1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
|
# Irish translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/"
"greeter/ga/>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
#: ../src/greeter-list.vala:306
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Cuir isteach focal faire do %s"
#: ../src/greeter-list.vala:308
msgid "Enter your username"
msgstr "Cuir isteach d'ainm úsáideora"
#: ../src/greeter-list.vala:837 ../src/user-list.vala:761
msgid "Password:"
msgstr "Focal Faire:"
#: ../src/greeter-list.vala:842 ../src/user-list.vala:755
msgid "Username:"
msgstr "Ainm úsáideora:"
#: ../src/greeter-list.vala:906
msgid "Invalid username or password, please try again"
msgstr "Ainm úsáideora nó pasfhocal neamhbhailí, bain triail eile as"
#: ../src/greeter-list.vala:917
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Theip ar an bhfíordheimhniú"
#: ../src/greeter-list.vala:965
msgid "Failed to start session"
msgstr "Teip ar tosnú an seisiúin"
#: ../src/greeter-list.vala:979
msgid "Logging in…"
msgstr "Ag logáil isteach..."
#: ../src/main-window.vala:56
msgid "Login Screen"
msgstr "Scáileán Logáil Isteach"
#: ../src/main-window.vala:107
msgid "Back"
msgstr "Ar Ais"
#: ../src/prompt-box.vala:305
msgid "Session Options"
msgstr "Roghanna Seisiúin"
#: ../src/session-list.vala:36
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Roghnaigh timpeallacht deisce"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:146
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Slán leat. Ar mhaith leat..."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252
msgid "Shut Down"
msgstr "Múch"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:156
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Cinnte go dteastaíonn uait an ríomhaire a mhúchadh?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:181
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Tá úsáideorí eile fós logáilte isteach. Dúnfar na seisiúin eile seo dá "
"mhúchfar anois."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:198
msgid "Suspend"
msgstr "Cuir ar fionraí"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:215
msgid "Hibernate"
msgstr "Geimhrigh"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:233
msgid "Restart"
msgstr "Atosaigh"
#. Fun begins here, actually trigger option.
#: ../src/shutdown-dialog.vala:297
msgid "Executing selected action now."
msgstr "Gníomh roghnaithe a chur i gcrích anois."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:331
#, c-format
msgid "Waiting one more second before executing selected action …"
msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …"
msgstr[0] "Ag fanacht soicind eile roimh an ngníomh roghnaithe a chur i gcrích …"
msgstr[1] "Ag fanacht %u soicind roimh an ngníomh roghnaithe a chur i gcrích …"
msgstr[2] "Ag fanacht %u soicind roimh an ngníomh roghnaithe a chur i gcrích …"
msgstr[3] "Ag fanacht %u soicind roimh an ngníomh roghnaithe a chur i gcrích …"
msgstr[4] "Ag fanacht %u soicind roimh an ngníomh roghnaithe a chur i gcrích …"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:205
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Bunroghnú)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:994
msgid "Show release version"
msgstr "Taispeáin sonraí an leagain seo"
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:997
msgid "Run in test mode"
msgstr "Rith i mhodh scrúdú"
#. Help string for command line --test-highcontrast flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:1000
msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled"
msgstr "Rith i mód tástála le téama ardchodarsnachta a11y cumasaithe"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:1006
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Beannachtóir Arctica"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:1029
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Rith '%s --help' chun liosta gach rogha líne na n-orduithe le fáil a "
"fheiceáil."
#: ../src/user-list.vala:49
msgid "Guest Session"
msgstr "Seisiún Aoi"
#: ../src/user-list.vala:480
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Cuir isteach seoladh ríomhphoist iomlán le do thoil"
#: ../src/user-list.vala:569
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Seoladh ríomhphoist nó focal faire mícheart"
#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:603
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"Má tá cuntas agat ar fhreastalaí RDP nó ar fhreastalaí X2Go, ligeann Logáil "
"isteach Cianda duit feidhmchláir a rith ón bhfreastalaí sin."
#: ../src/user-list.vala:606
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
#: ../src/user-list.vala:607
msgid "Set Up…"
msgstr "Cumraigh"
#: ../src/user-list.vala:609
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Teastaíonn cuntas Cian-logála uait chun an tseirbhís seo a úsáid. Ar mhaith "
"leat cuntas a shocrú anois?"
