aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/xorg-server/xkeyboard-config/po/ko.po
blob: 4bd778e351ca4003489349f41bc1ec0b27022b29 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
# xkeyboard-config Korean translation
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
# - 주의
#   - 한국에 수입해 판매되는 제품은 광고할 때 사용하는 표기를 그대로 사용
#
#   - Colemak은 "콜맥"으로 음역
#   - Dvorak은 "브보락"으로 음역
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.7.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 19:06+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "일반 101키 PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "일반 102키(국제 버전) PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "일반 104키 PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "일반 105키(국제 버전) PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "델 101키 PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "델 Latitude 시리즈 노트북"

#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "델 Precision M65"

#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴"

#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "노스게이트 OmniKey 101"

#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx 시리즈"

#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "에이서 AirKey V"

#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 무선 인터넷 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "브라더 인터넷 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF 멀티미디어"

#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U 미니 무선 인터넷/게임 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd"

#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "체리 CyMotion Master XPress"

#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd(다른 옵션)"

#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "체리 CyBo@rd USB-Hub"

#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "체리 CyMotion Expert"

#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "체리 B.UNLIMITED"

#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "치코니 인터넷 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "치코니 KU-0108"

#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "치코니 KU-0420"

#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "치코니 KB-9885"

#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "컴팩 Easy Access 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "컴팩 인터넷 키보드(7키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "컴팩 인터넷 키보드(13키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "컴팩 인터넷 키보드(18키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "체리 CyMotion Master Linux"

#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "노트북 컴팩(Armada 등) 노트북 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "노트북 컴팩(Presario 등) 노트북 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "컴팩 iPaq 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Dell"
msgstr "델"

#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "델 SK-8125"

#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "델 SK-8135"

#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "델 USB 멀티미디어 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "델 노트북 Inspiron 6xxx/8xxx"

#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "델 노트북 Precision M series"

#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "다이아몬드 9801 / 9802 시리즈"

#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "후지스-지멘스 컴퓨터 AMILO 노트북"

#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"

#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

# 제조사 이름
#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC 드림"

#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Kinesis"
msgstr "키네시스"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "로지텍 일반 키보드"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "로지텍 G15 추가 키, G15daemon 사용"

#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "휴렛팩커드 인터넷 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "휴렛팩커드 SK-250x 멀티미디어 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XE3 GC"

#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XE3 GF"

#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XT1000"

#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "휴렛팩커드 Pavilion dv5"

#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "휴렛팩커드 Pavilion ZT11xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 500 FA"

#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 5xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "휴렛팩커드 nx9020"

#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 6000/6100"

#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "하니웰 Euroboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "휴렛팩커드 Mini 110 Notebook"

#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "로지텍 액세스 키보드"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 LX-300"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "로지텍 인터넷 350 키보드"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "로지텍 미디어 엘리트 키보드"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 아이터치"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 내비게이터"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 옵티컬"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑(다른 옵션)"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 프로(다른 옵션 2)"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "로지텍 무선 프리덤/데스크탑 내비게이터"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "로지텍 아이터치 무선 키보드(모델 Y-RB6)"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "로지텍 인터넷 키보드"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "로지텍 아이터치"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "로지텍 인터넷 내비게이터 키보드"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 EX110"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE(USB)"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "로지텍 울트라 키보드"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "로지텍 울트라 무선 미디어 데스크탑 키보드"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "로지텍 디노보 키보드"

# "데스크톱"이 올바른 표기지만 한국에서 광고하는 대로 음역
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "로지텍 디노보 엣지 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 키보드 4000"

#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 키보드 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로"

#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 USB / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로"

#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 OEM"

#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "뷰소닉 KU-306 인터넷 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드 프로, 스웨덴"

#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "마이크로소프트 오피스 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "마이크로소프트 무선 멀티미디어 키보드 1.0A"

#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 엘리트"

#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "마이크로소프트 컴포트 커브 키보드 2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager(KTEZ-1000)"

#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "삼성 SDM 4500P"

#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "삼성 SDM 4510P"

# Sanwa Supply - 일본 제조사
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"

#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power 멀티미디어 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook(타블렛 PC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "도시바 Satellite S3000"

#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"

#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB(102/105:유럽 모드)"

#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB(106:일본 모드)"

#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "야후! 인터넷 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro(국제 버전)"

#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Macintosh"
msgstr "매킨토시"

#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Macintosh Old"
msgstr "매킨토시 구형"

#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "해피해킹 키보드, 맥용"

#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Acer C300"
msgstr "에이서 C300"

#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "에이서 Ferrari 4000"

#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Acer Laptop"
msgstr "에이서 노트북"

#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Asus Laptop"
msgstr "에이서스 노트북"

#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Apple"
msgstr "애플"

#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Apple Laptop"
msgstr "애플 노트북"

#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"

#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"

#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "노트북 컴팩 eMachines m68xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "벤큐 X-Touch"

#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "벤큐 X-Touch 730"

#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "벤큐 X-Touch 800"

#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "해피해킹 키보드"

#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Classmate PC"
msgstr "클래스메이트 PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "썬 타입 7 USB"

#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
msgstr "썬 타입 7 USB(유럽 배치)"

#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
msgstr "썬 타입 7 USB(유닉스 배치)"

#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
msgstr "썬 타입 7 USB(일본어 배치) / 일본어 106키"

#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "썬 타입 6/7 USB"

#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
msgstr "썬 타입 6/7 USB(유럽 배치)"

#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
msgstr "썬 타입 6 USB(유닉스 배치)"

#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
msgstr "썬 타입 6 USB(일본어 배치)"

#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
msgstr "썬 타입 6(일본어 배치)"

#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

# Unitek - 유니텍(unitech)이 아님
#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "HTC 드림 휴대전화"

#. Keyboard indicator for English layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
msgid "en"
msgstr "en"

#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
msgid "English (US)"
msgstr "영어(미국)"

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "chr"
msgstr "chr"

# 체로키어 - 아메리카 원주민 부족
#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Cherokee"
msgstr "체로키어"

#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "English (US, with euro on 5)"
msgstr "영어(미국, 5 키에 유로 기호)"

#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "English (US, international with dead keys)"
msgstr "영어(미국, 국제 버전, 데드키 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "English (US, alternative international)"
msgstr "영어(미국, 다른 국제 버전)"

#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "English (Colemak)"
msgstr "영어(콜맥)"

