aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
blob: 98c2b965880c36a042d43c18a041fb79e880c977 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
# Arabic translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 22:24+0000\n"
"Last-Translator: thami simo <simo.azad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/"
"greeter/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"

#: ../src/greeter-list.vala:306
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "أدخل كلمة سر %s"

#: ../src/greeter-list.vala:308
msgid "Enter your username"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السّر:"

#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"

#: ../src/greeter-list.vala:892
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "كلمة السر غير صحيحة، رجاءً حاول مرة أخرى"

#: ../src/greeter-list.vala:903
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "فشل الاستيثاق"

#: ../src/greeter-list.vala:951
msgid "Failed to start session"
msgstr "فشل بدء الجلسة"

#: ../src/greeter-list.vala:965
msgid "Logging in…"
msgstr "جاري تسجيل الدخول…"

#: ../src/main-window.vala:54
msgid "Login Screen"
msgstr "نافذة تسجيل الدخول"

#: ../src/main-window.vala:121
msgid "Back"
msgstr "رجوع"

#: ../src/menubar.vala:369
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "لوحة مفاتيح الشاشة"

#: ../src/menubar.vala:374
msgid "High Contrast"
msgstr "تباين عال"

#: ../src/menubar.vala:392
msgid "Screen Reader"
msgstr "قارئ الشاشة"

#: ../src/prompt-box.vala:305
msgid "Session Options"
msgstr "خيارات الجلسة"

#: ../src/session-list.vala:42
msgid "Select desktop environment"
msgstr "اختر بيئة سطح المكتب"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:146
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "إلى اللقاء. هل ترغب في …"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252
msgid "Shut Down"
msgstr "اطفئ الحاسوب"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:156
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إطفاء تشغيل الحاسوب؟"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:181
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"يوجد مستخدمين آخرين والجين بالفعل إلى حساباتهم حاليًا. إطفائك لتشغيل الحاسوب "
"الآن سيؤدي إلى إغلاق جلساتهم أيضًا."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:198
msgid "Suspend"
msgstr "علّق"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:215
msgid "Hibernate"
msgstr "أسبِت"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:233
msgid "Restart"
msgstr "أعِد التشغيل"

#. Fun begins here, actually trigger option.
#: ../src/shutdown-dialog.vala:295
msgid "Selecting default action now."
msgstr ""

#: ../src/shutdown-dialog.vala:328
#, c-format
msgid "Selecting default action in one second …"
msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:205
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (افتراضي)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:916
msgid "Show release version"
msgstr "اعرض رقم الإصدارة"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:919
msgid "Run in test mode"
msgstr "شغّل في نمط الاختبار"

#. Help string for command line --test-highcontrast flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:922
msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled"
msgstr ""

#. Help string for command line --test-bigfont flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:925
msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled"
msgstr ""

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:931
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- مرحب يونتي"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:942
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "نفّذ '%s --help' لرؤية قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتوفرة."

#: ../src/user-list.vala:49
msgid "Guest Session"
msgstr "جلسة زيارة"

#: ../src/user-list.vala:477
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "يرجى إدخال عنوان البريد الإلكتروني بالكامل"

#: ../src/user-list.vala:566
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني خاطئ أو كلمة سر خاطئة"

#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:600
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"إذا كان لديك حساب على خادم RDP أو خادم X2Go، بعد دخول يتيح لك تشغيل "
"التطبيقات من ذلك الملقم."

#: ../src/user-list.vala:603
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"

#: ../src/user-list.vala:604
msgid "Set Up…"
msgstr "يتم الإعداد …"

#: ../src/user-list.vala:606
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"تحتاج لحساب أبونتو (Remote) للوصول عن بُعد لاستخدام هذا الجهاز. هل ترغب في "
"إعداد حساب جديد الآن؟"

#: ../src/user-list.vala:610
msgid "OK"
msgstr "موافق"

#: ../src/user-list.vala:612
#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"انت في حاجة الى حساب تسجيل الدخول عن بعد لاستخدام هذه الخدمة. تفضل بزيارة %s "
"لطلب حساب."

#: ../src/user-list.vala:614
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"انت في حاجة الى حساب تسجيل الدخول عن بعد لاستخدام هذه الخدمة. يرجى سؤال "
"مسؤول الموقع عن التفاصيل."

#: ../src/user-list.vala:736
msgid "Server type not supported."
msgstr "نوع الخادم غير مدعوم."

#: ../src/user-list.vala:764
msgid "X2Go Session:"
msgstr "جلسة X2Go:"

#: ../src/user-list.vala:784
msgid "Domain:"
msgstr "النطاق:"

#: ../src/user-list.vala:846
msgid "Account ID"
msgstr "معرف الحساب"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:895
msgid "Log In"
msgstr "لِج"

#: ../src/user-list.vala:896
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "ولوج كـ %s"

#: ../src/user-list.vala:900
msgid "Retry"
msgstr "أعِد المحاولة"

#: ../src/user-list.vala:901
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "أعِد المحاولة كـ %s"

#: ../src/user-list.vala:945
msgid "Login"
msgstr "ولوج"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "جلسة زائر مؤقتة"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
"كل البيانات التي يتم إنشاءها خلال جلسة الزيارة ستحذف\n"
"مباشرة بعد تسجيلك للخروج، وسيتم إستعادة الإعدادات الإفتراضية.\n"
"فضلًا قم بحفظ ملفاتك في أداة تخزين خارجية -مثل قلم USB-\n"
"إذا كنت ترغب باستعمال هذه الملفات لاحقًا."

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
"يمكن أيضًا تخزين الملفات في هذا المجلد\n"
"/var/guest-data."

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "مرحّب أركتيكا"

#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "إذا كان لديك حساب على خادوم RDP أو Citrix، فإن الولوج عن بعد يتيح لك "
#~ "تشغيل التطبيقات من ذلك الخادوم."

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "البريد الإلكتروني:"

#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "أدخل كلمة السّر"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "يلج..."

#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "أخرى ..."

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_عودة"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "اللون المفضل (أزرق):"