# Swedish messages for xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2004-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.4.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Mindre än/Större än&gt;"

#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt;Mindre än/Större än&gt; väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med annan tredjenivåväljare"

#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Mindre än/Större än&gt; väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare"

#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Knappsats/telefonliknande"

#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Bärbar Acer-dator"

#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten"

#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Lägger till Esperanto-circumflex (supersigno)"

#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Lägger till valutatecken till vissa tangenter"

#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "Afghani"
msgstr "Afganska"

#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "Akan"
msgstr "Akan"

#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "Albanian"
msgstr "Albanska"

#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna"

#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny"

#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Skift"

#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Blanksteg"

#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"

#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "Amharic"
msgstr "Amhariska"

#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "Any Alt key"
msgstr "Valfri Alt-tangent"

#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "Any Win key"
msgstr "Valfri Win-tangent"

#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Valfri Win-tangent (då den trycks ned)"

#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ANSI)"

#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ISO)"

#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple aluminiumtangentbord (JIS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple aluminiumtangentbord: emulera PC-tangenter (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"

#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Bärbar Apple-dator"

#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"

#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Arabiska (Buckwalter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabiska (Marocko)"

#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Arabiska (Pakistan)"

#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Arabiska (Syrien)"

#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Arabiska (azerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabiska (azerty/siffror)"

#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabiska (siffror)"

#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Arabiska (qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Arabiska (qwerty/siffror)"

#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Armenian"
msgstr "Armeniska"

#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armeniska (Alternativ östlig)"

#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armeniska (Alternativ fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armeniska (östlig)"

#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeniska (fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armeniska (västlig)"

#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Asturiska (Spanien, med nederpunkts H och nederpunkts L)"

#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Bärbar Asus-dator"

#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "At bottom left"
msgstr "Nere till vänster"

#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Till vänster om \"A\""

#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"

#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbajdzjanska"

#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Azerbajdzjanska (Kyrillisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 trådlöst internettangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"

#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Backslash"
msgstr "Omvänt snedstreck"

#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Omvänt snedstreck väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan tredjenivåväljare"

#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"

#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Bashkirian"
msgstr "Basjkiriska"

#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Belarusian"
msgstr "Vitryska"

#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Vitryska (latin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Vitryska (äldre)"

#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgisk (Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgisk (Wang modell 724 azerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgisk (alternativ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgisk (alternativ, Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Belgisk (alternativ, endast latin-9)"

#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgisk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengali (Indien)"

#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengali (Indien, Baishakhi Inscript)"

#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengali (Indien, Baishakhi)"

#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgstr "Bengali (Indien, Bornona)"

#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgstr "Bengali (Indien, Probhat)"

#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Bengali (Indien, Uni Gitanjali)"

#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengali (Probhat)"

#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad)"

#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska digrafer)"

#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska bokstäver)"

#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnisk (Använd bosniska digrafer)"

#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Bosnisk (Använd gåsögon för citattecken)"

#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans"

#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans"

#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans"

#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans aktiverar Caps Lock, en Shift-tangent inaktiverar"

#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans växlar Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans växlar ShiftLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Braille"
msgstr "Punktskrift"

#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "Punktskrift (vänster hand)"

#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "Punktskrift (höger hand)"

#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internettangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Bulgarisk (ny fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Bulgarisk (traditionell fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Burmese"
msgstr "Burmesisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "Kamerun flerspråkig (Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "Kamerun flerspråkig (azerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "Kamerun flerspråkig (qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadensisk flerspråkig"

#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "Kanadensisk flerspråkig (första delen)"

#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "Kanadensisk flerspråkig (andra delen)"

#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock (till första layouten), Skift+Caps Lock (till sista layouten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock (när den trycks ned), Alt+Caps Lock gör ursprunglig capslock-åtgärd"

#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock som Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan tredjenivåväljare"

#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock är inaktiverad"

#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"

#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Caps Lock växlar Skift så alla tangenter påverkas"

#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock växlar normalt skiftläge på alfabetiska tecken"

#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"

#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Katalanska (Spanien, med mittenpunkts L)"

#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"

#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hubb"