#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "영어(드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
msgstr "영어(드보락 국제 버전, 데드키 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
msgstr "영어(드보락 다른 국제 버전, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "English (left handed Dvorak)"
msgstr "영어(왼손잡이 드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "English (right handed Dvorak)"
msgstr "영어(오른손잡이 드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "영어(클래식 드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "영어(프로그래머 드보락)"

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
msgid "ru"
msgstr "ru"

#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "러시아어(미국, 음성 표기)"

#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "영어(매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "English (international AltGr dead keys)"
msgstr "영어(국제 버전, AltGr 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
msgstr "영어(곱하기/나누기 키에 키보드 배치 토글)"

#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "세르보크로아트어(미국)"

#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (Workman)"
msgstr "영어(워크맨)"

#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "English (Workman, international with dead keys)"
msgstr "영어(워크맨, 드보락 국제 버전, 데드키 포함)"

#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
msgid "fa"
msgstr "fa"

#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Afghani"
msgstr "아프가니스탄"

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "ps"
msgstr "ps"

# 아프가니스탄
#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Pashto"
msgstr "파슈토어"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "uz"
msgstr "uz"

#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "우즈베크어(아프가니스탄)"

#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "파슈토어(아프가니스탄, OLPC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "페르시아어(아프가니스탄, Dari OLPC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "우즈베크어(아프가니스탄, OLPC)"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
msgid "ar"
msgstr "ar"

#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"

#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "아랍어(AZERTY)"

#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "아랍어(AZERTY/숫자)"

#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "아랍어(숫자)"

#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "아랍어(QWERTY)"

#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "아랍어(QWERTY/숫자)"

# 버크월터 - 아랍어 음역 방법
#     http://en.wikipedia.org/wiki/Buckwalter_transliteration
#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "아랍어(버크월터)"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "sq"
msgstr "sq"

#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Albanian"
msgstr "알바니아"

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58
msgid "hy"
msgstr "hy"

#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
msgid "Armenian"
msgstr "아르메니아"

#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "아르메니아(음성 기호)"

#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "아르메니아(다른 음성 기호)"

#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "아르메니아(동부)"

#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Armenian (western)"
msgstr "아르메니아(서부)"

#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "아르메니아(다른 동부)"

#. Keyboard indicator for German layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
msgid "de"
msgstr "de"

#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "German (Austria)"
msgstr "독일어(오스트리아)"

#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "German (legacy)"
msgstr "독일어(구형)"

#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
msgstr "독일어(오스트리아, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
msgstr "독일어(오스트리아, 썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "독일어(오스트리아, 매킨토시)"

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "az"
msgstr "az"

#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Azerbaijani"
msgstr "아제르바이잔어"

#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "아제르바이잔어(키릴 문자)"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "by"
msgstr "by"

#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Belarusian"
msgstr "벨라루스어"

#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "벨라루시아어(구형)"

#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "벨라루스어(라틴)"

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
msgid "be"
msgstr "be"

#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
msgid "Belgian"
msgstr "벨기에어"

#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "벨기에어(다른 버전)"

#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "벨기에어(다른 버전, latin-9 전용)"

#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "벨기에어(다른 버전, 썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "벨기에어(ISO 다른 버전)"

#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "벨기에어(데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "벨기에어(썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "벨기에어(Wang model 724 AZERTY)"

#. Keyboard indicator for Bengali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "bn"
msgstr "bn"

#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Bengali"
msgstr "벵골어"

#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Bengali (Probhat)"
msgstr "벵골어(프롭해트)"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "in"
msgstr "in"

#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Indian"
msgstr "인도"

#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Bengali (India)"
msgstr "벵골어(인도)"

#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Bengali (India, Probhat)"
msgstr "벵골어(인도, 프롭해트)"

#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
msgstr "벵골어(인도, 바이샤키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Bengali (India, Bornona)"
msgstr "벵골어(인도, 보르노나)"

#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "벵골어(인도, 유니 기탄잘리)"

# inscript - 인도 키보드 표준
#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "벵골어(인도, 바이샤키 인스크립트)"

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "gu"
msgstr "gu"

#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Gujarati"
msgstr "구자라트어"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "pa"
msgstr "pa"

#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "펀자브어(구르무키 문자)"

# 젤룸 - 파키스탄 지역
#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "펀자브어(구르무키 문자, 젤룸)"

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "kn"
msgstr "kn"

#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Kannada"
msgstr "칸나다어"

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "ml"
msgstr "ml"

#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Malayalam"
msgstr "말라얄람어"

#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "말라얄람어(라리타)"

#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "말라얄람어(발전된 Inscript, 루피 기호 포함)"

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "or"
msgstr "or"

# Oriya - 인도 방언
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Oriya"
msgstr "오리야어"

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "ta"
msgstr "ta"

#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "타밀어(유니코드)"

#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "타밀어(숫자 포함 키보드)"

#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "타밀어(TAB 타자기)"

#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "타밀어(TSCII 타자기)"

#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Tamil"
msgstr "타밀어"

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "te"
msgstr "te"

#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Telugu"
msgstr "텔루구어"

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "ur"
msgstr "ur"

# Urdu - 인도 방언
#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "우르두어(음성 표기)"

# Urdu, 인도 방언
#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "우르두어(다른 음성 기호 버전)"

# Urdu - 인도 방언
#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "우르두어(윈도우 키)"

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "hi"
msgstr "hi"

# Bolnagri: x input method 이름, http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "힌두어(Bolnagri)"

#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "힌두어(Wx)"

#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "English (India, with RupeeSign)"
msgstr "영어(인도, 루피 기호 포함)"

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "bs"
msgstr "bs"

#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Bosnian"
msgstr "보스니아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
msgstr "보스니아어(따옴표에 각괄호 사용)"

#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
msgstr "보스니아어(보스니아 이중 문자 사용)"

#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
msgstr "보스니아어(미국식 키보드, 보스니아 이중 문자 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
msgstr "보스니아어(미국식 키보드, 보스니아 문자 포함)"

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "포르투갈어(브라질)"

#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "포르투갈어(브라질, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "포르투갈어(브라질, 드보락)"

# 나티보 - 아메리카 소수 언어
#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "포르투갈어(브라질, 나티보)"

# 나티보 - 아메리카 소수 언어
#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
msgstr "포르투갈어(브라질, 미국 키보드 나티보)"

# 나티보 - 아메리카 소수 언어
#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "포르투갈어(브라질, 에스페란토 나티보)"

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "bg"
msgstr "bg"