#: ../src/user-list.vala:613
msgid "OK"
msgstr "Ceart go leor"
#: ../src/user-list.vala:615
#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"Teastaíonn cuntas Cian-logála uait chun an tseirbhís seo a úsáid. Tabhair "
"cuairt ar %s chun cuntas a iarraidh."
#: ../src/user-list.vala:617
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"Teastaíonn cuntas Cian-logála uait chun an tseirbhís seo a úsáid. Iarr "
"sonraí ar do riarthóir láithreáin."
#: ../src/user-list.vala:739
msgid "Server type not supported."
msgstr "Níl saghas an freastalaí faoi thacaíocht."
#: ../src/user-list.vala:767
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Seisiún X2Go:"
#: ../src/user-list.vala:787
msgid "Domain:"
msgstr "Fearann:"
#: ../src/user-list.vala:849
msgid "Account ID"
msgstr "Aitheantas cuntais"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:898
msgid "Log In"
msgstr "Logáil Isteach"
#: ../src/user-list.vala:899
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Sínigh isteach mar %s"
#: ../src/user-list.vala:903
msgid "Retry"
msgstr "Atriail"
#: ../src/user-list.vala:904
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Atriail mar %s"
#: ../src/user-list.vala:948
msgid "Login"
msgstr "Logáil isteach"
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Seisiún Aoi Sealadach"
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
"Scriosfar na sonraí go léir a cruthaíodh le linn an tseisiúin aoi seo\n"
"nuair a logálann tú amach, agus athshocrófar socruithe go mainneachtainí.\n"
"Sábháil comhaid ar ghléas seachtrach éigin, mar shampla a\n"
"USB bata, más mian leat rochtain a fháil orthu arís níos déanaí."
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
"Rogha eile is ea comhaid a shábháil sa\n"
"/var/guest-data fillteán."
#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "Beannacht Artach"
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:1
msgid ""
"Background image file to use, either an image path or a color (e.g. #772953)."
msgstr "Comhad íomhá cúlra le húsáid, cosán íomhá nó dath (m.sh. #772953)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:2
msgid "Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen."
msgstr ""
"Dath an chúlra (m.sh. #772953), socraithe sula bhfeictear páipéar balla."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:3
msgid "Background color (e.g. #000000 or #FFFFFF) for high contrast mode."
msgstr ""
"Dath an chúlra (m.sh. #000000 nó #FFFFFF) le haghaidh mód ardchodarsnachta."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:4
msgid ""
"Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for non-active/-hovered and non-"
"selected session names in the session list."
msgstr ""
"Dath cló-tulra (m.sh. #A0A0A0) le haghaidh ainmneacha seisiún neamhghní"
"omhach/-hovered agus neamhroghnaithe sa liosta seisiún."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:5
msgid ""
"Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the active/hovered-above session "
"name in the session list."
msgstr ""
"Dath cló-tulra (m.sh. #A0A0A0) don ainm seisiúin gníomhach/hovered-thuas sa "
"liosta seisiúin."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:6
msgid ""
"Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the selected session name in the "
"session list."
msgstr ""
"Clónna dath tulra (m.sh. #A0A0A0) don ainm seisiúin roghnaithe sa liosta "
"seisiúin."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:7
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected "
"session names in the session list."
msgstr ""
"Dath an chúlra (m.sh. #391C31) le haghaidh ainmneacha seisiún neamhghní"
"omhach/-folaithe agus neamhroghnaithe sa liosta seisiún."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:8
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in "
"the session list."
msgstr ""
"Dath an chúlra (m.sh. #391C31) don ainm seisiúin gníomhach/hovered-thuas sa "
"liosta seisiúin."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:9
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session "
"list."
msgstr ""
"Dath an chúlra (m.sh. #391C31) don ainm seisiúin roghnaithe sa liosta "
"seisiúin."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:10
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected session "
"names in the session list."
msgstr ""
"Dath teorann (m.sh. #391C31) d’ainmneacha seisiúin neamhghníomhacha/-"
"folaithe agus neamhroghnaithe sa liosta seisiún."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:11
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in the "
"session list."
msgstr ""
"Dath teorann (m.sh. #391C31) don ainm seisiúin gníomhach/hovered-thuas ar an "
"liosta seisiúin."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:12
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session "
"list."
msgstr ""
"Dath teorann (m.sh. #391C31) don ainm seisiúin roghnaithe sa liosta seisiúin."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:13
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser "
"icon)."