#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internettangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Chuvash"
msgstr "Tjuvasjiska"

#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Chuvash (Latin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Compose key position"
msgstr "Position för Compose-tangenten"

#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Backsteg"

#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Control är mappad till Alt-tangenterna, Alt-tangenten är mappad till Win-tangenterna"

#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Control är mappad till Win-tangenterna (och de vanliga Ctrl-tangenterna)"

#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krimtatariska (Turkisk Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krimtatariska (Turkiskt F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krimtatariska (Turkiskt Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska digrafer)"

#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska bokstäver)"

#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatiska (använder kroatiska digrafer)"

#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Kroatiska (använder gåsögon för citattecken)"

#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Position för Ctrl-tangenten"

#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Skift"

#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Tjeckiska (UCW-layout, endast bokstäver med accenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Tjeckisk (US Dvorak med CZ UCW-stöd)"

#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tjeckisk (qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tjeckisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)"

#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Tjeckiska (med &lt;\\|&gt;-tangent)"

#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"

#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Dansk (Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Danska (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Danska (Macintosh, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Dansk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Standardtangenter för numeriskt tangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-tangenters PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Bärbar Dell Inspiron 6xxx/8xxx"

#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Bärbar Dell Precision M series"

#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Bärbar Dell Latitude-serien"

#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"

#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB-multimediatangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"

#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801/9802-serien"

#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Dutch"
msgstr "Nederländsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Nederländska (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Nederländsk (Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Nederländsk (standard)"

#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"

#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Aktivera extra typografiska tecken"

#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Engelsk (Kamerun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "English (Canada)"
msgstr "Engelsk (Kanada)"

#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Engelsk (Colemak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ internationell utan stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (Dvorak Internationell med stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Engelsk (Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Engelsk (Ghana)"

#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"

#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Engelsk (Ghana, flerspråkig)"

#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "Engelsk (Indien, med rupietecken)"

#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Engelsk (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "Engelska (Mali, USA Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "Engelska (Mali, USA internationell)"

#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Engelsk (Nigeria)"

#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Engelsk (Sydafrika)"

#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "English (UK)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien)"

#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Colemak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "Engelska (Storbritannien, Dvorak med brittisk-engelska skiljetecken)"

#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "Engelska (Storbritannien, Macintosh internationell)"

#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Engelska (Storbritannien, Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "Engelska (Storbritannien, utökade Windows-tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (Storbritannien, internationell med stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "English (US)"
msgstr "Engelsk (USA)"

#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "Engelsk (USA, alternativ internationell)"

#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "Engelsk (USA, internationell med stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"

#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Engelsk (klassisk Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "Engelsk (internationell AltGr med stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "Engelsk (layoutväxling på multiplicera/dividera-tangent)"

#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "Engelsk (vänsterhänt Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Engelsk (Dvorak för programmerare)"

#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "Engelsk (högerhänt Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter på numeriskt tangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"

#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Esperanto (flyttat semikolon och citattecken, föråldrat)"

#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estnisk (Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "Estnisk (USA-tangentbord med estniska bokstäver)"

#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Estnisk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Euro on 2"
msgstr "Euro på 2"

#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Euro on 4"
msgstr "Euro på 4"

#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Euro on 5"
msgstr "Euro på 5"

#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Euro on E"
msgstr "Euro på E"

#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"

#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Faroese"
msgstr "Färöisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "Färöisk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Colemak Baybayin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "Filipino (Colemak Latin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "Filipino (Dvorak Baybayin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "Filipino (Dvorak Latin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "Filipino (QWERTY Baybayin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Finska (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Finsk (klassisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "Finsk (klassisk, eliminera stumma tangenter)"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Fjärdenivåstangent med abstrakta avgränsare"

#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Fjärdenivåstangent med komma"

#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt"

#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt, latin-9-begränsning"

#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Fjärdenivåstangent med momayyez"

#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "French"
msgstr "Fransk"

#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-liknande)"

#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-liknande, endast latin-9)"

#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "French (Breton)"
msgstr "Fransk (Bretagnsk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Franska (Kamerun)"

#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "French (Canada)"
msgstr "Franska (Kanada)"