#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "불가리아어(구식 음성 기호)"

#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "불가리아어(새 음성 기호)"

#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "아랍어(모로코)"

#. Keyboard indicator for French layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "fr"
msgstr "fr"

#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "French (Morocco)"
msgstr "프랑스어(모로코)"

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "ber"
msgstr "ber"

# 베르베르어파
#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그)"

# 베르베르어파
#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그 다른 버전)"

# 베르베르어파
#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그 다른 음성 기호 버전)"

# 베르베르어파
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그 확장)"

# 베르베르어파
#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그 음성 기호)"

# 베르베르어파
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "베르베르어(모로코, 티피나그 확장 음성 기호)"

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "영어(카메룬)"

#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "프랑스어(카메룬)"

#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
msgstr "카메룬 여러 언어 지원(QWERTY)"

#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
msgstr "카메룬 여러 언어 지원(AZERTY)"

#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "카메룬 여러 언어 지원(드보락)"

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "my"
msgstr "my"

#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Burmese"
msgstr "미얀마어"

#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "French (Canada)"
msgstr "프랑스어(캐나다)"

#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "프랑스어(캐나다, 드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "프랑스어(캐나다, 구형)"

#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "캐나다 여러 언어 지원"

#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
msgstr "캐나다 여러 언어 지원(첫번째)"

#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
msgstr "캐나다 여러 언어 지원(두번째)"

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "ike"
msgstr "ike"

#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Inuktitut"
msgstr "이누이트어"

#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "English (Canada)"
msgstr "영어(캐나다)"

#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "프랑스어(콩고 민주 공화국)"

#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "zh"
msgstr "zh"

#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Chinese"
msgstr "중국어"

#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Tibetan"
msgstr "티베트어"

#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "티베트어(ASCII 숫자 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Uyghur"
msgstr "위구르어"

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "크로아티아어(따옴표에 각괄호 사용)"

#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "크로아티아어(크로아티아 이중 문자 사용)"

#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
msgstr "크로아티아어(미국식 키보드, 크로아티아 이중 문자 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
msgstr "크로아티아어(미국식 키보드, 크로아티아 문자 포함)"

#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
msgid "cs"
msgstr "cs"

#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
msgid "Czech"
msgstr "체코어"

#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "체코어(&lt;\\|&gt; 키 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "체코어(QWERTY)"

#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "체코어(QWERTY, 백슬래시 확장)"

#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "체코어(UCW 배치, 액센트 문자만)"

#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "체코어(US 드보락, CZ UCW 지원)"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
msgid "da"
msgstr "da"

#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"

#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "덴마크어(데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "덴마크어(매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "덴마크어(매킨토시, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "덴마크어(드보락)"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
msgid "nl"
msgstr "nl"

#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"

#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "네덜란드어(썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "네덜란드어(매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "네덜란드어(표준)"

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "dz"
msgstr "dz"

#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Dzongkha"
msgstr "종카어"

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
msgid "et"
msgstr "et"

#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
msgid "Estonian"
msgstr "에스토니아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
msgstr "에스토니아어(데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "에스토니아어(드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
msgstr "에스토니아어(미국식 키보드, 에스토니아 문자 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
msgid "Persian"
msgstr "페르시아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "페르시아어(페르시아어 키패드 포함)"

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "ku"
msgstr "ku"

#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "쿠르드어(이란, 라틴 Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "쿠르드어(이란, F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "쿠르드어(이란, 라틴 Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "쿠르드어(이란, 아랍어 라틴)"

#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Iraqi"
msgstr "이라크"

#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "쿠르드어(이라크, 라틴 Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "쿠르드어(이라크, F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "쿠르드어(이라크, 라틴 Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "쿠르드어(이라크, 아랍어 라틴)"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "fo"
msgstr "fo"

#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Faroese"
msgstr "페로어"

#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
msgstr "페로어(데드키 없음)"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
msgid "fi"
msgstr "fi"

#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"

#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "핀란드어(클래식)"

#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
msgstr "핀란드어(클래식, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "북 사오미(핀란드)"

#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "핀란드어(매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
msgid "French"
msgstr "프랑스어"

#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "French (eliminate dead keys)"
msgstr "프랑스어(데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "French (Sun dead keys)"
msgstr "프랑스어(썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "French (alternative)"
msgstr "프랑스어(다른 버전)"

#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
msgstr "프랑스어(다른 버전, latin-9 전용)"

#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "프랑스어(다른 버전, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "프랑스어(다른 버전, 썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "French (legacy, alternative)"
msgstr "프랑스어(구형, 다른 버전)"

#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
msgstr "프랑스어(구형, 다른 버전, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
msgstr "프랑스어(구형, 다른 버전, 썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "프랑스어(Bepo, ergonomic, 드보락 방식)"

#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
msgstr "프랑스어(Bepo, ergonomic, 드보락 방식, latin-9 전용)"

#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "프랑스어(드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "프랑스어(매킨토시)"

# 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어
#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "French (Breton)"
msgstr "프랑스어(브르타뉴어)"

#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Occitan"
msgstr "오크어"

#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "조지아어(프랑스, AZERTY Tskapo)"

#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "English (Ghana)"
msgstr "영어(가나)"

#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "영어(가나, 다국어)"

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "ak"
msgstr "ak"

#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Akan"
msgstr "아칸"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "ee"
msgstr "ee"

# 가나 부족어
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Ewe"
msgstr "에베어"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Fula"
msgstr "풀라"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "gaa"
msgstr "gaa"

# 가나의 언어
#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Ga"
msgstr "가어"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "ha"
msgstr "ha"

# 나이지리아 변종
#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Hausa"
msgstr "하우사어"

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "avn"
msgstr "avn"

# 아프리카 지역 언어
#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Avatime"
msgstr "애버타임어"

#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "영어(가나, GILLBT)"

#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "French (Guinea)"
msgstr "프랑스어(기니)"

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "ka"
msgstr "ka"

#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Georgian"
msgstr "조지아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "조지아어(어고노믹)"

#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "조지아어(MESS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "러시아어(그루지아)"

#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "오세트어(그루지아)"

#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
msgid "German"
msgstr "독일어"

#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "German (dead acute)"
msgstr "독일어(어큐트 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "독일어(그레이브 어큐트 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "German (eliminate dead keys)"
msgstr "독일어(데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "루마니아어(독일)"

