aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fil.po
blob: 05ca7b8ddf731adbff0934c0eb5e274f187f1a35 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
# Filipino translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:12+0000\n"
"Last-Translator: Alba Kaydus <sareli1951@gmail.com>\n"
"Language-Team: Filipino <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-"
"framework/greeter/fil/>\n"
"Language: fil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 "
"|| n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"

#: ../src/greeter-list.vala:306
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Ipasok ang password para sa %s"

#: ../src/greeter-list.vala:308
#, fuzzy
msgid "Enter your username"
msgstr "Ipasok ang username"

#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761
msgid "Password:"
msgstr "Hudyat:"

#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755
msgid "Username:"
msgstr "Palayaw:"

#: ../src/greeter-list.vala:892
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Maling hudyat, subukan muli"

#: ../src/greeter-list.vala:903
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Nabigong magpatotoo"

#: ../src/greeter-list.vala:951
msgid "Failed to start session"
msgstr "Nabigong simulan ang sesyon"

#: ../src/greeter-list.vala:965
msgid "Logging in…"
msgstr "Naglo-login…"

#: ../src/main-window.vala:56
msgid "Login Screen"
msgstr "Screen ng paglo-login"

#: ../src/main-window.vala:123
msgid "Back"
msgstr "Bumalik"

#: ../src/prompt-box.vala:305
msgid "Session Options"
msgstr "Mga Opsyon ng Sesyon"

#: ../src/session-list.vala:36
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Mamili ng desktop environment"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:146
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Paalam. Gusto mo bang…"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252
msgid "Shut Down"
msgstr "Patayin"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:156
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Sigurado ka bang nais mong patayin ang computer?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:181
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Ang iba pang mga gumagamit ay kasalukuyang naka-log in sa computer na ito, "
"ang pag-shut down ngayon ay isasara rin ang iba pang mga sesyon."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:198
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendido"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:215
msgid "Hibernate"
msgstr "matulog sa panahon ng taglamig"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:233
msgid "Restart"
msgstr "I-restart"

#. Fun begins here, actually trigger option.
#: ../src/shutdown-dialog.vala:297
msgid "Executing selected action now."
msgstr ""

#: ../src/shutdown-dialog.vala:331
#, c-format
msgid "Waiting one more second before executing selected action …"
msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:205
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (hindi pagharap)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:957
msgid "Show release version"
msgstr "Ipakita ang bersyon ng release"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:960
msgid "Run in test mode"
msgstr "Patakbuhin sa mode ng pagsubok"

#. Help string for command line --test-highcontrast flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:963
msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled"
msgstr ""

#. Help string for command line --test-bigfont flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:966
msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled"
msgstr ""

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:972
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Arctica tagahanga"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:983
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"tumakbo '%s --tulungan' upang makita ang isang buong listahan ng mga "
"magagamit na mga pagpipilian sa command line."

#: ../src/user-list.vala:49
msgid "Guest Session"
msgstr "hulaan session"

#: ../src/user-list.vala:480
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Pakilagay ang kumpletong e-mail address"

#: ../src/user-list.vala:569
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Maling e-mail address o password"

#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:603
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"Kung mayroon kang isang account sa server ng RDP o X2Go server, hinahayaan "
"ka ng Remote Login na patakbuhin mo ang mga application mula sa server na "
"iyon."

#: ../src/user-list.vala:606
msgid "Cancel"
msgstr "Huwag ituloy"

#: ../src/user-list.vala:607
msgid "Set Up…"
msgstr "I-set Up …"

#: ../src/user-list.vala:609
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Kailangan mo ng isang Remote Logon account upang magamit ang serbisyong ito. "
"Gusto mo bang mag-set up ng account ngayon?"

#: ../src/user-list.vala:613
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/user-list.vala:615
#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"Kailangan mo ng isang Remote Logon account upang magamit ang serbisyong ito. "
"Bisitahin %s upang humiling ng isang account."

#: ../src/user-list.vala:617
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"Kailangan mo ng isang Remote Logon account upang magamit ang serbisyong ito. "
"Mangyaring tanungin ang administrator ng iyong site para sa mga detalye."

#: ../src/user-list.vala:739
msgid "Server type not supported."
msgstr "Hindi sinusuportahan ang uri ng server."

#: ../src/user-list.vala:767
msgid "X2Go Session:"
msgstr "X2pumunta session:"

#: ../src/user-list.vala:787
msgid "Domain:"
msgstr "dominyo:"

#: ../src/user-list.vala:849
msgid "Account ID"
msgstr "account ID"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:898
msgid "Log In"
msgstr "Mag-log In"

#: ../src/user-list.vala:899
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Mag-login bilang %s"

#: ../src/user-list.vala:903
msgid "Retry"
msgstr "Subukan Muli"

#: ../src/user-list.vala:904
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Retry bilang %s"

#: ../src/user-list.vala:948
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "pansamantalang sesyon ng bisita"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
"Tatanggalin ang lahat ng data na nilikha sa oras ng session ng guest na ito\n"
"kapag nag-log out ka, at mai-reset ang mga setting sa mga default.\n"
"Mangyaring i-save ang mga file sa ilang mga panlabas na aparato, halimbawa "
"a\n"
"USB stick, kung gusto mong i-access ang mga ito muli sa ibang pagkakataon."

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
"Ang isa pang alternatibo ay ang pag-save ng mga file sa\n"
"/var/guest-data folder."

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "Artica tagahanga"

#~ msgid "Onscreen keyboard"
#~ msgstr "Keyboard sa screen"

#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "Mataas na Contrast"

#~ msgid "Screen Reader"
#~ msgstr "Pambasa ng screen"

#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Iba pa..."

#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "Ipasok ang password"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Nagla-login..."