#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Fransk (Kanada, Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Fransk (Kanada, äldre)"

#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Fransk (Demokratiska republiken Kongo)"

#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Fransk (Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Fransk (Guinea)"

#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Franska (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Fransk (Marocko)"

#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Fransk (Schweiz)"

#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Franska (Schweiz, Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (Schweiz, Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "French (alternative)"
msgstr "Fransk (alternativ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (alternativ, Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (alternativ, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Fransk (alternativ, endast latin-9)"

#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "Franska (äldre, alternativ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Fransk (äldre, alternativ, Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "Fransk (äldre, alternativ, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bärbar dator"

#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Fula"
msgstr "Fula"

#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Allmän 101-tangenters PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Allmän 104-tangenters PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"

#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Georgiska (Frankrike, AZERTY Tskapo)"

#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Georgiska (Italien)"

#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Georgisk (MESS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Georgisk (ergonomisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German"
msgstr "Tysk"

#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "German (Austria)"
msgstr "Tysk (Österrike)"

#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Tyska (Österrike, Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "Tysk (Österrike, Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (Österrike, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Tysk (Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Tyska (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Tyska (Macintosh, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Tysk (Neo 2)"

#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "Tysk (Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Tyska (Schweiz)"

#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Tyska (Schweiz, Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "Tysk (Schweiz, Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Tyska (Schweiz, äldre)"

#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Tysk (stumma akutaccent)"

#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Tysk (stum grav accent)"

#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "Tysk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Greek"
msgstr "Grekisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "Grekisk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Grekisk (utökad)"

#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grekisk (polytonisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Grekisk (enkel)"

#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujaratisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"

#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking-tangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking-tangentbord för Mac"

#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"

#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Hebreiska (Biblisk, Tiro)"

#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Hebreisk (lyx)"

#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Hebreiska (fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Bärbar Hewlett-Packard Mini 110"

#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"

#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"

#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"

#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream-telefon"

#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungersk"

#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "Ungersk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Ungersk (qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Ungersk (standard)"

#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper är mappad till Win-tangenterna"

#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Isländsk (Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Isländska (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "Isländsk (Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "Isländsk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"

#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Indian"
msgstr "Indisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Iraqi"
msgstr "Irakisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Irish"
msgstr "Irländsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Irländsk (UnicodeExpert)"

#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"

#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italienska (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "Italiensk (USA-tangentbord med italienska bokstäver)"

#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "Italiensk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"

#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Japansk (Kana 86)"

#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Japansk (Kana)"

#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Japanska (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Japansk (OADG 109A)"

#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "Japansk (PC-98xx-serien)"

#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Tangentbordsalternativ för japanska"

#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmyk"

#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana Lock-tangent låser"

# Även kanaresisk (äldre form)
#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Kashubian"
msgstr "Kashubian"

#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Kazakisk (med ryska)"

#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Tangentsekvens för att döda X-servern"

#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tangent för att välja tredje nivå"

#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tangent för att välja femte nivå"

#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Tangent(er) för att byta layout"

#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Khmer (Kambodja)"

#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"

#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"

#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Komi"
msgstr "Komi"

#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"

#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Koreansk (101/104-tangenters kompatibel)"

#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdisk (Iran, Arabisk-Latin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Kurdisk (Iran, F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdiska (Iran, latinskt Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Kurdisk (Iran, Latinskt Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdisk (Irak, Arabisk-Latin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Kurdisk (Irak, F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Kurdisk (Turkiet, F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgizisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Kirgizisk (fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Lao (STEA-föreslagen standardlayout)"

#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"

#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"

#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Bärbar eMachines m68xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "Lettisk (F-variant)"

#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Lettisk (anpassad)"

#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "Lettisk (apostrof-variant)"

#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)"

#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Lettisk (modern)"

#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "Lettisk (tilde-variant)"

#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Left Alt"
msgstr "Vänster alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Vänster Alt (då den trycks ned)"

#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Vänster Alt är utbytt med vänster Win-tangent"

#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Vänster Alt+Vänster Skift"

#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Vänster Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Vänster Ctrl (till första layouten), Höger Ctrl (till sista layouten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Vänster Ctrl som Meta"