#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "루마니아어(독일, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "독일어(드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "German (Sun dead keys)"
msgstr "독일어(썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "독일어(Neo 2)"

#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "독일어(매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "독일어(매킨토시, 데드키 없음)"

# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "저지 소르브어"

# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "저지 소르브어(QWERTZ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "German (qwerty)"
msgstr "독일어(QWERTY)"

#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "러시아어(독일, 음성 표기)"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
msgid "gr"
msgstr "gr"

#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"

#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Greek (simple)"
msgstr "그리스어(간단)"

#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Greek (extended)"
msgstr "그리스어(확장)"

#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
msgstr "그리스어(데드키 없음)"

# 그리스어 발음 표기 http://en.wikipedia.org/wiki/Polytonic_orthography
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "그리스어(폴리토닉)"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "hu"
msgstr "hu"

#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"

#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "헝가리어(표준)"

#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "헝가리어(QWERTY)"

#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTZ/쉼표/데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTZ/쉼표/데드키 없음0"

#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTZ/점/데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTZ/점/데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTY/쉼표/데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTY/쉼표/데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTY/점/데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(101/QWERTY/점/데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTZ/쉼표/데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTZ/쉼표/데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTZ/점/데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTZ/점/데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTY/쉼표/데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTY/쉼표/데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTY/점/데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
msgstr "헝가리어(102/QWERTY/점/데드키 없음)"

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "is"
msgstr "is"

#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬란드어"

#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
msgstr "아이슬란드어(썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
msgstr "아이슬란드어(데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "아이슬란드어(매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "아이슬란드어(드보락)"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
msgid "he"
msgstr "he"

#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
msgid "Hebrew"
msgstr "히브리어"

#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "히브리어(lyx)"

#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "히브리어(음성 표기)"

#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "히브리어(성서 방식, Tiro)"

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
msgid "it"
msgstr "it"

#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
msgstr "이탈리아어(데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "이탈리아어(매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
msgstr "이탈리아어(미국식 키보드, 이탈리아어 문자 포함)"

# 오세트 - 러시아 및 조지아 지역 오세트족
#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "조지아어(이탈리아)"

#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "이탈리아어(IBM 142)"

#. Keyboard indicator for Japanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
msgid "ja"
msgstr "ja"

#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"

#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "일본어(가나)"

#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "일본어(가나 86)"

#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "일본어(OADG 109A)"

#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "일본어(매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "일본어(드보락)"

#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "ki"
msgstr "ki"

#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Kyrgyz"
msgstr "키르기스어"

#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "키르기스어(음성 기호)"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "km"
msgstr "km"

#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "크메르어(캄보디아)"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "kk"
msgstr "kk"

#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Kazakh"
msgstr "카자흐어"

#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "러시아어(카자흐스탄, 카자흐어 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "카자흐어(러시아어 포함)"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "lo"
msgstr "lo"

#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Lao"
msgstr "라오어"

#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "라오어(STEA 제안 표준 키 배치)"

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
msgid "es"
msgstr "es"

#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "스페인어(라틴 아메리카)"

#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "스페인어(라틴 아메리카, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "스페인어(라틴 아메리카, 물결 데드키 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "스페인어(라틴 아메리카, 썬 데드키)"

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "lt"
msgstr "lt"

#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "리투아니아어(표준)"

#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
msgstr "리투아니아어(미국식 키보드, 리투아니아 문자 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "리투아니아어(IBM LST 1205-92)"

#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "리투아니아어(LEKP)"

#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "리투아니아어(LEKPa)"

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "lv"
msgstr "lv"

#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian"
msgstr "라트비아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
msgstr "라트비아어(아포스트로피 변종)"

#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Latvian (tilde variant)"
msgstr "라트비아어(물결 변종)"

#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Latvian (F variant)"
msgstr "라트비아어(F 변종)"

#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "라트비아어(현대 버전)"

#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "라트비아어(어고노믹, ŪGJRMV)"

#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "라트비아어(개조 버전)"

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Maori"
msgstr "마오리어"

#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "sr"
msgstr "sr"

#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Montenegrin"
msgstr "몬테네그로어"

#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "몬테네그로어(키릴 문자)"

#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "몬테네그로어(키릴 문자, Z와 ZHE 뒤바꾸기)"

#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "몬테네그로어(라틴 유니코드)"

#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "몬테네그로어(라틴 QWERTY)"

#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "몬테네그로어(라틴 유니코드 QWERTY)"

#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "몬테네그로어(키릴 문자, 각괄호 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "몬테네그로어(라틴, 각괄호 포함)"

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "mk"
msgstr "mk"

#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Macedonian"
msgstr "마케도니아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
msgstr "마케도니아어(데드키 없음)"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "mt"
msgstr "mt"

#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Maltese"
msgstr "몰타어"

#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "몰타어(미국식 키 배치)"

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "mn"
msgstr "mn"

#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Mongolian"
msgstr "몽골어"

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
msgid "no"
msgstr "no"

#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
msgid "Norwegian"
msgstr "노르웨이어"

#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "노르웨이어(데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "노르웨이어(드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "북 사오미(노르웨이)"

#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "북 사오미(노르웨이, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "노르웨이어(매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "노르웨이어(매킨토시, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "노르웨이어(콜맥)"

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "pl"
msgstr "pl"

#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"

#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "폴란드어(구형)"

#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "폴란드어(QWERTZ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "폴란드어(드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "폴란드어(드보락, 따옴표 키에 폴란드어 따옴표)"

#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "폴란드어(드보락, 1 키에 폴란드어 따옴표)"

#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Kashubian"
msgstr "카슈브어"

#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "러시아어(폴란드, 음성 표기 드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "폴란드어(프로그래머 드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
msgid "Portuguese"
msgstr "포르투갈어"

#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "포르투갈어(데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "포르투갈어(썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "포르투갈어(매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "포르투갈어(매킨토시, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "포르투갈어(매킨토시, 썬 데드키)"

# 나티보 - 아메리카 소수 언어
#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "포르투갈어(나티보)"

# 나티보 - 아메리카 소수 언어
#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
msgstr "포르투갈어(나티보, 미국 키보드)"

#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "에스페란토(포르투갈, 네이티브)"

#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "ro"
msgstr "ro"

#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "루미니아어(세디유)"

#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "루마니아어(표준)"

#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "루마니아어(표준 세디유)"

#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "루마니아어(윈도우 키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "러시아어(음성 표기)"