msgstr ""
"Dath cúlra (m.sh. #391C31) na gcnaipí cothroma (m.sh. deilbhín an roghnóir "
"seisiúin)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:14
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser icon)."
msgstr ""
"Dath teorann (m.sh. #391C31) de chnaipí cothroma (m.sh. deilbhín an roghnóir "
"seisiúin)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:15
msgid "Determines how the background image is rendered."
msgstr "Cinneann sé conas a rindreáiltear an íomhá chúlra."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:16
msgid "Whether to draw user backgrounds."
msgstr "Cibé ar cheart cúlraí úsáideora a tharraingt."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:17
msgid "Whether to draw an overlay grid."
msgstr "Cé acu ar cheart greille forleagan a tharraingt."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:18
msgid "Whether to show the hostname in the menubar."
msgstr "Cibé an dtaispeánfar an t-óstainm sa bharra roghchláir."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:19
msgid ""
"Whether to show 'Username:' and 'Password:' labels (etc.) in the login box."
msgstr ""
"Cibé an dtaispeánfar lipéid 'Ainm Úsáideora:' agus 'Pasfhocal:' (etc.) sa "
"bhosca logáil isteach."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:20
msgid "Logo file to use."
msgstr "Comhad lógó le húsáid."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:21
msgid "Alpha value for blending the logo onto the background."
msgstr "Luach alfa chun an lógó a chumasc leis an gcúlra."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:22
msgid "GTK+ theme to use."
msgstr "Téama GTK+ le húsáid."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:23
msgid "GTK+ theme to use in high contrast mode."
msgstr "Téama GTK+ le húsáid i mód ardchodarsnachta."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:24
msgid "Icon theme to use."
msgstr "Téama deilbhín le húsáid."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:25
msgid "Icon theme to use in high contrast mode."
msgstr "Téama deilbhín le húsáid i mód ardchodarsnachta."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:26
msgid "Cursor theme to use."
msgstr "Téama cúrsóra le húsáid."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:27
msgid "Size to use for cursors."
msgstr "Méid le húsáid le haghaidh cúrsóirí."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:28
msgid "Font to use."
msgstr "Cló le húsáid."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:29
msgid "Whether to antialias Xft fonts."
msgstr "Cibé an bhfuil an antialias clónna Xft."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:30
msgid "Resolution for Xft in dots per inch."
msgstr "Taifeach do Xft ina poncanna san orlach."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:31
msgid "What degree of hinting to use."
msgstr "Cén méid leid atá le húsáid."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:32
msgid "Type of subpixel antialiasing."
msgstr "Cineál antialiasing subpixel."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:33
msgid "Whether to enable the onscreen keyboard."
msgstr "Cibé ar cheart an méarchlár ar an scáileán a chumasú."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:34
msgid "Whether to use a high contrast theme."
msgstr "Cibé an úsáidfear téama ardchodarsnachta."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:35
msgid "Whether to enable the screen reader."
msgstr "Cé acu an féidir an léitheoir scáileáin a chumasú."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:36
msgid "Whether to play sound when greeter is ready."
msgstr "Cibé an seinnfear fuaim nuair a bhíonn an beannachtaí réidh."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:37
msgid "Which indicators to load."
msgstr "Cad iad na táscairí a luchtú."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:38
msgid ""
"List of usernames that are hidden until a special key combination is hit."
msgstr ""
"Liosta de na hainmneacha úsáideoirí atá i bhfolach go dtí go bhfuil teaglaim "
"eochair speisialta buailte."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:39
msgid ""
"List of groups that users must be part of to be shown (empty list shows all "
"users)."
msgstr ""
"Liosta de na grúpaí nach mór d’úsáideoirí a bheith mar chuid díobh le "
"taispeáint (léiríonn liosta folamh gach úsáideoir)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:40
msgid ""
"Number of seconds of inactivity before blanking the screen. Set to 0 to "
"never timeout."
msgstr ""
"Líon soicind neamhghníomhaíochta roimh an scáileán a bhánú. Socraigh ar 0 "
"gan teorainn ama riamh."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:41
msgid "Whether to enable HiDPI support"
msgstr "Cibé ar cheart tacaíocht HiDPI a chumasú"
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:42
msgid ""
"Scaling factor for fonts that can be used to adjust the greeter's font sizes."
msgstr ""
"Fachtóir scálaithe le haghaidh clónna is féidir a úsáid chun clómhéid an "
"bheannóra a choigeartú."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:43
msgid ""
"Alpha value for menubar, multiplied with the theme-provided transparency "
"value. Not used in high contrast mode."