#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Vänster ctrl+vänster skift"

#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Left Shift"
msgstr "Vänster skift"

#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Left Win"
msgstr "Vänster Win-tangent"

#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Vänster Win (till första layouten), Höger Win/Meny (till sista layouten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Vänster Win-tangent (då den trycks ned)"

#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare"

#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Vänster Ctrl+ Vänster Win (till första layouten), Höger Ctrl+Meny (till andra layouten)"

#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Legacy"
msgstr "Äldre"

#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Gammalt Wang 724"

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Äldre tangent med komma"

#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Äldre tangent med punkt"

#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauiska"

#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Litauiska (IBM LST 1205-92)"

#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Litauiska (LEKP)"

#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Litauiska (LEKPa)"

#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "Litauiska (USA-tangentbord med litauiska bokstäver)"

#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Litauiska (standard)"

#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativt val 2)"

#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon"

#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internettangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"

#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"

#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"

#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Lågsorbiska"

#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Lågsorbiska (qwertz)"

#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"

#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "Makedonsk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh gammal"

#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en backstegstangent"

#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control men behåll Caps_Lock-keysym"

#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en ESC-tangent"

#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Hyper-tangent"

#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Num Lock-tangent"

#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Super-tangent"

#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Gör Zenkaku Hankaku till ytterligare en ESC-tangent"

#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"

#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "Malayalam (förbättrad Inscript med Rupee-tecken)"

#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Maltesisk (med USA-layout)"

#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Mari"
msgstr "Mari"

#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Menu"
msgstr "Meny"

#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Meny som Höger Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta är mappad till vänster Win-tangent"

#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta är mappad till Win-tangenterna"

#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"

#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"

#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office-tangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"

#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"

#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Montenegrin"
msgstr "Montenegrinsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk med gåsögon)"

#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk, Z och ZHE utbytta)"

#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrinska (Latin unicode qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrinska (Latin Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrinsk (Latin qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Montenegrinsk (Latin med gåsögon)"

#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil"

#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalesisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån (via Ctrl+Skift)"

#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på andra nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Nordsamiska (Finland)"

#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Nordsamiska (Norge)"

#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Nordsamiska (Norge, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Nordsamiska (Sverige)"

#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Norsk (Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norska (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Norska (Macintosh, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Norsk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

# KONTROLLERA DENNA
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Beteende för Delete-tangent på numeriskt tangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "Tangenter på det numeriska tangentbordet ger alltid siffror (som på Mac OS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Layoutval för numeriskt tangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Occitan"
msgstr "Occitanska"

#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Ogham (IS434)"

#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-tangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Ossetiska (Georgien)"

#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Ossetiska (Windows-tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Ossetiska (äldre)"

#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx-serien"

#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr "Rusinska (homofonisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"

#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Pashto (Afganistan, OLPC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Persisk (Afganistan, Dari OLPC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "Persisk (med persiskt numeriskt tangentbord)"

#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Polsk (Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Polska (Dvorak, polska citattecken på tangent 1)"

#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Polska (Dvorak, polska citattecken på citattangent)"

#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Polsk (Dvorak för programmerare)"

#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polsk (qwertz)"

#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasilisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portugisisk (Brasiliansk, Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugisisk (Brasilisk, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "Portugisisk (Brasilisk, nativo för Esperanto)"

#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr "Portugisisk (Brasilisk, nativo för USA-tangentbord)"

#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "Portugisisk (Brasiliansk, nativo)"

#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugisiska (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugisiska (Macintosh, Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugisiska (Macintosh, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr "Portugisisk (nativo för USA-tangentbord)"

#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portugisisk (Nativo)"

#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugisisk (Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugisisk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"

#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"

#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"

#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Right Alt"
msgstr "Höger Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Höger Alt-tangent (då den trycks ned)"

#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Höger Alt som Höger Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare"

#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Höger Alt-tangent väljer aldrig tredje nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Höger Alt-tangent, Skift+Höger Alt-tangent är Multi_Key"

#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Höger Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Höger Ctrl-tangent (då den trycks ned)"

#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Höger Ctrl + höger Skift"

#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Right Shift"
msgstr "Höger skift"