#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "러시아어(음성 표기, 윈도우 키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "러시아어(타자기)"

#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "러시아어(구형)"

#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "러시아어(타자기, 구형)"

#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Tatar"
msgstr "타타르어"

#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "오세트어(구형)"

#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "오세트어(윈도우 키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Chuvash"
msgstr "추바시어"

# http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4
#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "추바시어(라틴)"

#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Udmurt"
msgstr "우드무르트어"

#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Komi"
msgstr "코미어"

#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Yakut"
msgstr "야큐트어"

#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Kalmyk"
msgstr "칼미크어"

#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "러시아어(DOS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "세르비아어(러시아)"

#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Bashkirian"
msgstr "바시키르어"

#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Mari"
msgstr "마리어"

#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
msgid "Serbian"
msgstr "세르비아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "세르비아어(키릴 문자, Z와 ZHE 뒤바꾸기)"

#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "세르비아어(라틴)"

#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
msgstr "세르비아어(라틴 유니코드)"

#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
msgstr "세르비아어(라틴 QWERTY)"

#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "세르비아어(라틴 유니코드 QWERTY)"

#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "세르비아어(키릴 문자, 각괄호 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "세르비아어(라틴, 각괄호 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr "판노니아 루테니아(음성 기호)"

#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "sl"
msgstr "sl"

#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "Slovenian"
msgstr "슬로베니아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "슬로베니아어(따옴표에 각괄호 사용)"

#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
msgstr "슬로베니아어(미국식 키보드, 슬로베니아 문자 포함)"

#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
msgid "sk"
msgstr "sk"

#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "슬로바키아어(확장 백슬래시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "슬로바키아어(QWERTY)"

#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "슬로바키아어(QWERTY, 백슬래시 확장)"

#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"

#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "스페인어(데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "스페인어(물결 데드키 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "스페인어(썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "스페인어(드보락)"

# 아스투리아스 - 스페인 지역
#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "아스투리아스어(스페인, 가운데점 H 및 가운데점 L 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "카탈로니아어(스페인, 가운데점 L 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "스페인어(매킨토시)"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:707 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
msgid "sv"
msgstr "sv"

#: ../rules/base.xml.in.h:708 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"

#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "스웨덴어(데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "스웨덴어(드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "러시아어(스웨덴, 음성 표기)"

#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "러시아어(스웨덴, 음성 표기, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "북 사오미(스웨덴)"

#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "스웨덴어(매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "스웨덴어(SV 드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "스웨덴 기호 언어"

#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "독일어(스위스)"

#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "독일어(스위스, 구형)"

#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "독일어(스위스, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "독일어(스위스, 썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "프랑스어(스위스)"

#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
msgstr "프랑스어(스위스, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
msgstr "프랑스어(스위스, 썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "프랑스어(스위스, 매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "독일어(스위스, 매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "아랍어(시리아)"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "syc"
msgstr "syc"

#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Syriac"
msgstr "시리아어"

#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "시리아어(음성 기호)"

#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "쿠르드어(시리아, 라틴 Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "쿠르드어(시리아, F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "쿠르드어(시리아, 라틴 Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "tg"
msgstr "tg"

#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Tajik"
msgstr "타지키스탄"

#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "타지키스탄(구형)"

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "si"
msgstr "si"

#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "싱할라어(음성 기호)"

#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "타밀어(스리랑카, 유니코드)"

#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "타밀어(스리랑카, TAB 타자기)"

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "th"
msgstr "th"

#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Thai"
msgstr "타이어"

#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "타이어(TIS-820.2538)"

#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "타이어(Pattachote)"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
msgid "tr"
msgstr "tr"

#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"

#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Turkish (F)"
msgstr "터키어(F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "터키어(Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "터키어(썬 데드키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "쿠르드어(터키, 라틴 Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "쿠르드어(터키, F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "쿠르드어(터키, 라틴 Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "터키어(국제 버전, 데드키 포함)"

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "crh"
msgstr "crh"

#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "크림타타르(터키어 Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "크림타타르(터키어 F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "크림타타르(터키어 Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Taiwanese"
msgstr "타이완"

#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "타이완(원주민)"

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "xsy"
msgstr "xsy"

# 사이시얏트(賽夏族) - 타이완 원주민
#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "사이시얏트(타이완)"

#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:769 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
msgid "uk"
msgstr "uk"

#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라이나어"

#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "우크라이나어(음성 기호)"

#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "우크라이나어(타자기)"

#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "우크라이나어(윈도우 키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "우크라이나어(구형)"

#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "우크라이나어(표준 RSTU)"

#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "러시아어(우크라이나, 표준 RSTU)"

#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "우크라이나어(homophonic)"

#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
msgid "English (UK)"
msgstr "영어(영국)"

#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
msgstr "영어(영국, 확장 윈도우 키)"

#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "English (UK, international with dead keys)"
msgstr "영어(영국, 국제 버전, 데드키 포함)"

#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "영어(영국, 드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
msgstr "영어(영국, 영국 문장 부호 포함 드보락)"

#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "영어(영국, 매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "English (UK, Macintosh international)"
msgstr "영어(영국, 매킨토시 국제 버전)"

#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "영어(영국, 콜맥)"

#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Uzbek"
msgstr "우즈베크어"

#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "우즈베크어(라틴)"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "vi"
msgstr "vi"

#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
msgid "ko"
msgstr "ko"

#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
msgid "Korean"
msgstr "한국어"

#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "한국어(101/104키 호환)"

#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
msgstr "일본어(PC-98xx 시리즈)"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "ie"
msgstr "ie"

#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "Irish"
msgstr "아일랜드"

# 아일랜드 변종
#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "CloGaelach"
msgstr "클로개라치어"

#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "아일랜드(UnicodeExpert)"

#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "Ogham"
msgstr "오검 문자"

# 아일랜드 변종
#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "오검 문자(IS434)"

# Urdu - 인도 방언
#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "우르두어(파키스탄)"

# Urdu - 인도 방언
#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "우르두어(파키스탄, CRULP)"

# Urdu - 인도 방언
#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "우르두어(파키스탄, NLA)"

#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "아랍어(파키스탄)"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "sd"
msgstr "sd"

# 인도
#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "Sindhi"
msgstr "신디어"

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "dv"
msgstr "dv"

# 몰디브 공용어
#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Dhivehi"
msgstr "디베히어"

#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "English (South Africa)"
msgstr "영어(남아공)"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "eo"
msgstr "eo"