msgstr ""
"Luach alfa don bharra roghchláir, arna iolrú leis an luach trédhearcachta a "
"sholáthraíonn an téama. Ní úsáidtear i mód codarsnachta ard."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:44
msgid "Default FQDN for host offering Remote Logon Service."
msgstr "Réamhshocrú FQDN don óstríomhaire a thairgeann Seirbhís Logála Cianda."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:45
msgid ""
"Whether to activate numlock. This features requires the installation of "
"numlockx."
msgstr ""
"Cibé an ndéanfar numlock a ghníomhachtú. Éilíonn an gnéithe seo a shuiteáil "
"numlockx."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:46
msgid "Monitor on which to show the Login GUI."
msgstr "Monatóireacht a dhéanamh chun an GUI Logála a thaispeáint."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:47
msgid ""
"Name of the onscreen keyboard layout (see /usr/share/onboard/layouts/*."
"onboard for available layout names)."
msgstr ""
"Ainm leagan amach an mhéarchláir ar an scáileán (féach /usr/share/onboard/"
"layouts/*.onboard le haghaidh ainmneacha leagan amach atá ar fáil)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:48
msgid ""
"Name of the onscreen keyboard theme (see /usr/share/onboard/themes/*.theme "
"for available theme names)."
msgstr ""
"Ainm an téama méarchláir ar an scáileán (féach /usr/share/onboard/themes/*."
"theme le haghaidh ainmneacha na dtéamaí atá ar fáil)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:49
msgid ""
"Name of the onscreen keyboard theme when in high contrast mode (see /usr/"
"share/onboard/themes/*.theme for available theme names)."
msgstr ""
"Ainm an téama méarchláir ar an scáileán agus é i mód ardchodarsnachta (féach "
"/usr/share/onboard/themes/*.theme le haghaidh ainmneacha na dtéamaí atá ar "
"fáil)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:50
msgid "Whether to hide the 'lightdm-xsession' default X11 session type."
msgstr ""
"Cibé ar cheart an cineál seisiúin X11 réamhshocraithe 'lightdm-xsession' a "
"cheilt."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:51
msgid "Whether to hide X11 sessions."
msgstr "Cibé ar cheart seisiúin X11 a chur i bhfolach."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:52
msgid "Whether to hide Wayland sessions."
msgstr "Cé acu seisiúin Wayland a cheilt."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:53
msgid ""
"Ordered list of preferred desktop sessions (for detecting the default "
"session type)."
msgstr ""
"Liosta ordaithe de na seisiúin deisce roghnaithe (chun an cineál seisiúin "
"réamhshocraithe a bhrath)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:54
msgid ""
"Time in seconds until the shutdown dialog forcefully selects the default "
"action. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Am i soicindí go dtí go roghnaíonn an dialóg múchta go láidir an gníomh "
"réamhshocraithe. Socraigh go 0 chun é a dhíchumasú."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:55
msgid ""
"Unordered list of include-only desktop sessions (if non-empty, only "
"explicitly listed sessions types will be offered by the greeter). Takes "
"precedence over the excluded-sessions list."
msgstr ""
"Liosta neamhordúil de sheisiúin deisce lena n-áirítear amháin (mura bhfuil "
"siad folamh, ní thairgfidh an beannachtaí ach cineálacha seisiún atá "
"liostaithe go sainráite). Bíonn tosaíocht aige ar liosta na seisiún eisiata."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:56
msgid ""
"Unordered list of excluded desktop sessions (if non-empty, listed sessions "
"types will not be offered by the greeter). Only used if includeonly-sessions "
"is empty."
msgstr ""
"Liosta neamhordúil de sheisiúin deisce eisiata (mura bhfuil siad folamh, ní "
"thairgfidh an beannachtaí cineálacha seisiún liostaithe). Ní úsáidtear é ach "
"amháin má bhíonn seisiúin áirimh amháin folamh."
#~ msgid "Onscreen keyboard"
#~ msgstr "Méarchláir ar-scáileán"
#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "Ardchodarsnacht"
#~ msgid "Screen Reader"
#~ msgstr "Léitheoir Scáileáin"
#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "Má tá cúntas agat ar freastalaí RDP nó Citrix, is féidir leat feidhmeanna "
#~ "a cur ar siúl ón freastalaí sin le cianlogáil-isteach."
#, fuzzy
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Seoladh ríomhphoist:"
|