#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Right Win"
msgstr "Höger Win-tangent"

#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Höger Win-tangent (då den trycks ned)"

#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare"

#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumänska (Tyskland)"

#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Rumänska (Tyskland, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Rumänsk (Windows-tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Rumänsk (cedilj)"

#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumänsk (standard cedilj)"

#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Rumänsk (standard)"

#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Rupee på 4"

#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
msgid "Russian"
msgstr "Rysk"

#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Rysk (DOS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Rysk (Georgien)"

#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Rysk (Tyskland, fonetiskt)"

#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Rysk (Kazakstan, med kazakiska)"

#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Rysk (Polen, fonetisk Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rysk (Sverige, fonetiskt)"

#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Rysk (Sverige, fonetiskt, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Rysk (USA, fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Ryska (Ukraina, standard RSTU)"

#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Rysk (äldre)"

#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Rysk (fonetisk Windows-tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rysk (fonetiskt)"

#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Rysk (skrivmaskin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Rysk (skrivmaskin, äldre)"

#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"

#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"

#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Semikolon på tredje nivå"

#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Serbiska (Kyrillisk med gåsögon)"

#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbiska (Kyrillisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Serbiska (Kyrillisk, Z och ZHE utbytta)"

#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Serbisk (Latin Unicode qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "Serbisk (Latin Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "Serbisk (Latin qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Serbisk (Latin med gåsögon)"

#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisk (Latin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Serbiska (Ryssland)"

#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Serbokroatisk (US)"

#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Skift avbryter Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Skift avbryter inte Num Lock, väljer tredje nivån istället"

#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Skift+Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"

#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Sinhala (fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovakisk (utökat omvänt snedstreck)"

#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovakisk (qwerty)"

#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovakisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)"

#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"

#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "Slovenska (USA-tangentbord med slovenska bokstäver)"

#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Slovenska (använder gåsögon för citattecken)"

#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"

#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Spansk (Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spansk (Latinamerikansk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Spanska (Latinamerikansk, Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Spansk (Latinamerikansk, inkluderar stumma tilde)"

#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Spanska (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Spansk (Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Spansk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Spansk (Inkludera dött tilde-tecken)"

#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+‹tangent›) hanteras i en server"

#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Swahilisk (Kenya)"

#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Swahilisk (Tanzania)"

#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Byt Ctrl och Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Byt ESC och Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"

#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Svensk (Dvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Svenska (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Svensk (Svdvorak)"

#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Svensk (eliminera stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Svenskt teckenspråk"

#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Syriac"
msgstr "Syrisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Syrisk (fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taiwanesisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Taiwanesisk (inhemsk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjikisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Tadjikisk (äldre)"

#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB Typewriter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Tamilsk (TAB Typewriter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Tamilsk (TSCII Typewriter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamilsk (Unicode)"

#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tamilsk (tangentbord med siffror)"

#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"

#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Telugu"
msgstr "Telugo"

#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Thai"
msgstr "Thailändsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:748
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thailändsk (Pattachote)"

#: ../rules/base.xml.in.h:749
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)"

#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetanska"

#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetanska (med ASCII-taltecken)"

#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Dvorak-tangentbord."

#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "Till motsvarande tangent på ett Qwerty-tangentbord."

#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "Växla PointerKeys med Skift + NumLock."

#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: ../rules/base.xml.in.h:758
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"

#: ../rules/base.xml.in.h:759
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"

#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "Turkish"
msgstr "Turkisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turkisk (Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turkisk (F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turkisk (Sun stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turkisk (Internationell med stumma tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turkmenisk (Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: ../rules/base.xml.in.h:768
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: ../rules/base.xml.in.h:769
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: ../rules/base.xml.in.h:770
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-läge)"

#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-läge)"

#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"

#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Ukrainsk (Windows-tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ukrainsk (homofonisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Ukrainsk (äldre)"

#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:778
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU)"

#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrainsk (skrivmaskin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"

#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"

#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Pakistan)"

#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"

#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"

#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (Windows-tangenter)"

#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetisk)"

#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ layout"

#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Använder blankstegstangenten för att mata in icke-brytande blankstegstecken"

#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Vanligt blanksteg på alla nivåer"