#: ../rules/base.xml.in.h:816
msgid "Esperanto"
msgstr "에스페란토"

#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "에스페란토(세미콜론과 따옴표 없애기, 없어진 기능)"

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "ne"
msgstr "ne"

#: ../rules/base.xml.in.h:820
msgid "Nepali"
msgstr "네팔어"

#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "영어(나이지리아)"

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "ig"
msgstr "ig"

# 나이지리아 변종
#: ../rules/base.xml.in.h:824
msgid "Igbo"
msgstr "이그보어"

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:826
msgid "yo"
msgstr "yo"

# 나이지리아 변종
#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "Yoruba"
msgstr "요루바어"

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "am"
msgstr "am"

#: ../rules/base.xml.in.h:830
msgid "Amharic"
msgstr "암하라어"

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:832
msgid "wo"
msgstr "wo"

# 월로프어 - 세네갈, 감비아, 모리타니에서 쓰이는 아프리카 언어
#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "Wolof"
msgstr "월로프어"

# Braille
#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "brl"
msgstr "brl"

#: ../rules/base.xml.in.h:836
msgid "Braille"
msgstr "점자"

#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "Braille (left hand)"
msgstr "점자(왼손잡이)"

#: ../rules/base.xml.in.h:838
msgid "Braille (right hand)"
msgstr "점자(오른손잡이)"

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:840
msgid "tk"
msgstr "tk"

#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "Turkmen"
msgstr "투르크멘어"

#: ../rules/base.xml.in.h:842
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "투르크멘어(Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:844
msgid "bm"
msgstr "bm"

#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "Bambara"
msgstr "밤바라어"

#: ../rules/base.xml.in.h:846
msgid "French (Mali, alternative)"
msgstr "프랑스어(말리, 다른 버전)"

#: ../rules/base.xml.in.h:847
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
msgstr "영어(말리, 미국 매킨토시)"

#: ../rules/base.xml.in.h:848
msgid "English (Mali, US international)"
msgstr "영어(말리, 미국 국제 버전)"

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:850
msgid "sw"
msgstr "sw"

#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "스와힐리어(탄자니아)"

#: ../rules/base.xml.in.h:852
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "스와힐리어(케냐)"

# http://en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu#Language
#: ../rules/base.xml.in.h:853
msgid "Kikuyu"
msgstr "키쿠유어"

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:855
msgid "tn"
msgstr "tn"

#: ../rules/base.xml.in.h:856
msgid "Tswana"
msgstr "츠와나어"

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:858
msgid "ph"
msgstr "ph"

#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "Filipino"
msgstr "필리핀어"

#: ../rules/base.xml.in.h:860
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
msgstr "필리핀어(QWERTY 베이베이인)"

#: ../rules/base.xml.in.h:861
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
msgstr "필리핀어(케이프웰 드보락 라틴)"

#: ../rules/base.xml.in.h:862
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
msgstr "필리핀어(케이프웰 드보락 베이베이인)"

#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
msgstr "필리핀어(케이프웰 QWERF 2006 라틴)"

#: ../rules/base.xml.in.h:864
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
msgstr "필리핀어(케이프웰 QWERF 2006 베이베이인)"

#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
msgstr "필리핀어(콜맥 라틴)"

#: ../rules/base.xml.in.h:866
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
msgstr "필리핀어(콜맥 베이베이인)"

#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
msgstr "필리핀어(드보락 라틴)"

#: ../rules/base.xml.in.h:868
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
msgstr "필리핀어(드보락 베이베이인)"

#: ../rules/base.xml.in.h:869
msgid "md"
msgstr "md"

#: ../rules/base.xml.in.h:870
msgid "Moldavian"
msgstr "몰디브어"

#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "gag"
msgstr "gag"

# 가가우지아 지역의 몰디브어
#: ../rules/base.xml.in.h:872
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "몰티브어(가가우지아)"

#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "배치를 전환하는 키"

#: ../rules/base.xml.in.h:874
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "오른쪽 Alt(누르고 있는 동안)"

#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "왼쪽 Alt(누르고 있는 동안)"

#: ../rules/base.xml.in.h:876
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "왼쪽 윈도우(누르고 있는 동안)"

#: ../rules/base.xml.in.h:877
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "오른쪽 윈도우(누르고 있는 동안)"

#: ../rules/base.xml.in.h:878
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "모든 윈도우 키(누르고 있는 동안)"

#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
msgstr "Caps Lock(누르고 있는 동안), Alt+Caps Lock을 누르면 원래 Caps Lock 기능"

#: ../rules/base.xml.in.h:880
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "오른쪽 Ctrl(누르고 있는 동안)"

#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "Right Alt"
msgstr "오른쪽 Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:882
msgid "Left Alt"
msgstr "왼쪽 Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:884
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
msgstr "Caps Lock(1번으로), Shift+Caps Lock(마지막으로)"

#: ../rules/base.xml.in.h:886
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "왼쪽 윈도우(1번으로), 오른쪽 윈도우/메뉴(마지막으로)"

#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "왼쪽 Ctrl(1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl (마지막 키보드 배치로)"

#: ../rules/base.xml.in.h:888
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Shift 키 2개 동시 누름"

#: ../rules/base.xml.in.h:890
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Alt 키 2개 동시 누름"

#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Ctrl 키 2개 동시 누름"

#: ../rules/base.xml.in.h:892
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:894
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "오른쪽 Ctrl+오른쪽 Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:895
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:896
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "왼쪽 Alt+왼쪽 Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:898
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+스페이스"

#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"

#: ../rules/base.xml.in.h:900
msgid "Left Win"
msgstr "왼쪽 윈도우"

#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "Right Win"
msgstr "오른쪽 윈도우"

#: ../rules/base.xml.in.h:902
msgid "Left Shift"
msgstr "왼쪽 Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "Right Shift"
msgstr "오른쪽 Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:904
msgid "Left Ctrl"
msgstr "왼쪽 Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "Right Ctrl"
msgstr "오른쪽 Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:906
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우(1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl+Menu (2번째 키보드 배치로)"

#: ../rules/base.xml.in.h:908
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "3번째 단계를 선택하는 키"

#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "Any Win key"
msgstr "모든 윈도우 키"

#: ../rules/base.xml.in.h:910
msgid "Any Alt key"
msgstr "모든 Alt 키"

#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "오른쪽 Alt, Shift+오른쪽 Alt가 Multi_Key"

