ msgid "LAm"
#~ msgstr "LAm"