#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "Uyghur"
msgstr "Uyghur"

#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Uzbekisk (Afganistan)"

#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Uzbekisk (Afganistan, OLPC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbekisk (Latin)"

#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 internettangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)"

#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå"

#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Wolof"
msgstr "Wolofsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internettangentbord"

#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "Yakut"
msgstr "Yakut"

#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"

#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blanksteg på fjärde nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, noll-bredd sammanfogande på fjärde nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån, icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån"

#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på tredje nivån, noll-bredd, sammanfogande på fjärde nivån"

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "ak"
msgstr "ak"

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "am"
msgstr "am"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "ar"
msgstr "ar"

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "avn"
msgstr "avn"

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "az"
msgstr "az"

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:825
msgid "be"
msgstr "be"

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "ber"
msgstr "ber"

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "bg"
msgstr "bg"

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:831
msgid "bm"
msgstr "bm"

#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "bn"
msgstr "bn"

#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "brl"
msgstr "brl"

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "bs"
msgstr "bs"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:839
msgid "by"
msgstr "by"

#. Keyboard indicator for Catalan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "ca"
msgstr "ca"

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:843
msgid "chr"
msgstr "chr"

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "cm"
msgstr "cm"

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "crh"
msgstr "crh"

#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:849
msgid "cs"
msgstr "cs"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "da"
msgstr "da"

#. Keyboard indicator for German layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "de"
msgstr "de"

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:855
msgid "dv"
msgstr "dv"

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:857
msgid "dz"
msgstr "dz"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "ee"
msgstr "ee"

#. Keyboard indicator for English layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "en"
msgstr "en"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "eo"
msgstr "eo"

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "es"
msgstr "es"

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "et"
msgstr "et"

#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "fa"
msgstr "fa"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "ff"
msgstr "ff"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "fi"
msgstr "fi"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "fo"
msgstr "fo"

#. Keyboard indicator for French layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "fr"
msgstr "fr"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "gaa"
msgstr "gaa"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "gr"
msgstr "gr"

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "gu"
msgstr "gu"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "ha"
msgstr "ha"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "he"
msgstr "he"

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "hi"
msgstr "hi"

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "hr"
msgstr "hr"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "hu"
msgstr "hu"

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "hy"
msgstr "hy"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "ie"
msgstr "ie"

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "ig"
msgstr "ig"

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "ike"
msgstr "ike"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "in"
msgstr "in"

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "is"
msgstr "is"

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "it"
msgstr "it"

#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "ja"
msgstr "ja"

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "ka"
msgstr "ka"

#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "ki"
msgstr "ki"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "kk"
msgstr "kk"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "km"
msgstr "km"

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "kn"
msgstr "kn"

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:921
msgid "ko"
msgstr "ko"

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:923
msgid "ku"
msgstr "ku"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "lo"
msgstr "lo"

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "lt"
msgstr "lt"

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "lv"
msgstr "lv"

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "mi"
msgstr "mi"

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "mk"
msgstr "mk"

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "ml"
msgstr "ml"

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "mn"
msgstr "mn"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:939
msgid "mt"
msgstr "mt"

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:941
msgid "my"
msgstr "my"

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "ne"
msgstr "ne"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:945
msgid "nl"
msgstr "nl"

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:947
msgid "no"
msgstr "no"

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "or"
msgstr "or"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "pa"
msgstr "pa"

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "ph"
msgstr "ph"

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "pl"
msgstr "pl"

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "ps"
msgstr "ps"

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:959
msgid "pt"
msgstr "pt"

#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "ro"
msgstr "ro"

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "ru"
msgstr "ru"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:965
msgid "sd"
msgstr "sd"

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:967
msgid "si"
msgstr "si"

#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:969
msgid "sk"
msgstr "sk"

#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "sl"
msgstr "sl"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "sq"
msgstr "sq"

#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "sr"
msgstr "sr"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "sv"
msgstr "sv"

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "sw"
msgstr "sw"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:981
msgid "syc"
msgstr "syc"

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "ta"
msgstr "ta"

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "te"
msgstr "te"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "tg"
msgstr "tg"