#: ../rules/base.xml.in.h:912
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "오른쪽 Alt는 3번째 단계를 선택하지 않음"

#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "Enter on keypad"
msgstr "키패드에 Enter"

#: ../rules/base.xml.in.h:914
msgid "Backslash"
msgstr "백슬래시"

#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt; 및 &gt;"

#: ../rules/base.xml.in.h:916
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "Caps Lock으로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"

#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "백슬래시로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"

#: ../rules/base.xml.in.h:918
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
msgstr "&lt; 및 &gt; 키로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"

#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl 키 위치"

#: ../rules/base.xml.in.h:920
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock 키를 Ctrl 키로"

#: ../rules/base.xml.in.h:921
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "왼쪽 Ctrl 키를 Meta 키로"

#: ../rules/base.xml.in.h:922
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Ctrl과 Caps Lock 뒤바꾸기"

#: ../rules/base.xml.in.h:923
msgid "At left of 'A'"
msgstr "'A' 왼쪽에"

#: ../rules/base.xml.in.h:924
msgid "At bottom left"
msgstr "맨 아래 왼쪽에"

#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키로"

#: ../rules/base.xml.in.h:926
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu 키를 오른쪽 Ctrl 키로"

#: ../rules/base.xml.in.h:927
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "오른쪽 Alt 키를 오른쪽 Ctrl 키로"

#: ../rules/base.xml.in.h:928
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "키보드 LED에서 다른 키보드 배치 사용 표시"

#: ../rules/base.xml.in.h:929
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:930
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "숫자 키패드 배치 선택"

#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "Legacy"
msgstr "구형 방식"

#: ../rules/base.xml.in.h:932
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "유니코드 추가(화살표 및 수학 기호)"

#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "유니코드 추가(화살표 및 수학 기호). 수학 기호를 기본 단계에"

#: ../rules/base.xml.in.h:934
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "구형 방식 Wang 724 키패드"

#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가(화살표 및 수학 기호)"

#: ../rules/base.xml.in.h:936
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가(화살표 및 수학 기호), 수학 기호를 기본 단계에"

#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "Hexadecimal"
msgstr "십육진법"

#: ../rules/base.xml.in.h:938
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/전화기형태"

#: ../rules/base.xml.in.h:939
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "숫자 키패드의 Delete 키 동작"

#: ../rules/base.xml.in.h:940
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "구형 방식 키, 점 포함"

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:942
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "구형 방식 키, 쉼표 포함"

#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "네번째 단계, 점 사용"

#: ../rules/base.xml.in.h:944
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "네번째 단계, 점 사용, latin-9 제한 사항"

#: ../rules/base.xml.in.h:945
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "네번째 단계, 쉼표 사용"

# momayyez: http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
#: ../rules/base.xml.in.h:946
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "네번째 단계, 아랍식 쉼표 (momayyez) 사용"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "네번째 단계, 가상 구분 문자 사용"

#: ../rules/base.xml.in.h:950
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "3번째 단계에서 세미콜론"

#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "Caps Lock key behavior"
msgstr "Caps Lock 키 동작"

#: ../rules/base.xml.in.h:952
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용. Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\""

#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용. Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음"

#: ../rules/base.xml.in.h:954
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\""

#: ../rules/base.xml.in.h:955
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음"

#: ../rules/base.xml.in.h:956
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Caps Lock이 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글"

#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Caps Lock을 추가 Num Lock으로 사용"

#: ../rules/base.xml.in.h:958
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "ESC와 Caps Lock 뒤바꾸기"

#: ../rules/base.xml.in.h:959
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
msgstr "Caps Lock을 추가 ESC로 사용"

#: ../rules/base.xml.in.h:960
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Caps Lock을 추가 백스페이스로 사용"

#: ../rules/base.xml.in.h:961
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Caps Lock을 추가 Super로 사용"

#: ../rules/base.xml.in.h:962
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Caps Lock을 추가 Hyper로 사용"

#: ../rules/base.xml.in.h:963
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "Caps Lock이 Shift 상태를 토글, 즉 모든 키가 영향을 받음"

#: ../rules/base.xml.in.h:964
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock 사용 안 함"

#: ../rules/base.xml.in.h:965
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
msgstr "Caps Lock을 추가 Ctrl로 사용, 하지만 Caps_Lock 키심볼 유지"

#: ../rules/base.xml.in.h:966
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Win 키 동작"

#: ../rules/base.xml.in.h:967
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "메뉴 키에 기본 동작 추가"

#: ../rules/base.xml.in.h:968
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt와 Meta를 Alt 키에"

#: ../rules/base.xml.in.h:969
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑(그리고 일반 Ctrl 키로도 동작)"

#: ../rules/base.xml.in.h:970
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑, Alt 키를 윈도우 키로 매핑"

#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "메타 키를 윈도우 키로 매핑"

#: ../rules/base.xml.in.h:972
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "메타 키를 왼쪽 윈도우 키로 매핑"

#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper 키를 윈도우 키로 매핑"

#: ../rules/base.xml.in.h:974
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt 키를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, Super 키를 메뉴 키로 매핑"

#: ../rules/base.xml.in.h:975
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt와 윈도우 키 뒤바꾸기"

#: ../rules/base.xml.in.h:976
msgid "Compose key position"
msgstr "조합 키 위치"

#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: ../rules/base.xml.in.h:978
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"

#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "기타 호환성 옵션"

#: ../rules/base.xml.in.h:980
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "기본 숫자 키패드 키"

#: ../rules/base.xml.in.h:981
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
msgstr "숫자 키패드 키가 항상 숫자를 입력(맥 OS처럼 동작)"

#: ../rules/base.xml.in.h:982
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Shift와 동시에 숫자 키패드 키를 누르면 MS 윈도우즈와 동일하게 동작"

#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift를 누르면 Num Lock을 끄지 않고, 3번째 단계를 선택"

#: ../rules/base.xml.in.h:984
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "특수 키는(Ctrl+Alt+&lt;키&gt;) 서버에서 처리"

#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC 키 에뮬레이션(Print, Scroll_Lock, Pause, Num Lock)"

#: ../rules/base.xml.in.h:986
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift를 누르면 Caps Lock 끄기"

#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "추가 타이포그라피 문자 사용"

#: ../rules/base.xml.in.h:988
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
msgstr "Shift 키 두 개로 Caps Lock 토글"

#: ../rules/base.xml.in.h:989
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
msgstr "Shift 키 두 개로 Caps Lock 켜기, Shift 키 한 개로 해제"

#: ../rules/base.xml.in.h:990
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
msgstr "Shift 키 두 개로 ShiftLock 토글"

#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "포인터키를 Shift + NumLock 키로 토글."