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:989
msgid "th"
msgstr "th"

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "tk"
msgstr "tk"

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:993
msgid "tn"
msgstr "tn"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:995
msgid "tr"
msgstr "tr"

#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:997
msgid "uk"
msgstr "uk"

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:999
msgid "ur"
msgstr "ur"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "uz"
msgstr "uz"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "vi"
msgstr "vi"

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "wo"
msgstr "wo"

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1007
msgid "xsy"
msgstr "xsy"

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
msgid "yo"
msgstr "yo"

#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
msgid "zh"
msgstr "zh"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL Keyboard Symbols"
msgstr "APL-tangentbordssymboler"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Armenisk (OLPC-fonetisk)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "Avestan"
msgstr "Avestan"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "Couer D'alene Salish"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Krimtatariska (Dobruja Q)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "Engelsk (USA, internationell AltGr med kombinerad Unicode)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "Engelsk (USA, internationell AltGr med kombinerad Unicode, alternativ)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "Tysk (US-tangentbord med tyska bokstäver)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Tysk (med ungerska bokstäver och inga stumma tangenter)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "Kutenai"
msgstr "Kutenai"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "Lettisk (US Colemak)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrof-variant)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "Lettisk (US Dvorak)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettisk (US Dvorak, Y-variant)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettisk (US Dvorak, minus-variant)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Lettisk (Dvorak för programmerare)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Lettisk (US Dvorak för programmerare, Y-variant)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Lettisk (US Dvorak för programmerare, minus-variant)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "Litauisk (USA Dvorak med litauiska bokstäver)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "Polsk (internationell med stumma tangenter)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumänsk (ergonomisk Touchtype)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Rysk (med ukrainsk-vitrysk layout)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbisk (kombinerade accenter istället för stumma tangenter)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "apl"
msgstr "apl"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "kut"
msgstr "kut"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
msgid "shs"
msgstr "shs"

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "‹Mindre än/Större än› väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"

#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "‹Mindre än/Större än› väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"

#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "Afg"

#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
#~ msgstr "Kinesisk (Tibetansk)"

#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
#~ msgstr "Kinesisk (Uyghur)"

#~ msgid "Danish (Mac)"
#~ msgstr "Dansk (Mac)"

#~ msgid "English (UK, Mac)"
#~ msgstr "Engelsk (Storbritannien, Mac)"

#~ msgid "Finnish (Mac)"
#~ msgstr "Finsk (Mac)"

#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
#~ msgstr "Finsk (nordsamisk)"

#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"

#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Tysk (Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter)"

#~ msgid "German (qwerty)"
#~ msgstr "Tysk (qwerty)"

#~ msgid "Irish (Ogham)"
#~ msgstr "Irländsk (Ogham)"

#~ msgid "Italian (Georgian)"
#~ msgstr "Italiensk (Georgisk)"

#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
#~ msgstr "Kurdisk (Iran, latinskt alt-Q)"

#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"

#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
#~ msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Ctrl-tangent"

#~ msgid "Meta on Left Ctrl"
#~ msgstr "Meta på vänster Ctrl"

#~ msgid "Māori"
#~ msgstr "Māori"

#~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
#~ msgstr "Norsk (Nordsamisk)"

#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
#~ msgstr "Filippinsk - Dvorak (Baybayin)"

#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Portugisisk (nativo för Esperanto)"

#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"

#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"

#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
#~ msgstr "Höger Ctrl är mappad till Meny"

#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset"

#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
#~ msgstr "Rumänsk (Krimtatariska Dobruca-2 Q)"

#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Rumänsk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)"

#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Rumänsk (Krimtatarisk turkisk F)"

#~ msgid "Russian (Chuvash)"
#~ msgstr "Rysk (Tjuvasjisk)"

#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
#~ msgstr "Rysk (Kalmyk)"

#~ msgid "Russian (Komi)"
#~ msgstr "Rysk (Komi)"

#~ msgid "Russian (Mari)"
#~ msgstr "Rysk (Mari)"

#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
#~ msgstr "Rysk (Ossetisk, äldre)"

#~ msgid "Russian (Serbian)"
#~ msgstr "Rysk (Serbisk)"