#: ../rules/base.xml.in.h:992
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr "키보드 동작으로 키 잡기 해제 허용(경고: 보안 위험)"

#: ../rules/base.xml.in.h:993
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "화폐 기호를 특정 키에 추가"

#: ../rules/base.xml.in.h:994
msgid "Euro on E"
msgstr "유로를 E 키에"

#: ../rules/base.xml.in.h:995
msgid "Euro on 2"
msgstr "유로를 2 키에"

#: ../rules/base.xml.in.h:996
msgid "Euro on 4"
msgstr "유로를 4 키에"

#: ../rules/base.xml.in.h:997
msgid "Euro on 5"
msgstr "유로를 5 키에"

#: ../rules/base.xml.in.h:998
msgid "Rupee on 4"
msgstr "루피를 4 키에"

#: ../rules/base.xml.in.h:999
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "5번째 단계를 선택하는 키"

#: ../rules/base.xml.in.h:1000
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt; 및 &gt; 키로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"

#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"

#: ../rules/base.xml.in.h:1002
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "왼쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"

#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "오른쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"

#: ../rules/base.xml.in.h:1004
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "스페이스 키가 강제 공백 출력."

#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "Usual space at any level"
msgstr "모든 단계에서 일반 공백 문자"

#: ../rules/base.xml.in.h:1006
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "2번째 단계에서 강제 공백 문자"

#: ../rules/base.xml.in.h:1007
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자"

#: ../rules/base.xml.in.h:1008
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 출력 없음."

#: ../rules/base.xml.in.h:1009
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자."

#: ../rules/base.xml.in.h:1010
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자"

#: ../rules/base.xml.in.h:1011
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자"

#: ../rules/base.xml.in.h:1012
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자(Ctrl+Shift 사용)"

#: ../rules/base.xml.in.h:1013
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자"

#: ../rules/base.xml.in.h:1014
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자"

#: ../rules/base.xml.in.h:1015
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자, 4번째에서는 강제 공백 문자"

#: ../rules/base.xml.in.h:1016
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자"

#: ../rules/base.xml.in.h:1017
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 없음"

#: ../rules/base.xml.in.h:1018
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"

#: ../rules/base.xml.in.h:1019
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자"

#: ../rules/base.xml.in.h:1020
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "3번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"

#: ../rules/base.xml.in.h:1021
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "일본어 키보드 옵션"

#: ../rules/base.xml.in.h:1022
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana Lock 키 상태 고정"

#: ../rules/base.xml.in.h:1023
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F 방식 백스페이스"

#: ../rules/base.xml.in.h:1024
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
msgstr "Zenkaku Hankaku를 추가 ESC로 사용"

#: ../rules/base.xml.in.h:1025
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "에스페란토 곡절 액센트(curcimflex) 추가"

#: ../rules/base.xml.in.h:1026
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "QWERTY 키보드에서 해당하는 키로."

#: ../rules/base.xml.in.h:1027
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "드보락 키보드에서 해당하는 키로."

#: ../rules/base.xml.in.h:1028
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
msgstr "과거 솔라리스 키코드와 키 호환성 유지"

#: ../rules/base.xml.in.h:1029
msgid "Sun Key compatibility"
msgstr "썬 키 호환성"

#: ../rules/base.xml.in.h:1030
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "X 서버를 멈추는 키 조합"

#: ../rules/base.xml.in.h:1031
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + 백스페이스"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "apl"
msgstr "apl"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "APL keyboard symbols"
msgstr "APL 키보드 기호"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "kut"
msgstr "kut"

# 쿠테나이 - 아메리카 원주민 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "Kutenai"
msgstr "쿠테나이어"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "shs"
msgstr "shs"

# 캐나다 소스 언어
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "슈스와프어"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "다국어(캐나다, 썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
msgid "German (US keyboard with German letters)"
msgstr "독일어(미국식 키보드, 독일어 문자 포함)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "독일어(헝가리어 문자 포함, 데드키 없음)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "독일어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
msgid "Avestan"
msgstr "아베스탄"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "리투아니아어(미국식 드보락, 리투아니아 문자 포함)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "리투아니아어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "라트비아어(미국 드보락)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "라트비아어(미국 드보락, Y 변종)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "라트비아어(미국 드보락, 빼기 기호 변종)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "라트비아어(프로그래머 미국식 드보락)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "라트비아어(프로그래머 미국식 드보락, Y 변종)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "라트비아어(프로그래머 미국식 드보락, 빼기 기호 변종)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "라트비아어(미국 콜맥)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "라트비아어(미국 콜맥, 아포스트로피 변종)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "라트비아어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "영어(미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "영어(미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)"

# 아스시나 - 미국 원주민 부족
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "Atsina"
msgstr "아트시나"

# 쾨르디알렌 - 미국 원주민 부족
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "쾨르디알렌 살리시어"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "영어(미국, 썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "Polish (international with dead keys)"
msgstr "폴란드어(국제 버전, 데드키 포함)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "폴란드어(콜맥)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "폴란드어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "크림타타르(Dobruca-1 Q)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "루마니아어(어고노믹 터치 방식)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "루마니아어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "세르비아어(데드키 대신 조합으로 액센트 입력)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "러시아어(우크라니아어 벨라루스어 키보드 배치)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "러시아어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "아르메니아(OLPC 음성 기호)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "히브리어(성서, SIL 음성 기호)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "아랍어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "벨기에어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
msgid "Portuguese (Brazil,Sun Type 6/7)"
msgstr "포르투갈어(브라질, 썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "체코어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "덴마크어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "네덜란드어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "에스토니아어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "핀란드어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "프랑스어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "그리스어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "이탈리아어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "일본어(썬 타입 6)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr "일본어(썬 타입 7 - PC 호환)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr "일본어(썬 타입 7 - 썬 호환)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "노르웨이어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "포르투갈어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "슬로바키아어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "스페인어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "스웨덴어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
msgid ">German (Switzerland)"
msgstr "독일어(스위스)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "독일어(스위스, 썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "프랑스어(스위스, 썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "터키어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "우크라이나어(썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "영어(영국, 썬 타입 6/7)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "한국어(썬 타입 6/7)"