#~ msgid "Russian (Tatar)"
#~ msgstr "Rysk (Tatar)"

#~ msgid "Russian (Udmurt)"
#~ msgstr "Rysk (Udmurt)"

#~ msgid "Russian (Yakut)"
#~ msgstr "Rysk (Yakut)"

#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
#~ msgstr "Serbisk (Z och ZHE utbytta)"

#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
#~ msgstr "Serbisk (med gåsögon)"

#~ msgid "Sinhala"
#~ msgstr "Sinhala"

#~ msgid "Spanish (Mac)"
#~ msgstr "Spansk (Mac)"

#~ msgid "Swedish (northern Saami)"
#~ msgstr "Svensk (Nordsamisk)"

#~ msgid "Swiss"
#~ msgstr "Schweizisk"

#~ msgid "Swiss (legacy)"
#~ msgstr "Schweizisk (äldre)"

#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt Alt-Q)"

#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt F)"

#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt Q)"

#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)"

#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
#~ msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkiskt F)"

#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
#~ msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkiskt Q)"

#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
#~ msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU på rysk layout)"

#~ msgid "irq"
#~ msgstr "irq"

#~ msgid "srp"
#~ msgstr "srp"

#~ msgid "twn"
#~ msgstr "twn"

#~ msgid "APL"
#~ msgstr "APL"

#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Iran"

#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Litauen"

#~ msgid "Lithuania - Dvorak"
#~ msgstr "Litauen - Dvorak"

#~ msgid "Ltu"
#~ msgstr "Ltu"

#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Rumänien"

#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "Rou"

#~ msgid "Rus"
#~ msgstr "Rus"

#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Ryssland"

#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Serbien"

#~ msgid "Srb"
#~ msgstr "Srb"

#~ msgid "USA"
#~ msgstr "USA"

#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "ACPI-standard"

#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "Alb"

#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"

#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Alternativ"

#~ msgid "And"
#~ msgstr "And"

#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andorra"

#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "Ara"

#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "Arm"

#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Aze"

#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladesh"

#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Bel"

#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Belgien"

#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Bhutan"

#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "Bih"

#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "Blr"

#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bosnien och Herzegovina"

#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "Bra"

#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brasilien"

#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Breton"

#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Bulgarien"

#~ msgid "CRULP"
#~ msgstr "CRULP"

#~ msgid "Can"
#~ msgstr "Can"

#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"

#~ msgid "CapsLock"
#~ msgstr "CapsLock"

#~ msgid "CapsLock key behavior"
#~ msgstr "Beteende för CapsLock-tangenten"

#~ msgid "Cedilla"
#~ msgstr "Cedilj"

#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klassisk"

#~ msgid "Colemak"
#~ msgstr "Colemak"

#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Kyrillisk"

#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "Cze"

#~ msgid "Czechia"
#~ msgstr "Tjeckien"

#~ msgid "DOS"
#~ msgstr "DOS"

#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"

#~ msgid "Dan"
#~ msgstr "Dan"

#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "Stum akut accent"

#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Danmark"

#~ msgid "Deu"
#~ msgstr "Deu"

#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Dvorak"

#~ msgid "Dvorak international"
#~ msgstr "Dvorak internationell"

#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"

#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Östlig"

#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "Epo"

#~ msgid "Ergonomic"
#~ msgstr "Ergonomisk"

#~ msgid "Est"
#~ msgstr "Est"

#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopien"

#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
#~ msgstr "Evdev-hanterat tangentbord"

#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Utökad"

#~ msgid "Fao"
#~ msgstr "Fao"

#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finland"

#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "Fra"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Frankrike"

#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Georgien"

#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Tyskland"

#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Ghana"

#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Gre"

#~ msgid "Gui"
#~ msgstr "Gui"

#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Guinea"

#~ msgid "Homophonic"
#~ msgstr "Homofonisk"

#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "Hrv"

#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "Hun"

#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Ungern"

#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "Ind"

#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Irland"

#~ msgid "Irl"
#~ msgstr "Irl"

#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "Irn"

#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Israel"

#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Italien"

#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Japan"

#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "Jpn"